Skip to main content

Full text of "Tischendorf.IV.Monumenta Sacra Inedita.NewCollection.Subscript.6vols.1857-1870."

See other formats


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 

at http : //books . google . com/| 



Digitized by 



Google 




Digitized by 



Google 



w 



i 4- 



•Wf) 



V 



■ie 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



MONUMENTA SACRA 

INEDITA. 

NOVAE COLLECTIONIS APPENDIX 

8IVE 

YOLUMEN NONUM. 

CODEX ACTUUM LAUDIANUS 

ADDITIS NONNULLIS 

EX CODICE PROPHETARUM MARCHALIANO VATICANO. 



Digitized by 



Google 



KXSCKIPSKlll ST 
FOKMI8 Al> HOC Ul'l'B FAl TIP 

(UESECKE kt DEVKJENT 

I.tl'SIAK SIIHJCCI.XX. 



Digitized by 



Google 



SUBSCRIBENTEN. 



SEINE MAJESTAT DER KONIG VON PREUSSEN. 
SEINE MAJESTAT DER KONIG VON SACHSEN. 
SEINE MAJESTAT DER KONIG VON WURTTEMBERG. 
SEINE MAJESTAT DER KONIG VON SCHWEDEN. Drei Ezempian. 
SEINE MAJESTAT DER KONIG GEORG VON HANNOVER. 
SEINE KONIGLICHE HOHEIT DER GROSSHERZOG VON BADEn! 

seine kontgl. hoh. der grossherzog von mecklenburg-schwerin. 

seine konigliche hoheit der grossherzog von oldenburg. 

seine konigl. hoheit der grossherzog von saohsen-weimar. 

seine konigliche hoheit der herzog adolph zu nassau. 

seine konigl. hoheit der kronprinz albert, herzog zu sachsen. 

seine konigliche hoheit der prinz carl von preussen. 

seine konigliche hoheit der prinz georg zu sachsen. 

seine konigliche hoheit der prinz philipp, grae von flandern. 

seine konigliche hoheit der herzog maximilian in bayern. 

seine konigl. hoheit der eurst carl anton von hohenzollern- 

sigmaringen: 
seine durchlaucht der furst von schonburg - waldenburg. 

seine majestat eriedrich wilhelm iv. von preussen. f 

seine kais. kon. hoh. der grossherzog leopold ii. von toscana. f 

seine kon. hoh. prinz albert, prince consort, herzog zu sachsen.f 



Digitized by 



Google 



Das Kaiskkl. Kussischk Ministeuium dkr Volks- 

AUFKLAUUNG FUU DIE KaISEKL. BlBLIOTHKKEN. 

23 Exeinplare. 



Das Konigl. Sachsisciie Ministerum des Culits 

UND OFFENTLICIIEN UnTEKRICHTS. 



Der Cardinal Furst Schwarzenrerg, Erz- Der Primas von ganz England, Erzbischof 

hischof von Prag. von Canterbury. 

Der Cardinal Corsi, Erzbischof von Pisa. Der Primas von England. Erzbischof von York. 

Der Lordbisciiof von London. Der Lordbisciiof von Exeter 

Der Lordbisciiof von St. Davids. Der Lordbisciiof von Manchester. 



Der K. S. Cabixbtkminister Graf vox Eixsiedel. t 

(Hb. Sahrer von Sahr auf Dahlen.) 
Prof. Churchill Bahinuton, Senior Fellow d. St. 

Johns Coll. zu Cambridge. 
J. W. Barrow, Esq., zu Neic-YorL 
Hr. X. Bkxardakis, zu St. Petersburg, fur 2 Bibliotheken 

zu At hen. 
Rev. Henry Burgess, LL. D. Glasgow. Ph. D. Gotting. 
Prof. T. J. Con ant zu New- York. 
Rev. H. O. Coxe, M. A., Director der Bodlejana zu 

Oxford. 



Dr. Theol. Sam. Davidson zu London. 

Rev. J. Edlestox, LL. D., Se/t. Fellow d. Trin. Coll. 

zu Cambridge. 
Rev. E. Hoole, D. Z) m Wesley an Mission, London. 
James Lenox, Esq., zu New-York. 
Landesi'rXlat uxd Art Dr. Joh. Xep. Rotter zu 

Prag, fur die Benedictitier-Stiftsbibliothek zu Brewniow. 
LL. D. 8. P. Tregelles zu Plymouth. 
Rev. Padre D. Veri elloxe zu Rom.\ 
Prediger J. J. van Voorst zu Amsterdam. 



Die Bibliothkk der Kaiserl. Academie zu Petersburg. 

Die Kais. Kon. Hof-Bibliothek zu Wien. 

Die Konigl. Hof- und Staatsbibliothek in MUnchen. 

Die Konigl. offentliche Bibliothek zu Stuttgart. 

Die Konigl. off. Bibliothek zu Neapel. 

Die Konigl. Bibliothek zu Turin. 

Die Konigl. Herzogl. Biblioteca Estense zu Modena. 

Die Herzogliche Bibliothek zu Altenburg. 

Die Konigliciie Landesbibliothek zu Cassel. 

Die Grossherzogliche Hofbibliothek zu Darmstadt. 

Die Herzogliche offentliche Bibliothek zu Dessau. 

Die Bibliothek der Remonstranten zu Amsterdam. 



Die Bibliothek der verein. Taufgesinnten zu Amsterdam. 

Die offentliche Bibliothek 'hr Stadt Bern. 

Die Bibliothek des Trinity College zu Cambridge. 

Die Bibliothek deh Harvard College, Cambridge, U. St. 

Die Bibliothek des Trinity College zu Dublin. 

Garret Biblical Institute, Kvan*ton, Illinois, U. St. 

Die Si harbausche Bibliothek zu Liiberk. 

Die Biblioteca Ambhosiana zu Mailand. 

Die Bodleian Library zu Oxford. 

Die Christ Church Library zu Oxford. 

Die Bibliothek der Remonstranten zu Rotterdam. 

Die Stadtbibliothek zu Zurich. 



Die Bibliothek der Centraluniversitat von Spanien. 

Die Universitatsbibliothek zu Basel. 

Die Universitatsbibliothek zu Bonn. 

Die Universitatsbibliothek zu Cambridge. 

Die Universitatsbibliothek zu Erlangen. 

Die Universitatsbibliothek zu Freiburg. 

Die Universitatsbibliothek zu Giessen. 

Die Universitatsbibliothek zu Gottingen. 

Die Universitatsbibliothek zu Greifswald. 

Die Universitatsbibliothek zu Groningen. 

Die Universitatsbibliothek zu Halle. 

Die Universitatsbibliothek zu Heidelberg. 

Die Universitatsbibliothek zu Jena. 



Die Universitatsbibliothek 
Pie Universitatsbibliothek 
Die Universitatsbibliothek 
Die Universitatsbibliothek 
Die Universitatsbibliothek 
Die Universitatsbibliothek 
Die Universitatsbibliothek 
Die Universitatsbibliothek 
Die Universitatsbibliothek 
Die Universitatsbibliothek 
Die Universitatsbibliothek 
Die Universitatsbibliothek 



zu Kir I. 

zu Konigsberg. 

zu Leiden. 

zu Marburg. 

zu MUnchen. 

zu St. Petersburg. 

zu Prag. 

zu Rostock. 

zu Tubingen. 

zu Utrecht. 

zu Wien. 

zu Wiirzburg. 



Die Buchhandlung 
Die Buchhandlung 
Die Buchhandlung 
Die Buchhandlung 
Die Buchhandlung 
Die Buchhandlung 
Die Buchhandlung 
Die Buchhandlung 
Die Buchhandlung 
Die Buchhandlung 



von Bailly-Bailliebe tit Madrid. 

von F. A. Brockhaus in Leipzig. 

von Deubner in Moskau. 

von Dulau & Co. in London. 

von Franz in Munchen. 

von Gyldendal in Kopenhagen. 

von L. A. Kittler tit Leipzig. 

von F. Klincksieck in Paris. 

von K. F. Kohler in Leipzig. 2 Exempt. 

von Langneb in Mailand. 



Die Buchhandluno 
Die Buchhandlung 
Die Buchhandlung 
Die Buchhandlung 
Die Buchhandlung 
Die Buchhandlung 
Die Buchhandlung 

2 Exempt. 
Die Buchhandlung 

4 Exempt. 



von Nicolai tit Berlin. 2 Exempt. 

von Minster tit Venedig. 2 Exempt. 

von D. Nutt in London. .9 Exempt. 

von James Parker & Co. t'n Oxford. 

von Gebr€der van der Post tit Utrecht. 

von Simthover in Rom. 

von B. Westermann & Co. in New- York. 

von Williams & Norgate in London. 



Digitized by 



Google 



3^ ^^W- vyv~^v^^-v^ 



CODEX LAUD IANUS 



SIVE 



ACTUS APOSTOLORUM 



GRAECE ET LATIN E 



EX 

CODICE OLIM LAUDIANO IAM BODLEIANO 

SEXTI FERE SAECULI. 

ADDITA SUNT NONNULLA 

EX 

CELEBRI CODICE PROPHETARUM MARCHALIANO VATICANO. 

ERUIT ATQUE EDIDIT 

AENOTH. FRID. CONSTANTINUS DE TISCHENDORF, 

THEOL ET PHIL. DR. THEOL. ITEMQUE PALAEOGR. BIBL. IN UNIV. LIPS. PROF. P. O. LEGO. DR. HONOR. CANTABR. IUR. CIV. DR. HONOR. 
UXON. REGI SAXON. A CONS. AULIC INTIMI8 ORDINUM IMPP. RUSS. S. 8TANI8L. SUPREMI8 INSIGNIRUS ET S. ANNAE CLASSE II CUM CORONA 
IMP. DECORATU8 ORDINUM REGII SAX. ALBERT. IMP. AU8TRIAC. FRANC. IOS. REGII CORONAE WURTTEMB. ET MAGNID. BADENS. LEON. ZARING. 
PRAEFECTU8 ORDIM'M REGG. BORU88. CORON. CL. II. ET AQU. RUBB. CL, III. EQUE8 REG. GRAEC. 8ALV. CENTURIO REG. FRANC. LEGION. 
HONOR. REG. BAVAR 8. MICH. CL. I. REG. 8UEC. DE STELL POLAR. REG. ITALIC. 88. MAUR. ET LAZAR. MAGNID. VIMAR. FALC ALB CL. I. 
DUC. PARM. 8. LUDOV. EQUE8 REGIAE SOCIETATIS LITTERAR. LONDIN. REGIAE IRICAE ACADEMIAE DUBLIN. BIBLIOTHECAE CAESAR. PUIIL. 
PETROPOL. SOCIETATIS ORIENT. AMERICAN. ET INSTITUTI AEGYPTIACI SOC. HONORAR. REGIAE SOCIETATIS 8CIENTIAR. UPSAL. SOC. EXTER. 
SOCIETATIS HAGAN. PRO VIND. RELIG. CHRI8T. SOC. AB EPI8T. HJ8TOB. THEOL. LIPS. ET ORIENT. GERM. SOC. ORD. 




LIPSIAE, 

J. 0. HINRICHS, BIBLIOPOLA. 

1870. 



Digitized by 



Google 




Digitized by 



Google 



VIRO PERILLUSTRI AC SUMME VENERABILI 

GUILIELMO THOMSON 

ECCLES1AE ANGLICAN A E PRIMATI 

ARCHIEPISCOPO EBORACENS1 

INCLYTAE UN1VERSITATIS OXONIENSIS PRAESIDIO AC DECORI 

VENERABILE HOC LITTERARUM SACRARUM MONUMENTUM 

DOCTAE ANGLIAE EX MILLE ANNIS THESAURUM 

OMNI NUNC CURA EDITUM 

SUMMA CUM EEVERENTIA 

D. D. D. 

CONSTANTINUS BE TISCHENDORF. 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



PROLEGOMENA. 

PP. IX— XXXV. 



ACTUS APOSTOLORUM. 

PP. 1—226. 

AM. IX, XII— XV. MICH. 1, 1— VII, XX. HOS. I, I— II, XVII. 

PP. 227 — 248. 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Ex loDgo tempore inter antiquissima litterarum sacrarum monumenta a viris doctis is actuum aposto- 
lorum codex Graecus et Latinus refertur quem anno 1636. cum centum fere codicibus Graecis aliis uni- 
versitas litterarum Oxoniensis eiusque nomine bibliotheca Bodleiana a Guilielmo Laude archiepiscopo 
Cantuariensi dono accepit. Ad nobilem hunc litterarum patronum unde pervenerit, etei non constat, tamen 
certum est dudum eum ante Laudii archiepiscopi tempora in Angliam perlatum esse. Ut enim primus 
vidit Iohannes Mill 1 , dubitari nequit quin iam Beda Venerabilis circa annum 731. eo usus sit. Videturque 
is codex non ultima caussa fuisse cur monachus ille aeque doctus ac pius suas in actus apostolorum retracta- 
tiones scriberet 2 . Inde ab octavo igitur saeculo codex actuum, qui post Laudianus dictus est, apud Anglos 
fuisse credendus est. In Angliam autem ex Sardinia insula venit Cuius rei luculentus ipse codex testis est. 
In eis enim quae ad calcem eius posteriore manu scrip ta sunt, etiam haec leguntur: <I>Xauio<j 7ravxpaTio<j guv 
6eco a7ro exap^wv Sou!; capSmac SvjXa tcoig) xa u7roTeTayp.£va. Haec igitur qui scripsit illis ex ducibus ($ou£t) 3 
erat, qui Sardiniae insulae ex anno 536., quo Iustiniani imperatoris ditioni subiecta est, praefecti sunt. 
Praeter Pancratium varia alia nomina eodem folio leguntur, Gregorii diaconi, Iohannis Caramali, Eup[r]axiae 
diaconissae, nobilis feminae Baldad r k co<pY5 dictae. Quibus omnibus Graece scriptis unum addidit Latine et 
litteris usus Anglosaxonicis, quamvis se ipsum Graecum profiteatur, Iacobus presbyter Graecus. Ab hoc ipso 
nescio an codicem ex Sardinia insula in Angliam perlatum putem. Qua de re aliter sensit Fred. Henr. Scri- 
vener, cf. Introduction p. 128. Vult enim Theodorum Tarsensem, qui anno 668., Romae dum degebat, a Papa 
Vitaliano ad archiepiscopatum Cantuariensem evectus est et multos libros Graecos Latinosque ad excitanda 
apud Anglos litterarum studia collegisse traditur, hunc quoque actuum codicem secum in Angliam attulisse. Cui 
coniecturae unum illud obstat, quod codex non ante Bedae innotuisse videtur quam ad retractationesaccederet. 

Post Bedani autem Venerabilem, qui locos plus septuaginta ad retractationes suas in actus adhibuit, in 
usum criticum non videtur conversus esse antequam editores consulerent Novi Testamenti Oxoniensis, quod 
anno 1675. prodiit, auctum illud quidem, ut in titulo est, variis lectionibus ex plus centum mss. codicibus. 



1 Cf. N. Test. Prolegg 1022—1026. Accuratius etiam earn rem indagavit Wetetenius in N. Test P. II. pag. 450. 

a Cf Libri Retractation is in actus app. praefationem , ubi est: In quo etiam brevi retractationis libello — quaedam quae in 
Graeco sive aliter, seu plus aut minus posita vidimus , breviter commemorare curavimus. Quae utrum negligentia inlerpretis 
omissa vel aliter dicta, an incuria librariorum sint depravata sive relicta, nondum scire potuimus. Namque Graecum exemplar 
fuisse falsatum, suspicari non audeo: unde lectorem admoneo ut haec, ubicunque fecerimus, gratia erudition is legal, non in suo 
tamen volumine velut emendaturus interserat, nisi forte ea in Latino codice suae editionis antiquitus sic interpretata repererit. 

8 De hac voce sive dignitate inprimis explicuit Meursius in Glossario pag. 174 sq. 



XI 



Digitized by 



Google 



Fert ibi notam B. (Bodleiani) 1. Rursus triginta fere aimis post adhibuit Millius, apud quem Laudianus 
tertius audit, ad apparatum Novi Testamenti sui, quod primum 1707., iterum 1710. prodiit. Brevi post 
inventus est qui totum codicem non sine aliqua ipsius veteris scripturae imitatione edendum curaret. Fecit 
id sumptibus suis Thomas Hearne anno 1715. Cuius operis laus eo iniminuitur quod vir ille doctissimus 
cum rara circa litteras liberalitate non parem coniunxit rei palaeographicac scientiam. Hinc enim factum 
est ut non modo de correctionibus, quas antiquissima scriptura identidem subiit, parum recte statueret, sed 
etiam de ipsa veterrima scriptura saepe falleretur. Accedit quod vitia alia haud pauca, quae viros doctos in 
errorem duxerunt, typorum iniuria in librum suum inrepere passus est. Quae quidem etsi a rei novitate 
atque difficultate excusationem habere videntur, tamen dudum me commoverunt ut novae editionis parandae 
consilium caperem. Quod consilium vehementer eo confirmari debebat, quod Hearnii librum tanta raritate 
esse videbam, ut nee iniquo pretio comparari posset ct in ipsis principalibus Germaniae bibliothecis plu- 
rimis desideraretur. 

Ne tamen iusto iniquius de Hearnii labore existimasse videar, nonnulla adscribam quibus quod dixi 
comprobetur. Fluxerunt autem multi errorum eius inde quod inept is eis ductibus, quibus antiqua scriptura 
ab homine imperito recentiore memoria instaurata vel potius deformata est , misere falli se passus est. Ita 
fol. 16. verso xan ttj pro xat tt) edidit, 17. recto ertvovTo pro eytvovTo et omnbus pro omnibus, fol. 18. vers, 
nopov pro tepov, 19. vers. £7reytvG)<7xo>v pro ereytvaxixov , fol. 25. vers. roiyjieTat pro Troir.caTat, fol. 32. vers. 
e7rtxar,6etG pro EKixkrfiziG , 33. rect. Z7zo)lr t bzv pro ztzmItigzv , fol. 4f>. rect. avnooca et** avTtoaea pro xvrto/ex, 
quam scripturam ineptus instaurator in avTtocex corrupit. Ibidem 7rpoo£'j;aaevot pro 7rpo<je'j;afji£VGt edidit, 
fol. 47. verso xaOe^to^evot pro xaOe^oaevot, 48. verso xaTotxexat pro xarotxetTat, fol. 50. vers. 4 ao0<77)<r pro [za>0<jr ( <7, 
fol. 71. rect. euriyye^viTo pro err/rffe^sTo, 88. vers, <iuavTY;<7a<T pro tuvxvt., fol. \)l. rect. Yiaipsive potius njxt;/. pro 
7iji.lv 1 , fol. 93. vers. xa9t[/£v?)v pro xaO^acv/jv, fol. 103. rect. toawou pro twawou, 111. rect. wpo^cTou pro rpoy/j- 
tou, 121. rect. iuyxkry tyj 9wvy) pro pzyxkri t. 9*0., fol. 135. verso exx>^<Ttat pro £xx7x«rtat, quod codex habet, 
fol. 137. vers. 06C pro OKC, fol. 144. rect. e^pyjOesav pro-frr;<jav, 145. rect. twv to'jSatov, ad quodadposuit 
,sic", pro t. tooSatcov, quo loco membrana complicata eum fefellit FoL 1G7. rect. ad ovinS?j;/.ovnotavit: „delevit 
manus recentior." At maculis falsus est. Nee recte de versu 14. fol. eiusdem versi existimavit A prima 
enim manu non est eiXeurav (ut etiam Hanselto videbatur), sed etXr.Tav. Corrector antiquissimus emendaturus 
erat r,8st<7av, sed postquam et pro yi altera syllaba substituit, radendo delevit et prima syllaba nee tamen — 
per incuriam — yi reposuit. Fol. 171. rect. edidit xaOeiouevoff pro xa6e^ojAevo<j, 190. verso 90VYIV pro yuvry, 
194. verso eiTora („sic, non cum w u ) pro earwra, ductum primum litterae CD ad T praeter morem per- 
tinere opinatus. Ibidem 0;/.utv scriptum esse vult (nee aliter Hansellus): at scriptor M quum pro V* 
posuisset, earn ipsam litteram statim in Y transformavit. Fol. 198. rect. z'hxkzazv pro eXa^ev, et 214. rect. 
xxTeyopoiKitv pro xa-myop. edidit. Praetereo ^uaatfCtoOat pro <ptAa<7<i. fol. 204. verso positum, confusis formis 
XX et XX, item alia. 

Non praetereundus vero alius error est isque gravissimus, qui in folium 38. versum incidit. Versu enim 
21, quo edi debebat Latine „et confundebantur mente", Graece xat StYj-opo'jv (cf. infra pag. 38.), mirum ille 
in modum Latine edidit „et confundebantur", Graece fxev re xat 8t7i7ropoov. Quem errorem ut similitudo 
forraarum Latinarum cum Graecis 6NT6 adiuvabat, ita vetabat HI Latinum Graeco M dissimillimum. 
Praeterea facile apparet quam inepte dictum sit: xa«. ot ap/tsptd eOa^a^ov aev ?s xat Sivj-opouv. Nihilominus 



1 Similiter, nisi fallor, fol. GO. vers. 11). u{xw{x pro ujawv. 



Xll 



Digitized by 



Google 



idem vitium non modo Carolus Lachmannus in Novi Testamenti commentarium anno 1850. recepit, sed 
etiam ex ipso repetiit codice Eduardus Hansell, quum anno 1864. Oxonii Novum Testamentum Graece ex 
antiquissimis codicibus edebat. Quod in his viris doctis eo minus excusandum videbitur quum dixero, iam 
Wetstenium Hearnii errorem notasse et pro mirae inscitiae docuraento habuisse in Prolegg. Novi Test. 
Part. II. pag. 451. 

His autem variis ex Hearnii editione imperitiae exemplis allatis neminem fore puto qui locos scrip- 
turae veteris sive Graecae sive Latinae paullo difficiliores recte ab illo explicitos esse exspectet Nee est 
quod cum Wetstenio 1. 1. adscribam quantopere de puncto super u in p.(oi»<r/j erraverit, aut alia similia. Ac 
tamen Carolus Lachmannus cum Philippo Buttmanno laboris sui socio tantam editioni Hearnianae fidein 
habuit, ut errores eius ineptos tan turn non omnes in editionem suam Novi Testamenti maiorem transferred 
nee unquara falsi suspicione commotus est ut quid rei esset Oxonii quaerendum curaret. 

Fortasse autem aliquis Eduardum Hansell, theologum Oxoniensem, ea Novi Testamenti editione quam 
anno 18G4. ex codicibus antiquissimis compositam curavit, haec nostra studia praevenisse opinabitur. At 
ea res viro doctissimo nieique amantissimo parum cessit: id quod non possum non dolere. Quemadmodum 
enim, ut modo significatum est, locum Act. 5, 34. pariter ac Thomas Hearne ex codice exscripsit, ita etiam 
plura ex vitiis eius reliquis repetiit suaque reddidit, ut xay) ty) pro xat ty), etivovto pro eyivovTo, em/^rfieia 
pro ttwlrfeiG , e7r<i>>7)6ev pro erw^Tierev , avxtooea et avTtossa pro avrio^ea. Quid quod modi eiusdem alia de 
suo addidit, ut atrroto pro aurow fol. 18 vers. 24., api9j/.ou (debebat potius apify.oo dare) pro apiQuo<j fol. 45. 
rect, quod utrumque ab inepto litterarum pallesceutium instauratore pro aurotG et api9ao<i profectum est; 
item cruvcxaXecav vel cuvoxa^eerav primae manui ab eo pro ejuvexatecav tributum fol. 3S. recto: at ipsa prima 
manus Guvsxo&Eejav scripsit, e vero recentiore memoria in manus eiusdem instauratoris incidit. Atque etiam 
alia parum adsequutus est. In his est quod saepe circa litteras primae manus erasas laborat, ubi prima 
manus antequam eraderet nihil aliud scripserat, nisi quod brevi alicui versui litteram vel verbum festinanter 
addiderat quod debebat in eo versu qui sequitur collocari. Ita fol. 14. vers, ad versum 23. notat „rXP c X 
codex ut videtur". Sed scriptor post yap addiderat A,, additurus A,XA,, quod versu 24. collocandum 
erat. Fol. 60. rect. ad v. 19. notat: E 1 x<i x<j. Sed scriptor post >eyet, quod versu 18. praecedit, primum 
perrexerat x<r, quemadmodum sub xg versu 19. yitis latet, quod ordine restituto in versum 20. transtulit. 
Fol. 46. vers, ad v. 17. notat E 1 * (ruveSpetov. At nihil nisi suvsSpiov scriptum est, membrana vero super p et t 
paullulum laesa est ac maculam habet. Fol. 55. rect. versu 26. legi vult HOC pro NOC Sed, ut passim 
fit, N prope ad H accedit, tamen vix magis quam N quod in eodem verbo (yevo[/.svo<j) praecedit. Fol. 85. 
rect. versu 21. primam scripturam esse dicit forouw. At ex ipso N priore scriptor CI correxit antequam 
alterum N adderet. Fol. 107. vers, ad v. 23. habet: „E l acOOTaW. At pro N in avOoxaTco scriptor iam 
inceperat, quod quidem antequam absolveret in N mutavit. Fol. 204. rect. versu 6. pro ctpxtiwtxl, 
quod rectissimum est, correctorem-om substituisse vult. De qua re cf. intra commentarium. Mitto alia. 
Praeterea ex proposito tacitus plurima correxit quae et ipsa ad rationem codicis accuratius cognoscendara 
faciunt, ut (JuvxaTe^r^icOT), cuv7rXYipo'jc6at, etc T7jp7)<j£tv, oTDopeTtv (pro -styjv), Guvexsivnaav, arooTtXco, axouss^xt 
(pro -<j6s), xXaTtsa (pro -Tetat<i); item eiusmodi ut xaTayye^euc Act. 17, 19., xaxxxupisuaxv (Latine „et turn 
dominatus esset") Act. 19, 16., cuius in locum sine ulla nota substituit xat xaraxuptsocad, etc. 

Latina vero, quorum ab Eduardo Hansell rarissime ratio habita est, etiam a Sabatario ad magnum 
Bibliorum Latinorum opus adhibita esse constat. At ista non ex ipso ille codice sed ex libro Hearnii hausit, 
ac longius etiam Hearnio ab accuratiore scripturae antiquae editione discessit. Inprimis male ille fecit quod 



Xlll 



Digitized by 



Google 



modo indicavit vitiosam codicis scripturam modo tacitus correxit. Quae posteriore maim mutata sunt, ea 
paucissimis exceptis ab ipsa prima manu non distinxit. 

Quae quum ita shit, haud vereor ne cuiquam, nisi quis rem prorsus ignoraverit, nova hac editione 
actum egisse videar. Qua in paranda ita versatus sum ut primum, ante annos fere viginti, totam Hearnii 
editionem, cuius nullum in Saxonia exemplar habetur, accurate describendam curarem, deinde descripta bis 
diligenter Oxonii ad ipsum codicera recognoscerera. Quod annis feci 1854 et 1865, favore auctus eorum 
qui thesauris Bodleianis praefecti erant, Henrici O. Coxe, viri clarissimi, editis catalogis codicum mss. 
Graecorum et Latinorum bibliothecae Bodleianae aliarumque Oxoniensium de bonis litteris meritissimi, et 
Roberti Payne Smith, nunc Regii divinarum litterarum Professoris, litterarum Syriacarum peritia nominis 
claritudinem consequuti. Quorum subsidio etiam scripturam totius paginae imagine photographica 
repraesentandam curavi. 1 Deuique si quid in schedis meis inter edendum aliquam dubitationem habere 
videbatur, ab amicis Oxoniensibus petii ut de codicis scriptura certiorem me facerent. 

Quaerenti quoad fieri posset ut forma horum Monumentorum servaretur et tamen imitatione aliqua 
ipsius ratio codicis exprimeretur, consentaneus is modus videbatur quern sequutus sum. Latinarum igitur 
formam litterarum non imitati sumus; Graeca vero certe plerumque similibus formis sunt reddita. Hoc 
omnibus versibus brevioribus factum est, atque etiam eis qui non niniium exspatiantur. Observatae vero 
etiam sunt litterae minores exeunte versu positae, et si quid ultra iustum spatium procedens sive supponitur 
sive supra scribitur; item quicquid utitur compendio. Ubi vero scriptura plus spatii requirebat quam libri 
forma suppeditabat, minoribus litteris utendura erat pluribus quam ipse codex utitur. Forma litterarum 
sive minorum sive maiorum in codice plerumque ea est ut ab antiqua elegantia, quae puro genere unciali 
cernitur, non discedant; neque aliter a nobis expressae sunt. Passim tamen fit ut scriptor propter angustias 
loci ad formas oblongas et productas deflectat. Has et ipsas minoribus formis nostris reddidimus. 



Forma codicis quaternaria est; altitudo foliorum, quae novem digitorum est, latitudinem uno digito 
et dimidio superat. Potest ilia quidem praeter margines vacuos facile ex tabula nostra aestimari. Tamen 
haec non iustam reddit magnitudinera, sed ita ut singulae in codice columnae quinta fere parte longiores 
sint quam in tabula. Differt igitur paullulum etiam litterarum maguitudo. Quaevis pagina in binas quas 



1 Hac occasione data notandum duco quantis vitiis scateat tabula codicis Ephraemi inserta Novo Testam. Hansel- 
liano, cuius quam partem codex Laudianus efficit modo indicavimus. Quod quo certius scirem, totam paginam quae imagine 
expressa est anno 1865. Parisiis ad ipsum codicem exegi. Quae igitur ab editione mea differre dicuntur Vol. III. pag. 320 
seq., ea ab errore profecta sunt omnia. Non enim versu 4 tcuc-etoo sed ^upeioa in codice est, nee v. 7. orjxia sed oixta, nee 
v. 11. OIO sed OIC, nee v. 29. touXaioi sed louSaiot. Bis signorum mentio fit a me praeteritorum („In line 10 over touSatwv is 
a mark, possibly a reference to a note apparently by O in the margin, not mentioned by Tisch." — „In line 40 over xai the 
Facsimile gives a mark and two letters not mentioned by Tisch.*'). At signorum illorum, quae nee satis recte ab artifice 
expressa nee ab Hansellio intellecta sunt, neutrum a me edi poterat: pertinent enim ad lectionem ecclesiasticam a C s notatam; 
alterum vero op/ij, alterum xeXoa significat. Quater erratum est ab artifice puncto vel male addito vel omisso. Quae enim 
vv. 23 et 29 exhibentur: aXXoo et T£0£pa^6u-{j.£vw , non sunt nisi maculae; versu vero 41. post w^aico et v. 23. post syto male 
omissum est punctum. Item invito codice lineola omissa est v. 33. super ii7zt» (stnto) et v. o9 super avoa favoa). In eis quae 
ad finem versus 15. a C 8 adscripta sunt debebat dari uSorros pro u&xto, et ex8e/g[*£ pro exSs/o cum figuris nil significantibus. 
Praeterea in nota marginali ultimum N in xoitejjevev male expresaum est, r in uywja et EYtvsiw deformatum est; pro voor,jxaTt 
pessime exhibitum HOCHMXTI, item CKINCJD pro exivw. Praetereo reliqua male reddita. Videndum autem erat ne quis 
ilia tabula, quae artis curiosae speciem prae se fert, in errorem duceretur. Neque minus artifex Parisiensis cum eo qui eius 
laborem recognovit in repraesentanda scriptura saeculi duodecimi antiquissimae superposita erravit. 



XIV 



Digitized by 



Google 



vocant columnas distributa est, unde intellegitur singulis apud nos paginis binas codicis sive folium rectum 
et versum reddi. Stichometria quam sequitur immensum quantum a ratione codicis Cantabrigiensis differt. 
Ita caput primum in Cantabrigiensi versibus 110 exhibetur, in Laudiano versibus 321. Quam diligenter 
autem ea versuum ratio, quam haud dubie ex antiquiore exemplari assumpsit, a scriptore observata sit, inde 
apparet quod toties inter scribendum distinguendorum versuum caussa se correxit. 

Scriptura igitur unciali genere eoque plerumque puro utens formas aliquanto maiores ac crassiores 
habet quam veterrimorum codicum est, Sinaitici, Vaticani, Alexandrini; multo tamen minores quam codicis 
evangeliorum purpurei (N), cuius partes Vaticanas, Londinenses, Vindobonenses in priore Monumentorum 
collectione a. 1846. edidimus atque imagine expressimus. Inprimis ei scripturae respondet quam ex duobus 
evangeliorum codicibus palimpsestis, altero Guelferbytano (P) altero Nitriensi Londinensi (R), voluminibus 
Monumentorum IL et III. exhibuimus. Quibuscum Laudianus etiam illud commune habet quod passim 
formas productas immiscet, cuiusmodi volumine III. repraesentavimus. Ac videtur cum utroque eandem 
etiam antiquitatis laudem habere: pariter enim omnes tres saeculo p. Chr. sexto adscribendi sunt. 
Qua cum sententia satis conveniunt quae de historia codicis, praeter correctores antiquissimae scrip- 
turae, varia ilia nomina possessorum ut videtur testantur, inscripta quippe antequam circa annum 730. 
in Angliam transiit. 

Patriam codicis nihil impedit quominus Sardiniam insulam esse ponamus, ubi ante saeculum octavum 
fuisse scimus. Latinorum usui eum destinatum fuisse interpretatio Latina Graecis non tam adiecta quam 
anteposita nos docet. Ipse quidem scriptor, scribendi quam litterarum peritior, Latine nesciebat: alioquin 
non toties in Latinis peccasset, modo litteris vel syllabis omissis, modo formis confusis, modo verbis misere 
corruptis. Multo emendatius Graeca scripsit, etsi aliquoties Latinas formas Graecis, Latinis Graecas 
immiscuit, cf. p. 116 6GO, p. 190 S pro C, p. 78 KOyC P™ cus, p. 85 P pro R, p. 98 (ut 85). 

Actus apostolorum, quos codex Laudianus continet, non videntur alios Novi Testamenti libros adnexos 
habuisse. Etiamnum supersunt integri, exceptis 2Q, 29 — 28, 26. Quum Beda Venerabilis etiam eis ex partibus 
quae nunc desiderantur locos tres attulerit, duo ex capite 27., unum ex 28., lectio codicis Latina — nee enim 
nisi Latinis usus videtur, quamquam Graecas dicere solet — ex illo suppleri potest. 

Compendia scribendi quae adhibita sunt ab usu codicum quinti et sexti saeculi non discedunt. Sunt 
autem praeter lineolam finalem, ut in \XO KH CD, fere haec: ©C I C XC KC TTNX CPX 
OyNOC XNOC MPI 17 PX J7PCJDN AAA, iHX l\HM lyi, aliquoties etiam 

O o o 

0x T} N 1 * i^m YNT(ow vo to) cum similibus. Saepissime ei et t, at et e inter se permutantur; raro 
ot et u, ut in eupuev, Pepuato<r, saepiusY) et t vel et, quemadmodum legitur a7rei9t<rxvTe<i, SpousiXXt, Syj^trptod, 
etdSTrtSyissv, e7nnpwvT0, e8r,|/.tyopei, eyo> etj/.7j, S7re^eiptcav, (xa87)Tt ; yevo k aevot i{knpri<s^ 7ci<xtiv (pro-r/jv), u7ry)peTtv 
(pro-T7)v). Passim scriptor peccavit o et <i> confusis, ut in xo^ovtx, in Xo<kd, ejpov (pro-pwv), ev Se to 7ropeue<y- 
Oat, svavTtO|xevot, Oeopto, iSoXo8utcov, optiev, 7re7TT0x.mav, in avayvcovTea, a^cDpurxre, eppw'ia), Sei^axpuXaxt, ^xovetd. 
Semel exxXectat legitur. Singulare vitium est oixoSo|/.6t>fAevot, © et O confusis. Negligitur litterae v assimi- 
latio, ut in evxo7rro>, evrpoaOev, ev<po|3ot, ev<pxvy), cuvJiotAtou (TuvxaTetJ^iaOn, <ruv7rXYipou(j6at, (ruv^udeaxj. Inveni- 
untur formae ut aveXyi^th), Guvtoif/zpOevTa, 7rpo<jto7:o)>y)[/.7rT7)<T, item 7reptpYj^avTe<j, 7ipyx£eTo, SteStSeTo, enrtpYj/r, 
yevajjievov. Quibus ut Laudianus liber ad usum accedit codicum quos habemus antiquissimorum ac praestan- 
tissimorum, ita etiam multas cum illis lectiones communes habet, a quibus consuetudo Byzantina, quae 
Erasnmm Stephanum Elzevirios ducebat, dudurn recessit. Tamen nee eiusmodi desunt, quae iure in suspi- 
ciouem Latinae originis venerunt, cf. Act. 4, 10 et 32. 6, 10. 13, 8 et 32. 14, 7. 



XV 



Digitized by 



Google 



Latin a verba scribendi ratio cadcm est quam ex codicibus saeculorum quarti quinti sexti cognitam 
habemus. Cf. praeter cetera meam codicis Amiatini editionem, cuius in Prolegg. pag. XXVIII. seqq. earn 
rem tractavimus. Promiscue igitur b et v 1 ponuntur: bias brebiter bobis (pro vobis) iobem, bel: venefacto 
viennium liventer demonstravo havebat incredivile ignovili. Permutantur b et p: scribta scribtura pleps. 
Item c et q: locuere (p. 155.) propincuantibus. Item d et t: ad (pro at), aliquod dies, reliquid quot („quot 
non licet") quit aliut davit (sed plerumque david) aput. Item f et ph: caiafas pamfyliae blasfema profetis 
farisaei stefani. h modo omittitur modo additur: odie eri ospitio ospites exortati ierosolymis tessalonicensium: 
hiesus hiesum histrahel istrahel samuhel gamalihel. Permutantur m et n: comfestim imfra comfirmabantur: 
conperti conpuncti conpraebensura. Pro tentare scribitur temptare temptatio. Etiam c et g: incredi navicare, 
glaritate; 1 et r permutantur in fragellare fragellis. Duplicantur 1 p s t: tullisset collentium, reppulit reppu- 
lerunt, accussor accussatoribus gavissae gavissus pertranssissent, cottidie rettulit; contra scribitur apella- 
vatur opressos, conbuserunt dimisi sunt. Negligitur assimilatio in compositis: adflictionem adprehendens 
adlocutus conlactaneus inlitterati inlicitum inmisit inmundis (contra legitur summiserunt) inponentes inri- 
dentes adsumptus. Littera eliditur in eiciens eicerent proicientium susum nubs calcitare (ita bis, semel 
cakitrare). Similes pcrmutationes in vocalibus habentur. Ita ae et e promiscue ponuntur: heresis hec 
galilea, baerodes paenitentiae paenitemini. Item e eti: intellegis deluculo menisterium (pp. 49 et 174.) 
crastena (p. 201.) testeficari descedens (p. 101).), scabillum praedistinatus caelisti adficerunt discidere fp. 154.), 
omnis sumus (viniens pro vitio habendum videtur). Item o et u: consulati sunt consulatione epistulam 
adulescens suffucato (p. 132.), simolacro, com et con pro cum (pag. 147. 161. et alibi); u eti: obstipu- 
erunt contunuo. 

Ad formationis doctrinam vel in nominibus vel in verbis bacc pertinent: ostiae omnes, gressi et plantae, 
spiritum sanctum (pro nominativo, ut p. 40.) sedis et faniis (pro -es), cives (pro -vis) ihesun famen gazan, per 
omnem sabbatum, omnem consilium, omnem concilium, populum autem succlamabat, quia communem aut 
inmundum numquam introivit collexerunt concluderunt suadis venierunt demonstransti intraiit obtulentes 
deposti sumus mentire (pro-ri) gustari et ministrari (utrumque pro-re), vivire. Verba ab antiquitate Latina 
aliena formantur aut novo sensu ponuntur, ut temefactus, requietionis, non inquietari, timorati (euXafcur) 
intimorati facti sunt, infers in sinuas nostras, ex tenecitate (ev exxsveta), cumbibimus, cummanducasti, pro- 
praedicante (:rpoxY)pui;avTo<7), non placante autem eo (j/.7i mOojxevou Se auTou) , invenient (si<jsXeu<jovTai). Simili 
ratione utitur: permisso autem eo pro mTpe^avTOG Se ocutou. Multa denique a syntaxis legibus disceduut 
Ita fit in praepositionum usu: per verbo multo, per iuanu, per manibus: cum iohannem, coram multitudinem, 
ante conspectu, ex omnium (ex rcavTwv), nominarique in antiochiam discipulos, in fellem enim video te esse. 
Item in constructione verborum: accusamus eo, coraitabatur eo, audientes ipsius; non invenerunt eos in car- 
cerem, inventus est in azotum, duxeruntin concilio, descendimus in ptolemaide, in quamhabitatis; hymnum 
canebant deum (u t avouv tov 6eov); audite me quam ad vos nunc reddo rationem. Plura ex his quantopere a 
Graecis pendeant in promptu est. Sed imitatio Graeci sermonis eo procedit ut soloecismi gravissimi oriantur 
et quodLatine dicitur inepte ad Graecum accommodetur vel potius misceatur cum Graeco. Huiusmodi sunt: 
Tenentem autem eo (xpaxouvroff Se auwj), reddere rationem de congregations istius (repi rna wGrpoorfl 
Tai»TY)<r), de omni expectationis (ex 7rao7)<r tyi<j TrpocSoxtaa), consciente et uxoris suae, pulsante autem petri, 
electo silam, deducentibus nos omnium, vociferantium autem eorum et proicientium, correctionum fientium 



1 V et U in scriptura codicis non distinguuntur, qua in re non sequitur codicem editio nostra. 
XVI 

Digitized by 



Google 



(p. 205.), multiplicantium discipulorum (tcX7)0uvovx<i>v twv [/.aOrjxcav), coDvocatis paulus discipulis et exhortatus 
est (p. 169.), postquam surrexit eum (fxexa to ava<roivai auxov), priusquam adpropiet eum (xpo xou eyytcat 
auxov), indicatis autem mihi de insidiis in virum esse ex ipsis (p. 203.), ut moveri (co<rre eraXeufoivai). Con- 
iunctio cum in his deest: hi autem praecessissent (p. 170.), Audissent autem (axou<yavxe<i Se), Vidisset autem 
Simon (iSwv Se o <xt|/.<i>v), Sedasset autem scriba turbas (p. 168.). Praetereo alia. 

His exemplis postquam vidimus quantopere Latina codicis Laudiani pars ad Graecam conformata sit, 
memoratu haud indignum est passim Latina differre a Graecis, atque ita qu^dem ut appareat hanc Latinam 
interpretationem non ad ipsum Laudiani codicis textum quem dicunt, sed ad antiquiorem quamvis illi similem 
esse institutam. Qua in re illud inprimis grave est, quod Latinae lectiones a Graeco diversae propius ad 
codicem Cantabrigiensem accedunt Ita, ut aliquid exemplorum videamus, fol. 104. dixit autem non cum 
ewrev xe convenit, sed cum ea lectione quae multorum aliorum atque etiam codicis D est. Fol. 161. loque- 
vantur vero contra s^aXouv xe potissimum in Graecis testem D gr habet. Fol. 162. sudaria et simicinthia contra 
couSapia 7) <*i|juxivOta aliquot testes alios consentientes habet, D 8 * tj xat tuetur. Fol. 211. volens autem contra 
OeXcov xe a pluribus testibus confirmatur, in quibus praeter K c est codex 137., cognatione codicis D, qui ipse 
h. 1. hiat, perquam insignis. Fol. 182. sequenti autem die contra tyj xe emou<n) praebet. Testes utrinque 
multi, D rursus hiat, sed d cum e consentit Fol. 212. non amplius contra tt^sioucj a plerisque confirmatur 
testibus; item fol. 164. multi autem contra ixavot xe. Fol. 166. ou (jlovov xouxo Graece codex Laudianus solus 
habet contra non solum autem haec. 

Praeterea Latinis versionibus codicum Cantabrigiensis et Laudiani cum inter se turn cum vulgata 
Hieronymi conlatis facile hoc intellegitur, Hieronymum multo propius ad Laudianum quam ad Canta- 
brigiensem accedere. 



Pergendum estadcorrectiones antiquissimae scripturae. Harum certe tres auctores fuere. Primum 
genus ad ipsum scriptorem retulimus. Quod ut saepe nullam dubitationem habet, ita passim dubitari potest 
utrum ipse scriptor an o\op6a>xrj<j quem dicunt, emendator aequalis, sit statuendus. Talem vero correctorem, 
si quis exstitisset, multo plus errorum gravissimorum sublaturum fuisse puto. 

Alterum in commentario, qui sequitur, correctorem A diximus, tertium correctorem B. Ille plurima, B 
non ita multa correxit. A correctoris quae sunt nigrant, quae B scripsit subrubent: hinc pleraque facile 
distingui possunt. Coniecturae locus est ubi aliquid erasum est; tamen sunt quae adiuvent, quae stabiliant 
coniecturam. Uterque multo plus studii ad Latina quam ad Graeca contulit. Rara sunt quae ipsam lectionem 
mutarunt; plerisque enim correctionibus vitiosum aliquid emendatur. Correctorum alter ab altero vix longo 
temporis spatio seiunctus erat. Nescio an A circa finem saeculi sexti, B septimo saeculo operam emendando 
libro impendisse putem. Ceterum multa intacta reliquerunt quae emendatricem manuin flagitabant. 

Sunt nonnulla, ab initio potissimum conmientarii notata, quorum auctorem non indicavimus, ut „at" bis 
pro „ad" repositum fol. 2., item quae fol. 1 . verso correcta sunt. Utuntur pallescente atramento. Haec non 
tarn ad correctorem A referenda, quam tertii cuiusdam correctoris putanda erunt. Conveniunt, quantum 
memini, cum nonnullis notis Latinis in marginibus primorum foliorum, quae ad saeculum octavum mihi refe- 



1 Ut ratio fert stichometrica, interpunctionis sigua absunt a codice. Tamen aliquoties puncta inveniuntur, quae fideliter 
in editione expressa sunt. In Graecis quae sunt, vix consulto posita sunt, certe enim nullam vim habent In Latinis vero 
punctum sive simplex sive duplex passim ad Latina a Graecis separanda adhibitum est. 



XVII 



Digitized by 



Google 



rendae videbantur. Ex eo numero est fol. 1. ad ,,o theophile": significat tarn do amatn; item fol. 10. amen 
vere t fideliter interpretatur. Plura etiam primis foliis interpunctionis signa sed sat inepte Latinis addita, ut 
folio 2. octies! et quinquis; invenitur. Quibus de rebus accuratius videre nihil attinet. l 

Tria vero additamenta alia non silentio praetereunda sunt. Primum ad calcem verborum sacrorum, 
quae folio 226. recto exeunt, scriptum est et folium 22(5. versum occupat Correctori A tribuendum videtur. 
Symbolum est apostolicum, cuius quod exemplum praebet, ab antiquissima eius forma stat Legitur 
autem sic: 



credo in dm pat rem 
omnipotem 
et in xpo ihu filium eius 
unicum dominum nos 
trum qui natus est 
de spu sco et maria vir 
gine qui sub pontio pi 
lato crucifixus est 
et sepultus tertia 



die resurrexit a mor 
tuis ascendit in caelis 
sedet ad dextera patris 
unde venturus est 
iudicare vivos et mor 
tuos et in spu sco sea 
ecclesia remissione 
peccatorum carnis 
resurrectionis 



Alterum additamentum, a correctore B profectura, notatio est capitum — quae titulos ille dicere vide- 
tur quum singulis numeris T litteram praeposuerit — Latinis apposita. Ea nee cum Amiatino interpreta- 
tionis vulgatae codice nee cum Fuldensi, quorum ille LXX, hie LXXIIII capita numerat, prorsus convenit 
Ad horum numerorum neutrum summa accedit in Laudiano; tamen quot sint non satis patet, quoniam quae 
a versu 29. capitis 26. usque ad 28, 26. scripta erant perierunt. Quibus Amiatini et Fuldensis numeris ulti- 
uius Laudiani titulus respondeat, vide infra. Singuli autem ita se habent. 



T. II. 


inc. 


fol. 3. 


vers 


. 11. Tunc regressi sunt 


T XX. 


inc. 


fol 


. 67. 


v. 


23. Angel us autem domini 


T. III. 


— 


- 4. 


v. 


2. In diebus autem 


T. XXI. 


— 


.— 


71. 


v. 


3. Saulus autem 


t. mi. 


— 


- 7. 


rect. 


22. Et cum complerentur 


T. XXII. 


— 


— 


76 


r. 


16. Saulus autem 


T. V 


— 


— 10. 


r. 


2. Stans autem 


T. XX11I. 


— 


— 


77. 


r. 


23. Barnabas autem 


T.VI. 


— 


— 11. 


v. 


19. Viri istrahelitae 


T. XXIIII 


— 


— 


78. 


v. 


2 Factum est autem 


T. VII. 


— 


— 15. 


v. 


18. Petrus autem 


T. XXV. 


— 


— 


81. 


r. 


24. Factum est autem 


T. VIII. 


— 


— 18. 


r. 


2. Id in ipsum autem 


T XXVI 


— 


— 


89. 


r. 


10. Aperiens autem 


T. Villi. 


— 


— 20. 


r. 


12. Tenentem autem 


T. XXVII 


— 


— 


92. 


v. 


23. Audierun[t] autem 


T.X 


— 


— 24. 


v. 


1. Loquentibus autem 


T. XXV1I1 


— 


— 


97. 


r. 


1. Illi igitur 


T. XI 


— 


— 28. 


v. 


10. Petrus autem 


t. xxvnn. 


— 


— 


98. 


v. 


24. In his autem 


T. XII. 


— 


— 31. 


V. 


13. Multitudinis autem 


T XXX. 


— 


— 


104. 


v. 


23. Et descendens 


T. XIII. 


— 


— 35. 


V. 


22. Per manus autem 


T. XXXI. 


— 


— 


106. 


r. 


16. Erant autem 


T. X1III. 


— 


— 41. 


r. 


5. Surgens autem 


T. XXXII. 


— 


— 


109. 


v. 


7. Navigantes autem 


T. XV 


— 


— 43 


v. 


12. In diebus autem 


T. XXXIII. 


— 


— 


117. 


r. 


3. Sequenti vero 


T. XVI. 


— 


— 45. 


r. 


24. Stefanus autem 


T. XXX1III. 


— 


— 


119. 


r. 


9. Factum est autem 


T. XVII. 


— 


— 61. 


r. 


10. Audientes autem 


T. XXXV. 


— 


— 


120. 


v. 


21. Et quidam vir 


T. XVIII. 


— 


— 63. 


v. 


6. Philippus autem 


T. XXXVI. 


— 


— 


124. 


r. 


17. Et postera die 


T. XVIIII. 


— 


— 65. 


v. 


1. [cum] Audissent autem 


T XXXV 11 


— 


— 


126. 


r. 


6. Facta ergo seditione 



XVIII 



Digitized by 



Google 



T. XXXVIII 


inc. fol. 132. 


v. 


T. XXXVI1U. 


134. 


v. 


T. XL. 


138. 


r. 


T. XLI. 


144. 


v. 


T. XL1I. 


148. 


V. 


T.XLIH 


153. 


V. 


T. XLI1IL 


156. 


r. 


T. XLV. 


159. 


r. 


T. XLVI. 


161. 


v. 


T. XLVH. 


164. 


v. 


T. XL VIII. 


169. 


V. 



16. Iili quidem dimissi 

13. Pervenit autem 
21. Factum est autem 

17. Transeuntes autem 
8. Cum autem athenis 

11. Post haec autem 

19. Gallione autem • 

1. Iudaeus autem 

14. Introgressus 
v. 19. Cum autem compl. 
v. 21. Cum autem peramb. 



T. VLVIUI. 


inc. fol. 173. 


r. 


17. A Milito autem 


T. L. 


178. 


r. 


18. Cum autem factum 


T.LI. 


181. 


v. 


16. Post autem dies 


T. LII. 


184. 


v. 


3. Tunc Paulus 


T LIU. 


188. 


r. 


19. Depraecor autem 


T. LIIII. 


192. 


v. 


4. Factum est autem 


T. LV. 


198. 


v. 


15. Sequenti autem nocte 


T. LVI. 


204. 


r. 


6. Milites ergo 


T. LVII. 


211. 


r. 


14. Volens autem 


T. LVIII. 


- - 223. 


v. 


24. Festus magna voce 



Ultimus igitur horum titulorum in Act. 26, 24. incidit Convenit autem cum capite LXVI. in codice 
Amiatino, quod inscribitur: Ubi Festus ait: Insanis Paule, item cum capite LXXI. in Fuldensi: Ubi haec 
loquente et rcUionem reddente Festus magna voce dicit: Insanis Paule. 

Eidem correctori B, nisi me fallit memoria, nescio an tertium adscribam additamentum. Aliquot enim 
paginae inveniuntur quarum verba Graeca Latinis litteris transcribuntur. Unde quum intellegatur, Graecas 
litteras apud Latinos quae appellandi ratio fuerit, ea certe qua is qui scripsit utebatur, nonnihil ex notis 
eiusmodi adscribam. Ita fol. 10. verso primi versus sic transcribuntur: metiusin estin gar hora trite. Folio 
11. recto sic legitur: ki i neaniscui imon oraseis oxonti ki i presbiteri enipnia eniniastesonti (sic) Et quidem 
epis (sic) tus dulus mus (sic). Paullo post: ki doso terata en to urano ano ki semia super terram kato. Simi- 
liter fol. 144. v. scriptor Latina immiscet vel potius ad Latina transit. Leguntur ibi haec: ki eltontes pare- 
calesan autus kai exagagontes erotesan exeltin ec tes poleos exeltontes te ek tes spilakes (sic) eiseldoni (sic) 
pros ten ludian kaidontes (sic) tis (sic) adelfus parecalesan autus ki exeldon transeuntes autem apolloniam 
et amphipolim. 

Fuisse qui pluribus paginis scripturae evanescenti novum atramentum induceret, iam supra significatum 
est. Atque etiam exemplis aliquot, quae Thomam Hearne, Eduardum Hansell, alios in errorem duxerunt, 
docuimus quam id inepte ille fecerit: similes enim cum similibus litteras multas, ut P et T", O et C, temere 
confiidit, quo modo verborum monstra creavit. Haec instauratio dubium non est quin demum recentiore 
memoria suscepta sit; neque quicquam eorum quae hunc in modum mutata sunt ad varias potest lectio- 
nes trahi. 

Sed hoc loco etiam accuratior mentio eorum est faciunda quae in extremis codicis foliis i. e. 226 et 
227., quorum hoc plane vacuum manserat ab actuum scriptura finita folio 226. recto, a pluribus, qui 
codicem deinceps possedisse videntur, inscripta sunt. 

Primo loco haec poncnda sunt: 

S7uyeypa7:Tat etc to (/.avxtov tou a—oXXovoc rpo 
oiteucov yjjjliv <pu£ie aTuo^ov tivoc ecTai Sojaoc 
outoc y, eSoOrj )(pic|/.oc oca jxev —poc apopiv opopev 
xoietTaf eyco Se e'peTp.euoj rpic sva (/.oovov l ir^t 
[/.cSovTa Oeov o\j Xoyoc a<pyjTOC ev aSa't xopyj evxu 



1 Exscripsit usque pouvov etiam Henr. Coxe in Catalog, codd. mss. bibl. Bodl. P. I. p. 517. Dedit autem v. 3. ouxom pro 

O'jT&a, V. 4. ESETJJISVO) pro £^£T|X£U<0. 

XIX c» 



Digitized by 



Google 



off 2<7xai, o<m<T o<T7T£p xo;ov 7rop^)o)pov (X£<iov StaSpya) 
[xocjy.ojv arcavxa ^wypwiaff rcaxpi 7rpo<>a^i Stopov aux7)T E? 



lnnotuerunt ista iam ex Ioh. Malala (Chronogr. p. 77. ed. Bonn.) et Cedreno (I. p. 119.)- Et apud ilium 
quidem haec scripta sunt: xal ara^OovxeG oi 'Apyovauxat etc to (/.avxEiov, evOa )iyexai xi lluOta 6spj/.a, xai 
7wOi7)<iavT£(7 Oufftav i7TY)pcoT*/)Gav )iyovxe<7 xauxa. Ilpo^Teuffov tjaiv, 7rpo<py;xa, Ttxav, tpotjie "Arco^ov, xtvoa 
Sdxat S6(xo<i ouxoc, et xt Se 2<ixat (ei usque foxat Cedrenus 0111.); xal dSoOn auxofa jrp7)<7 4 ao<i 7capi X7j<y lluOiaa 
ouxo<r. "Oaa j/iv 7rpo<r &pexr,v xal xogjaov Sptope xoteTxe. dyco Se ifsxjiico xpeiv (ita Cedren., 47re9veu<i> xpl<r ed. 
Oxon.) eva f/.oGvov tfytjyiSovxa Oeov, oo ^6yo<j a<pOtxo<y 4v aSaet xopr, gyxuoc !<7xai. O'jxos toc::ep xo£ov 7rupi < p6pov 
jy.icov SiaSpap.tov arcavxa xo<7f/.ov, ^wypeoaacj xaxpl 7rpo<ia$fit Stopov. aOxrn £<>xat So^oc, Mapta Si xouvo|/.a aux7jff. 
His comparatis passim lux affertur eis quae in codice Laudiano leguntur. Quae per itacismum scripta 
sunt, facile quisque corriget. apopiv versu 3. ex apexvjv corruptum videtur. Versu 4. egregium est ©pexjieuw. 
xpw vero quod sequitur, licet etiam ed. Oxon. praebeat, ad xpetv apud Cedrenum corrigendum. Item v. 5. 
ayyjxoff ad a<p6txo<j. 7rup9opov praeferendum duco scripturae m»pi<popov apud Malalam. Pro SiaSp^w, si tamen 
recte ex codice sumpsi, magis StaSpajxcov quam Xtaxpe^wv substituendum videtur. Ad finem nonnihil scripturae 
periit. Habebit autem tota nota ista photographice repraesentata locum in Palaeographia mea Graeca. 
Insignis enim est unciali litterarum genere eoque pluribus ductibus conspicuo qui prope ad papyros posterio- 
ris aevi accedunt, neque ipsa videtur saeculo sexto vel septimo inferior esse. Ceterum, qua re etiam pre- 
tiosior fit, profecta est ab eadem manu nobili, qua folio 227. verso haec codici inlata sunt: 
*PXo x 7ravxpaxto<j <juv 6sa> arco e7rap^tov * Sou; GxpSivtai St)Xx 
wotta xa u7coxexay(jLeva' Emrap Oeocxuyewj . . . 
Praeterea haec manibus variis fol. 227. scripta sunt: 

6e<i>TG)xe poriftyi xou SoiAou coo 
yXyiywpiou (sic, non ypvjy.) Siaxovou x exi^avo^ 
07rax7)(7r,<7 Sta7ravxo<5 a[X7)v + 
Item : Oeoxoxe PoyjOei xyi<j Soukna <jou eux[p V] 

a£ia<i SiaxovKTtc apjv 
Item: 8eoxoxe fiorfizi xou SotAou sou Icoavvou 

xo emxXiv xapa[AaXo(; |xe s 

Idem nomen KapajjiaXoG folio verso sed alia manu scriptum legitur. 
Folio 227. verso praeter notam ducis Sardiniae et nomen Kapapataa etiam haec habentur: 

xauxad opoovxecj oi epaaxat xou Xoyou yspou 
gxg 71jje.iv yvfcxmxacr eue^taff az^ouf/xv xov vouv 
TTpocXaPiv xa<j txf/.a8a«r — 
Ibidem: . . tXi£at (?) x vuv xtqv aoytv <jou paX^aS. 
Adque haec quidem omnia unciali scriptura utuntur, nee tamen desunt quae ab usu saeculorum sexti 
et septimi, ut inprimis ex codicibus Novi et Veteris Testamenti cognoscitur, discedant atque magis cum 
papyris eiusdem fere aetatis conveniant. 



1 Nomen videtur esse <£Xautoa. 

2 Pnxp » n codice est, quod non snapyrqa sed snap/cov interpretandum duco. 

3 Keliqua non exscripsi. Apud Henr. Coxe 1. 1. p. 517. invenio txETot to aSsX??ov auiou \\[X|itov, quae vix recte eruta sunt 

XX 



Digitized by 



Google 



Superest noraen fol. verso 226. ad marginem symboli apostolici (vide ante) adscriptuin, de quo supra 
(pag. XI.) iam vidimus: iacobus prsbr. grecus. 



Ad commentarium de singulis locis, qui vel per se vel propter correctiones notam poscunt, antequaui 
transeamus, pauca praemonenda sunt. 

ldentidem fit ut initium novae partis grandi littera in Graecis, non item in Latinis insigniatur, vel 
vicissim. Quam rem accurate in editione obscrvavimus, nisi quod passim litterae inveniuutur paullo maiores 
reliquis nee tamen grandes. In commentario eiusmodi locos non attigimus. 

Spiritum quo plerumque V" littera insignitur, modo per Sf modo per y modo per V" expressimus, 
rationem manu scriptorum imitantes. Sed haec inconstantia scriptoris non impedit quominus eandeni vim 
variis istis signis tribuamus. Fortasse praestabat eodem ubique signo in editione uti. Atque similis incon- 
stantia scriptoris in eo conspicua est quod idem verbum modo cum signo, modo absque signo ponit. Licet 
igitur plerumque laxcopos, uoavvr,<j, taxryj^, [/.coO<n)<x, u[xwv, tSou etc. scribat, tamen etiam toowap, uo<n)<p, tcoawrid, 
u|jlci>v, pu»)u<j7)G, iSou etc. inveniuntur. 

Indicavimus iam obiter scriptorem passim inter scribendum distinguendis versibus errasse, errorem 
vero statim, sive ad unum sive ad plures iam versus pertineret correxisse. Ita fol. 7. verso ad versum 22. 
post ap eva iam exadTov addiderat. Folio 14. verso ad versum 23. post Ou yap iam inceperat ScS. Folio 19. 
verso ad v. 12. post aivov iam t inceperat. Fol. 37. vers, ad v. 20. post :ravTa iam tol ^iloltol adscripserat et 
perrexerat ad w. 21 et 22, antequam iustum ordinem restitueret. Fol. 59. vers. v. 8. pro nostrum iam scrip- 
serat usque, quod sequitur. Fol. 60. recto ad v. 18. post Xeyei iam x<x addiderat et v. 19. 75t«j perrexerat. 
Similiter erraverat fol. 69. rect. versu 4., fol. 96. vers. v. 1., fol. 123. rect. v. 8., fol. 137. rect. v. 13., fol. 164. 
rect. versu 18., fol. 210. rect. v. 16., fol. verso 213. versu 8., et alibi. Horum nihil ad varias lectiones per- 
tinere in promptu est. 



XXI 

Digitized by 



Google 



COMMENTARIES. 



Fol. I. rect. Tres primi versus et Latine et Graece rubro script i sunt. Perierunt tamen litterae quas 
uncis inclusimus. 1, 17. eraso H restitutum est ave^r/.^/). 1, 19. inter rapes et tt^sv duae litterae erasae. 
Puto ec sive ryj bis seriptum fuisse. I. vers. 8. cum conversaretur: a correctore B repositum convescens. 
Versus 11— 25 ipsa prima manu rescripti sunt. Erraverat, ut ex vestigiis scripturae erasae coniici licet, 
verbis in versus distribuendis, quemadmodum quern locum nunc vos autem et tinguemini occupant, antea 
in spiritu et sancto occupaverunt. Versu 12. antea recte seriptum erat ne discederent. Pro sciderent vero 
corrector disc. Idem v. 15. pro promissura volebat promissionem et quam pro quodam, item audistis a 
me. In Graecis scriptor versum 6. propter scripturae ambitum extra lineam inchoavit. Versu 14. litterae 
ep scissa membra perierunt. Postea ante I videtur inepto O adpositum. Fol. II. rect. v. 5. pro ad correctum 
est at, item v. 16. Versu 14. in Graecis e supra scripsit ipsa prima manus. 2. verso 5. accipientis: n erasum. 
Fol. III. rect. 18. Viri et av$pe<r: sic (non AvSp.) 3, 24 hie: videtur primum huic seriptum fuisse. Pro ihs 
vero ipse scriptor ab initio posuerat iherusa, intellecto errore signis inclusit et adposuit ihesus. Post 
corrector hoc utroque eraso reposuit IHS. 3. vers. 7. videtis: corr. est vidistis. 3, 12. regressi: corr. est 
reversi. 3, 15. dicitur: corr. est vocatur. Fol. IV. rect. 8. phillipus: sic. Versu 1. ou ipsa prima manus 
super 7}<jav eraso reposuit. Fol. V. rect. 24. y ipsa prim, manu supra seriptum. 5. verso 11. aceldamac- sic 
(non aceldamas). 5, 23. iniabitet: sic. Fol. VI. rect. 6 sqq. nobis viris cum: sic. 6, 11. intraiit: sic. 6. verso 
10. barsabban: sic. Fol. VII. rect. 20. undecium: uposterius erasum. 7. verso 10. violentis: sic. Fol. IX. 
rect. 6. £yev/;0-/);;xv : corrector B eyewY)6-/;|Asv. Fol. X. rect. 24. vestimatis: sic. Fol. XL rect. 19. susum: sic. 
Ibidem 25. vaporem: videtur primum omissum posteaque suppletum esse. In Graecis v. 16. So<yci>: sic. Fol. 
XII. rect. 23. ceditum: sic. 12. verso 3. occidistitis : eraso ti corr. est occidistis. Fol. XIII. rect. 21. demon- 
stransti: sic. 13, 25. laetitiam: m erasum. Fol. XIV. verso 16. effundit: n erasum. 14, 18. domum: 
correctum est donum; versu vero 21. viditis intactum mansit Fol. XV. rect. 8. ad dextris: sic. 15. verso 1. 
ihesun: super n repositum m. Fol. XVI. rect. 3. christi: litterae ti post demum suppletae. Fol. XVII. 
rect. 25. omnibus: is qui litteras renovavit inepte omnbus reposuit, quemadmodum in Graecis v. 11 stivovto 
ex EyivovTo fecit. 17. vers. 4 et 25. Cottidie et cottidie: corrector Cotidie et cotidie. Fol. XVIII. rect. 
20. cottidie: corrector cotidie. 18. verso 5. vidisset: videtur ex vidissent correctum esse, ipsa prima manu; 
item v. 7 iohannem ex iohannes. 18, 18. iohannem: m erasum. In Graecis v. 14. u in auxwv primum deerat, 
sed ipse scriptor supplevit. Fol. XIX. rect. 18. adprehendens: e primum ipse scriptor pro ae reposuit 
19, 23 et 24. Comfestim, comfirmati: sic. 19, 8. pro ;jloi is qui litteras renovavit inepte [xco dedit. Fol. XX. 
recto 12. Tenentem: sic. 20, 21 et 22. qui vocatur solomonis: corrector quae vocatur salomonis. 20. verso 
14. feceremus: correctum fecerimus. Ibidem in Graecis idem corrector (est B) tts-o^jccxjiv reposuit. Fol. XXI. 



XXII 



Digitized by 



Google 



rect 17. ipse scriptor pro negatis correxit negastis. Fol. XXII. verso 1. revertemiui: sic. 22, 6. veuerunt: 
correctum est veDerint. 22, 13. praedistinatus: sic. Fol. XXIII. rect. 12. protam: corrector profetam. 23. 
verso 2. aautem: corrector autem. 23, 12. protae: corrector profetae. 23, 14. pro ordinera: sic. 23, 24 et 
estamenti: sic, omisso t. Fol. XXIV. rect. 7. et semini: sic. 24. verso 14. ei: corr. substituit eis. 24, 17. in 
ihesum: sic. 24, 20. inicibant: ipse scriptor supra scripsit e. In Graecis v. 13. e super StSxdxiv ipsius 
primae manus videtur. Fol. XXV. vers. 22. nunc principes legitur, sed sub s latet m. Mutavit ipse scriptor 
25. verso 1. quotquot: alterum quot erasum. Fol. XXVI. rect. 4. odie: corrector hodie. 26, 25. va£wpaiou: 
primum scriptum erat £x pro £o>, sed ipse* correxit 26. verso 13. odie: corrector hodie. Fol. XXVII. vers. 
18. iohannis: ipse* nis pro nes correxit. 27, 14 inter ctoOyj et vat membranae vitium. Fol. XXVIII. rect. 5 
os: sic. 28, 15. plebem: b ipse* ex v correxit. 28. vers. 8. in nomin: sic, omisso e. Ibidem v. 19. ante conspectu. 
Fol. XXIX. rect 4audimus: sic. 29, 18. gloriabant: correctum glorificabant 29. verso 18. subtulerunt: 
sic. Fol. XXX. verso 6 et 7. civitatem hanc: ante m et ante n littera erasa. 30, 17. eOvsertv: ipse* supra 
scripsit s. 30, 22. consilium: corr. B addidit tuum. Fol. XXXI. rect. 4. da: primum erat dat, sed t erasum 

31, 11. tuum: corr. B substituit tua. 31. v. 25. nobis: sic; debebat esse bonis. Fol. XXXII. rect. 5 erat 
corrector B erant. 32, 8. commnia: suprascripto u correctum est communia. 32. verso 3. quodquot: t ab ipso 
scriptore super d repositum videtur. 32, 6. outtov: e ipse* suprascripsit. 32, 16. uniquique: sic, item v. seq 
quique. 32, 23. twv axo<rroXcov: rescripsit ipse*. 32, 24 qud: corrector suprascripsit o, ut fieret quod. 

32, 25. interraetatum: corr. interpraetatum. Fol. XXXIII. rect. 10. x in Yiveyxev videtur primum y fuisse. 

33, 21. sappira: sic ipse*, sed antea sapphra scripserat. 33. verso 2. praetis: sic, volebatpraetio. 33, 20 seq 
mentire te spiritum: sic. 33, 23. usurpare: us super rasuram scriptum. Fol. XXXIV. rect. 10. posuistis. 
corrector posuisti. Ibidem v. 14. est: corrector es. 34. verso 12. spelierunt: corr. sepelierunt 34, 16. intera- 
allum; v (vel potius u) suprascriptum ipsius primae manus videtur. 34, 25. dicumihi: u erasum. In Graecis 
v. 24. £97) super rasuram scriptum est. Fol. XXXV. rect. 3. vendidistitis: sic. 35, 24 ett: non correctum est. 
Fol. XXXVI. rect. 14 coniugere: sic, item v. 18. pleps, ut rursus infra fol. 52. rect. v. 3. legitur. 36. v. 2. 
plateis: corrector in plateis. 36, 5. poneren : corrector ponerent. 36,10. vente: corrector veniente. 36,21. 
habebant: ipse* restituit pro habebat. 36, 32, quamombrem: m medium a correctore deletum. Fol. XXXVII. 
rect. 3. adferentes: d eraso ipse* f reposuit 37, 5. a<i6evs«7 super rasuram ipse* scripsit. Fol. XXXVIII. r. 2. 
deluculo: sic. 38, 6. principes: sic, item v. 8. convocaberant. 38, 22. in carcerem: sic. 38. verso 22 sq. de 
is quinam: sic. Fol. XXXIX. verso 9. principes: sic. 39, 18. repletis: s suprascriptum ipsius* est. Fol. 
XXXX. vers. 17 seq. spiritum sanctum: sic. In Graecis v. 12. e in sgjjlsv ipse* ex x correxit. Fol. XXXXI. 
rect. 2. cogitabantur: ur erasum. 41, 3. interficere: corrector praeposuit ut, sed -cere non mutavit. 41. vers. 
7. hoc: corrector hos. Fol. XXXXII. rect. 2. dissoluisti: is ante ti erasum. Item v. seq. ex macti corrector 
fecit facti. 42, 10. proctionis: sic, fortasse pro proscriptionis. 42. verso 12. istum: sic, sed corrector substi- 
tuit istud. Fol. XXXXIII. rect. 4 sqq. Qui consentientes ei et vocaverunt: sic. 43, 10. praecipibant: non 
correctum. 43. verso 1. dignati ssent: corrector dign. essent. 43, 9. venuntiantes: correctum est bene nun- 
tiantes. 43, 10. ihiesum: non mutatum. 43, 17. murmratio: u ipse* suprascripsit 43, 20. e quod: corrector 
eo quod. Fol. XXXXIV. vers. 12. tt^Ooct: u ipse* suprascripsit. Fol. XXXXV. rect. 17. hierusalem: ipse* 
restituit. 45. verso 1 seq. gratia et fidei: sic. 45, 25. poterat: sic. Fol. XXXXVI. rect. 2. sapientientiae : 
tien punctis notatum. 46, 12. cum omne: corr. est cum omnei (e enim non deletum). 46. verso 2. XxXouvTas: 
corrector latlowTOG. Fol. XXXX VII. verso y. principes: corr. substituit princeps. 47, 14. habet: sic. Fol. 
XXXXVIII. rect. 2. mesopotamiae : e uxtremum erasum. 48. verso 18. ne: c ipse* videtur supra addidisse 



XXIII 



Digitized by 



Google 



48, 20. promissit: sic. Ibidem v. 23. possessionem: ess erasum per errorem. Fol. IL. r. 16. adfligent: littera- 
rum instaurator adpligent. 49, 18. re deletum. 49. verso 6. i antiquissima manu supra scriptum. Fol. L. 
verso 5. famis : corrector fames. 50, 16. audissent: corrector audisset. FoL LI. rect. 17. cognitionem: 
corrector cognationem. Ibidem v. 19. scriptum est in animi, corr. in animas. Sic; sed voluisse videtur 
animas. 51. vers. 18. fuitt: alterum t deletum a correctore. Fol. LII. rect. 5. aecypto: sic, omisso ductu 
quo g ex c fit. Item 54. verso 3 et 4 primum aecyptium et effucavit: sic, sed corrector addidit ductum 
qui deerat. Fol. LIII. verso 11. frratres: sed alterum r deletum. 53, 15. per manu: corrector per manum. 
In Graecis v. 10 est auvtcvtevai, sed evi erasum. Fol. LIV. rect. 7. frratres: intactum mausit. Versu 12. ex 
ad corrector at fecit. Fol. LV. rect. 8. accederent: eraso n restitutum accederet. 55, 12. ex caelo: corrector 
de caelo. 55, 25. temefactus: sic. 55. verso 9. suis: corrector tuis. 55, 20. es: corrector est. In Graecis v. 9. 
ex. extra lineam ipse* addidit. Fol. LVI. rect. 21. yatpt: corrector yetpi substituit. 56. verso 8. aegypto: 
corrector aegypti. Fol. LVII. rect. 4. quern audistis: corrector ipsum audite. 57. verso 15. deus: corrector 
deos. Idem v. 21 eduxit pro duxit scripsit. Fol. LVI1I. rect. 2. 10. 20. quit, simolacro, exercitu: sic. Ibidem 
v. 12. opebus: corrector operibus. 58. verso 4. obstulistis: s prius erasum. Ibidem in Graecis TrpodeveyxaTe 
non mutatum est. Fol. LIX. rect. 10. dispocuit: corrector (A) disposuit 59. verso 2. generationum: corr. 
A gencium. 59, 17. petit: sic. Versu seq. inquenire: q erasum. Fol. LX. rect. 8 profeta: corr. A et prof. 

60. verso 3. cervicae: corr. A cervices (sed dura non mutavit). 60, 11. restitis: corr. A resistitis. Fol. LX1. 
rect. versus 1 et 2 a corr. A rescripti. Latent quae* dederat. In Graecis v. 2. 9ojvet<r fugit correctorem. 

61. verso 6. dextram: corr. A dexteram. Fol. LXII. rect. 13. adulescens: corr. A adulescentis. 62^ 23. 
scriptum: litterae rip erasae, sed nil repositum. Fol. LXIIL rect. 2. dispensi: corr. A dispersi. 63, 12. 
plantum: corr. A planctum. 63, 20. extrahens: corr. A trahens. 63. verso 7. descens: corr. A descendens. 
63, 13. adtendebat: corr. B adtendebant. Ibidem versus 24 et 25. ipse scriptor punctis notasse videtur. 
Fol. LXIV. rect. 10. palytici: corr. A paralytici. 64, 22. fuerant: corr. B fuerat. 64. vers. 25. magis suis: sic. 
Fol. LXV. rect. 1. Audissent: corr. B praeposuit cu 65, 6. samaria: sa extra lineam ipse scriptor videtur 
supplesse. 65. verso 16 sqq. In Graecis pariter atque in Latinis pleraque ipse* rescripsit. Qua re ante 
erraverit, inde intellegetur quod sub pro eis (v. 16.) latet spiritum, sub ut (v. 17.) sanctum, sub erat (v. 22) 
deciderat; item pro oroxj v. 17 primum scriptum erat ottght Xafkocnv. 65, 13. ex ipsius primae manus est, 
nisi quod TT ex N restitutum est. Fol. LXVI. rect. 13. Vidisset: corr. A Videns. 66, 20 et 21. spiritus 
sanctum: non correctum. 66. vers. 21. existimati: s suprascripsit ipse*. 66, 22. per pecuniam: corr. B 
delevit m, ita ut voluerit pecuuia pro per pecuniam. Fol. LXVII. rect. 5. ipse* correxit. Ibidem 14 et 15. 
fort remittur: corr. A forte remittitur. Versu 18. fellem: corr. B felle. 67. verso 20. catella: corr. A castella. 
Fol. LXVIII. rect. 3. et ambula: haec deraum corr. A supplesse videtur spatio ab ipso scriptore relicto. 

68, 8 gazan: corr. B gazam. 68, 21. ethopum: corr. A ethiopum. 68, 24. gaza: corr. B gazas. 68. vers. 11. 
profetam: corr. A prophetam, item v. 25. 68, 26. esaian: corr. A esaiam. In Graecis v. 3. pro rcpodxuvyjffwv 
corr. B 7rpo<jx.i>v7)<iat substituit. Fol. LXIX. rect. 5. legis: additum est a corr. B signum iuterrogatiouis. 

69, 23. haec: corr. B hie. 69, 26. addus: corr. A adductus. In Graecis vv. 21 et 22 ab* rescripti. Erraverat. 
Fol. LXX. rect. 23. venierunt: sic. 70. verso 13. suscepis: corr. A substituit salvus eris. Fol. LXXI. rect, 
6. de qua: corr. A de aqua. Ibidem v. 21. azotum: corr. B azoto. 71. verso 26. to: non correctum. Fol. 
LXXII. rect. 15 et 16. caouX aaoiA: corr. A caouXe crao'j)x. Fol. LXXIII. rect. 10. sum: delevit corr. A. 
Ibidem v. 17. bidit: corr. A bibit. 73. verso 24. in visum: eraso m correctum est in visu. FoLLXXlV. rect 
22. a principis: sic, nee correctum. Versus vero 25 et 26 ipse* punctis uotavit. Sed iam suppleverat in. 74, 



XXIV 



Digitized by 



Google 



verso 1. vocant: demum corr. A correxisse videtur invocant. 74, 13. nom: corr. A nomen. Fol. LXXV. rect. 
17. veniebat: corr. A veniebas. 75. verso 3 sergens: corr. A surgens. 75, 7. confortatus: con supplevit corr. A. 
Ibidem v. 12. corr. A aliquos pro aliquod substituit Fol. LXXVI. vers 22ot«i>: non correctum. FoLLXXVIL 
vers. 7. donum: corr. A dominum. Fol. LXXV1II. rect. 5. com: non mutatum. 78, 26. sancti: corr. A addidit 
sps. In Graecis v. 21..fv|© , VMGr\|OI: sic, confusis et O litteris, quod vitium correctorem fugit. 
78. verso 7. et sanctos: sic pro ad sanctos, nee correctum. 78, 22.-KO , VC pro -cus, ita ut edidimus. Fol. 
LXXIX. rect. 12. habitabantur: ur exstinctum manu emendatrice. In Graecis v. 9. etXov: ita ipse scriptor 
pro siSsv reposuit. 79. verso 15. eum: corr. A earn, et v. seq. pro mor substituit mori. Fol. LXXX. vers. 3. 
£7rocvufjifivai : corr. A an8u&vu|Acvai. 80, 24. contunuo: rasura ex u priore i factum. Fol. LXXXI. v. 6. quem: 
corr. B quendam. Ibidem v. 14. centurio: sic, nisi quod deest ductus quo R ex P fit. Fol. LXXXII. vers. 15. 
accerse: corr. B accersi. 82, 23. coriariarum: non correctum. FoL LXXXIII. rect. 1. mari: corr. B mare. 
83, 2. desessisset: sic, nee correctum est. 83, 23. propincuantibus: sic. 83. vers. 5. esuriret: corr. B prae- 
posuit ut. 83, 16. descedens: sic. 83, 23. summictum: corr. B summissum. Fol. LXXXIV. rect. 5. bestia: 
b ipse* ex v finxit; corr. B substituit bestiae. Ibidem v. 8. ex (pro et) fugit correctorem. 84. vers. 6. ne 
feceris: corr. A supra scripsit commune. 84, 19. usum: corr. A uisum. Fol. LXXXV. rect. 21. quaerunt: 
ipse* u ex e restituit. Ibidem in Graecis frrroufftv: CI ipse* ex f\| fecit. 85, 25. 26. cum eis nihil: 
corr. B substituit vade cum illis. 85. verso 8. descens: corr. A descedens. Ibidem v. 10. viris: corr. A viros. 
85, 23. centypio: servavi h. 1. accurate scripturam vitiosam; y pro u, P pro R posuit scriptor, nee mutavit 
corrector. Vide paullo ante. Fol. LXXXVI. vers. 1. erat: corr. B erant. 86, 2. denerunt; corr. A venerunt. 
FoL LXXXVII. rect. 24. iugere: corr. A iungere. In Graecis v. 9. verba to<r xai <ru super rasuram ipse* 
scripsit. 87. verso 2. alienigeni: sic. 87, 7. commuenem: sic, sed e prius erasum. Fol. LXXXV11I. rect. 22. 
cospectu: corr. A conspectu. In Graecis v. 13. ad evwmov corr. A addidit |/.ou. 88. vers. 3. accerse: corr. B 
accersi. Fol. LXXXIX. rect 16. conprehendo: prius e ipse* ex a finxit. 89, 24. ow in ocutov ipse* extra 
lineam adscripsit. Fol. XC. rect. 7. nazoreth: sic. 90, 17. sanus: corr. A sanans. 90, 19. opressos: sic. 
Fol. XCI. rect. 10. eum: corr. B delevit, item in Graecis ocutov lineis circumdedit. 91, 18. testeficari: sic 
91. vers. 7. bent extra lineam: * omiserat, corr. A supplevit bunt, corr. B bent restituit. Fol. XC1I. rect. 
17—24. hi octo versus ab ipso* rescripti. 92, 18. magnicantes: corr. A magnificantes. 92. vers. 2. aliquis: 
corr. B addidit prohibere et in Graecis xa>Xu<rat, item v. 3 pro baptizetur reposuit baptizentur. 92, 15. hiesu: 
sic, ut etiam alibi. 92, 21. dies: es rescripsit corr. A, videtur an tea diebus fuisse, sed aliquos ipsius primae 
manus est 92, 23. Audierun: non correctum. Fol. XCI1I. rect. 4. hiudaea: corr. A delevit h. 93. vers. 10. iop- 
pem: sic. 93, 22. summittum: h. 1. non correctum est Fol. XCIV. rect. 19. dixit: corr. A dixi. Ibidem v. 23. 
communem: intactum mansit 94. vers. 10. exaOapt super rasuram scripsit*. Fol. XCV. vers. 10. acersi: ipse* 
supplevit c supra lineam, postea corr. A accersire. 95, 23. Thomas Hearne his verbis adscripsit: „Ab alia 
sed antiquissima manu fuisse videntur." Erravit. Falsus enim est eo quod litterae propter spatium coartatae 
sunt, et eandem propter caussam praeter tres primas formis oblongis non rotundis scriptae. Fol. XC VI. vers. 
15. tacuerun: sic, nee correctum. In Graecis teyovTss v. 18. rescripsit*. Fol. XCVI1. rect. 11. loquerentes: sic. 
97. vers. 21. is: corr. A his. Fol. XCVIII. rect 7. gavissus: sic. Ibidem v. 7. ppoposito P pro R omisso ductu 
laterali, ut alibi quoque factum est. 98. vers. 7. veniens: corr. A inveniens. 98, 21. antiochiam: m erasum. 
Fol. IC. rect. 13. famen: sic. 99, 24. euxopetTo: pro ey primum 61 scriptum erat (inceperat TT pro "y\ 
sed ipse* statim correxit. 99 vers. 5. menisterium: sic. Fol. C. rect 4. frratrem: sic. 100, 17. dies: corr. A 
delevit 100, 19. adprahensum: corr. A adpraehensum. In Graecis v. 1. tcov extra lineam ipsius* est. Fol. 



XXV 



Digitized by 



Google 



CI. vers. 15. calicas: sic. In Graecis v. 13. a in zepi^wTai erasum est, per errorem ut videtur. Fol. CII. rect. 
13. 9'AaxY)v super erasa xat Xeirrspxv ipse* reposuit. 102. vers. 2 visum: corr. A vicura. Fol. C1II. rect. 17. 
petri: corr. A petro. 103, 19. tu: omissum o (ut fieret tou) supplevit corr. A. Fol. CIIII. rect. 12. taccerent: 
alterum c erasum. Ibidem v. 15. 7:0x7: to non rescriptum est', ut indicavit Hansell, scd tantum novo atra- 
mento inductum. 104. vers. 16. requrens: corr. A requirens. Ibidem v. 24. ab iudaea: corr. B maluit a pro 
ab. Fol. CV. rect. 13. cubi: corr. A repoSuit cubiculura. 105, 20. civitatem: corr. B civitates. In Graecis v. 
5. est O'j[xco;/.ay(i)v: sic. 105. vers. 8. populum: corr. B populus. Fol. CVI. rect. 18. in antiochiae: non muta- 
tum. In Graecis v. 5. [iapvaji super rasuram ipse* dedit. 106. vers. 4. cyrenenses: sic. 106, 5. manen: sic. 
106. 18. mini: corr. A mihi. In Graecis ibidem est xyvpvsxTz, nee mutatum. Fol. CVII. rect. 1. eieunantes: 
corr. A ieiunantes. In Graecis vv. 1 et 2 ab ipso* rescripti. 107. vers. 4. pertranssissent: sic. In Graecis v. 
2. uoav^v: sic h. 1. 107, 23. avOuTraTw: pro f\| scriptor iam © inceperat. Sic. Non recte Hansell ab initio 
aorO- exaratum dixit. Fol. CVIII. rect. 16. sci: corr. A sic reposuit Fol. CIX rect. 15. Confesti: corr. A Con- 
festim. Ibidem v. 22. s prius in manusductores expalluit, hinc improbatum videtur. 109. vers. 25. et Latina 
et Graeca delevit corr. A. Fol. CX. vers. 15. terra: corr. A in terra. Fol. CXJ. rect. 7. distribuit: tertium 
i ipse* ex e restituit. Ill, 21—25. hos quinque versus una cum quattuor primis paginae eius quae sequitur 
corr. A uncis inclusit. 111. vers. 2G. sqq. Hi versus propter penuriam spatii paullo minoribus litteris exarati 
sunt. Fol. CXII. rect. 13. iohannes: corr. A substituit iohannem. Sic. 112. vers. 9. venit: corr. A veniet. 
Fol. CXIII. rect. 16. omnem: m alterum erasum. 113. vers. 5. consummanssent : sic. 113, 23. IAJHN1: 
lineolam videtur demum corr. A supplesse. Fol. CXIV. rect. 14. T* to Tau-nrjv extra lineam ipsius* est. 114. 
vers. 16. reversorum: corrector reposuit reversurum. In Graecis v. 3. post et iam additum erat <tj, sed abster- 
sum est. Fol. CXV. rect. 2. propter nos: corr. B commatis signum addidit. 115. vers. 2. erergo: corr. A 
ergo. Fol. CXVI. rect. 12. operior: sed i erasum est. In Graecis v. 11. GGO, ut edidimus, formas Latinas 
non Graecas habet, nisi quod 6 utrique linguae conveniens est. Post v. 21. omisit scriptor et Graece et 
Latine versum, in quo scribi debebat: rogabaut et izx}zx.xkow. 116. vers. 10. collentium: sed 1 alterum erasum. 
116. 20. gratiam: sic. Fol. CXVII. rect. 3. eyojxevto: corr. B sp/o»xevo>. 117, 19. paulo: corr. A a paulo. 117, 
21. evavTio'xsvoi: sic, neque correctum. 117, 22. blasfemantes: pro bl videtur primum ff scriptum fuisse. Fol. 
CXVIII. rect. 13. gavissae: corr. A gavisae. 118. vers. 16. eiecerunt: e secundum erasum est, per errorem ut 
videtur. Ibidem v. 20. illis: correctum est illi. In Graecis v. 14. rcau in 7:aoXov rescripsit*. Fol. CXIX. rect. 
4. t ante autem erasum est. Ibidem v. 10. iconio: secundum ipse* pro u reposuit FoL CXX. rect 8. 
quidam: a ex e factum est. 120, 20. adficerunt: sic. In Graecis v. 18. <ruv: pro C scriptor iam inceperat "T. 
120. vers. 17. paulum: corr. A paulus. In Graecis v. 21. avyjp a corr. A exstinctum. Versu vero 23. aSuva 
super rasuram rescripsit*. Fol. CXXII. rect. 16. illorum: ru reposuit super rasuram corr. A. Ibidem v. 17. 
taurus: sic. 122. vers. 25. post converti littera inepte posita erasa est. In Graecis v. 10. litterae xart.r/o 
rescriptae sunt. Fol. CXXII1. rect. 16. incredi: sic, neque correctum. Versu vero seq. q inter per et vias 
erasum. In Graecis v. 1. e-i (teov rescripsit*. 123. verso v. 15. tou extra lineam ipse* posuit. Fol. CXXIV. 
rect. 9. mortuam: corr. A mortuum. 124. vers. 9. permanerent: litterae nt erasae. Fol. CXXV. vers. 15. tibi: 
sed t erasum est. Ibidem v. 21. ab: b erasum. Fol. CXXVI. rect. 8. mina: corr. A minima. 126. v. 24. 
Surrexerun: non correctum. Ibidem v. 15. forma litterae r t in zttsSc/Qtdgzv non absoluta est, ut scriptor ante- 
quam absolveret H, maluisse videatur |. Fol. CXXVII. rect. 5. ipse scriptor quia pro qui reposuit. 127, 12. 
Converuut: corr. A Convenerunt. 27, 15. hierede: corr. A v pro h reposuit, reliqua vero reliquit intacta. 
In Graecis v. 1. twv extra lineam ipsius* est. 127. vers. 18. dan: corr. A dans. Fol. CXXVIII. rect. 4 fidei: 



XXVI 



Digitized by 



Google 



sic. Ibidem v. 5. puerificans: e erasum. 128. vers. 9. audiebant: ita ipse* pro audiebat correxit. 128, 21. 
ei: corr. A eis. In Graecis w. 6 et 7. ab* rescript! Fol. CXXIX. rect. 11. nomine: corr. A nomini. Ibidem 
v. 24. quo cecidit: sic, nee mutatum. In Graecis avcTpc^w v. 20. et 7r£7rroxutav v. 24. intacta manserunt. 
129. verso 1. xai extra lineam ipsius* est. Ibidem v. 14. auTouey: V" ipse* ex I finxit. Ven>u 22. est: sic. 
Fol. CXXXI. rect. 21. Erapav: corr. A £Tapa£av. 131. verso 9. manduvimus: corr. A mandavimus. 131, 12. 
castis: sic. Videtur corruptum ex coactis. In Graecis v. 9. Sis<rri>>a|i.£8a: litterae inde ab sct rescriptae. 
Ab initio a[jie9a recte scriptae erant, post vero errore nescio quo exstinctae videntur. Littera \ satis etiamnum 
apparet, cuius loco Ed. Hansell non recte II indicavit. Ibidem v. 23. 7rapa$£&<o*o(xtv : corr. A -Xoxostv reposuit. 
Fol. CXXXII. rect 21. spiritu: sic. In Graecis ipse* v. 9. axe extra lineam scripsit. 132. verso 6. iummo- 
latis: u erasum. Ibidem v. 6. l&oaoOutok nihil mutatum est. Fol. CXXXIII. rect. 2. consulatione: sic. 133, 
8 et 9. per verbo multo: sic. Item v. 15. dimisi. 133, 21. mobantur: corr. A morabantur. In Graecis v. 1. 
e/apyjaav extra lineam incipit, quod in editione non expressimus. 133. vers. 1. cum et illis: sic. 133, 5. 
aliquod: sic, ut etiam alibi. Fol. CXXXIV. rect. 16. descendere: n erasum. 134, 22. navicare: sic. 134,23. 
cuprum: correctum rasura ciprum. In Graecis versu 7. enzo extra lineam ipsius* est. 134. verso 1. 2. electo 
silam: sic. Ibidem v. 10. ciliam: corr. A ciliciam. Idem in Graecjs xi*w«av prox^iav reposuit. Fol. CXXXV. 
rect. 7. xat uovtou: sic. 135. verso 4. pertransient: sic. Ibidem v. 16. fidei: sic. In Graecis v. 14. szxteciat 
intactum mansit. Fol. CXXXVI. rect. 11. spiritum: sic. 136, 20. ostenso: sic. 136, 22. [/.axeSwv: sub K 
latet C, sed ipse* se correxit. Fol. CXXXVII. rect. 3. neapolim: m ex n factum, ipsa prima ut videtur manu. 
Versu 5. pilippos: corr. A philippos. Versu 18 aliquot: corr. A aliquos. In Graecis v. 12. xoAovia: sic. 
137. verso 17. thyatinererorum: sic nee correctum. Fol. CXXXVIII. rect. 12. iudicatis: sic. 138. verso 6. 
phthonis: corr. A pythonis. Fol. CXXXIX. verso 19. obtulentes: sic Fol.CXXXX. rect. 9. quot: sic, nee 
correctum. 140. vers. 9. Ssc^w^axi : sic. Fol. CXXXXI. rect. 7. deum: sic. 141. vers. 3. Ss: s videtur 
primum omissum ac demum a corr. A additum. Fol. CXXXXII. rect. 4. omnis: sic. 142. vers. 10. suti: corr. 
A delevit. Fol. CXXXXIIL vers. 1. haec: ita, nee correctum. Ibidem v. 18. caecos: corr. A caesos. Fol. 
CXXXXI V. vers. 20. venerunt: v ipse* ex b finxit. Fol. CXXXXV. rect. 23. ihsus: sic h. 1. 145. vers. 22 et 
23. viros quibusdam: sic. Fol. CXXXXVI. rect. 3. conturbant: corr. A conturbabant. Ibidem in Graecis v. 3. 
s extra lineam ipsius est scriptoris. Fol. CXXXXVII. rect. 1. et ac ceteris: sic. 147, 14. abierunt: corr. A 
introierunt. Versu 17. essent: sic. In Graecis v. 10. pepoiav: manu posteriore (2£potav. 147. vers. 1. com: 
corr. A cum. Ibidem v. 10. credideruu non correctum est. Fol. CXXXXVIII. rect. 15. timothens: corr. A 
timotheus. 148. vers. 2. silam: litterae ilam demum a corr. A scriptae videntur. Versu 4. at: sic, nee 
correctum. Versu 17. simulacrum: ita ipse* correxit pro -cram. Fol. CXXXXIX. rect. 2. hi: sic; item v. 7. 
dissebant. Ibidem 20. in sinuas: sic. In Graecis v. 2. pro s7uXa|/£voi corr. A e-daj-toy-svoi reposuit. Fol. CL. 
vers. 3. Oeopco: sic. Fol. CLI. rect. 14. cuiusdam: corr. A cuius. 151. vers. 9. termines: sic. Fol. CLII. 
rect. 20. culpturae: sic. In Graecis v. 9. prima manus dedit too yap. Corr. A ao extra lineam addidit, ut 
faceret auTO'j yap. 152. vers. 23. opiaev: sic. Fol. CLIII. rect. 6. audissen: corr. A audissent, sed nihil 
praeterea. Fol. CLIV. rect. 6. et quod: sic. Volebat eo quod. Versu 9. discidere: sic. 154. vers. 1. omnem: 
sic. 154, 11. urguebatur: sic. Fol. CLV. rect. 9. miserans : corr. A recedens. 155. vers. 2. principes : sic, 
ut solet. Versu 15. pro visum primum missum scripserat librarius. Sed se ipse ut videtur correxit. 155, 20. 
locuere: sic. Ibidem v. 22. oporte (pro propter): non correctum est. Fol. CLVI. rect. 6. poms: sic (populus?) 
Ibidem 10. hac: ipse* ex haec finxit. In Graecis v. 11. ExaOursv: v linea exstinctum videtur. Sed vereor ne 
linea ista casu quodam accesserit. 156. vers. 22. aliquia: non correctum est; nee magis v. seq. au (pro aut). 



XXVII 

Digitized by 



Google 



Fol. CLVII. de rbo: corr. A de verbo. Ibidem v. 21. adprehendentes: e priraum ipse* super a reposuit. 
Versu 23. graeci: super rasuram. In Graecis v. 8. oaartov: corr. A ovo(/.aTa>v. Versu 10. xzOw (pro xx(h>[/.a<j) 
non correctum est. 157. vers. 1. principes: sic, nee mutatum. Versu 16. e^e7rXet: corr. A z&zXvjgzv. Ibidem 
vv. 21 et 22. qui sibi to capito: sic. Videtur scribendum fuisse: tonso capite. Fol. CLVIII. rect. 
10. Ste^e/Oy): sic, sed parum adtendenti pro >V videtur A, scriptum esse. Versu 12. epwrtov (pro 
epcoTwvrwv) non mutatum est. 158. vers. 3. volent: corr. A volente, corr. B volenti. Versu 6. descedens: 
sic. Versu 8. cun: corr. A cum. Versu 21. fygiam: corr. A frygiara. Fol. CLIX. rect. 1. Iudaeos: corr. A 
Iudaeus. Versu 24. scien: corr. A sciens. 159. vers. 16. exposuerun: sic. Versu 19 seq. volentem autem eo. 
Versu 22. pernire: corr. A pervenire. Fol. CLX. rect. 3. exscipere: sic. Ibidem v. 8. multum: corr. A multis. 
In Graecis v. 22. ev tg> tov aroXXa) ab* rescripta sunt. 160. verso 8. quosdam: s primum omiserat*, sed 
supplevit. In Graecis v. 7. eupov non correctum est. Fol. CLXI. vers. 7. loquevantur: v ex 11 formatum. 
161, 16. con: sic. Fol. CLX1I. rect. 8. discendens: corr. A discedens. 162. vers. 3. iudaeos: a erasum. Ibidem 
vv. 5 et 6. virtutisque non quasilibet. Versu 13. deferentur: sic. Versu 24. Temptaverant: sic. Fol. CLXUI. 
rect. 1. et: sic (pro ex). Ibidem 8. quindam: sic. Versu 21. principes: sic. 163. vers. 19. turn: sic. Fol. 
CLXIIII. rect. 14. primum scripsit librarius magnificabantur, nisi potius erat magnificabatur, correxit vero 
niagnificabant. In Graecis v. 10. s^eev (pro sttstsv) non invenit correctorem. 164. vers. 4. conbuserunt: sic, 
neque correctum est in Graecis xaTExarexaiKjav. Versu 11. pecuniae: sic. Versu 18. fortabatur: corr. A 
confortabatur. Fol. CLXV. rect 18. remansint: corr. A remansit. 165. vers. 23. adquistio: sic. Fol. CLX VI. 
vers. 8. deputetur: sic Versu 11. maestatis: corr. A maiestatis. FoL CLXVII. rect. 5. quem: m erasum. 
Versu seq. intactum mansit unanimo. In Graecis v. 10. apwTapirrap/o: sic. Versu 18. swv: sic, nee correctum. 
De litteris ov v. 17. in S^ov, quae nonnihil sordium acceperunt, Hearnio vero in <ov mutatae videbantur 
manu recentiore, iam supra dictum est. Versu 24. eo: sic. 167. vers. 14. et&nixv: sic*, non ut Hansellio 
visum est etSstorav. Incepta vero correctione ei pro r, repositum, et et ante S fere erasum. Volebat igitur 
corrector tjXsitxv, sed correctionem non absolvit. Ibidem fol. v. 16. convenessent: corrector A convenissent. 
Versibus 24. 25. 26. verbis „quoniam iudaeus est u per signa improbatis corrector A adposuit „(sedasset) 
(manum) (volebat)". Qua in re notabile est quod sedasset sine cum ad modum ipsius primae manus, ut 
Axxxdidxa redderetur, adhibitum est. Fol. CLXVIII. rect. 10. ex omium: corr. A ex omnium. Versu 17. 
Sedasset autem: ita rursus sine coniunctione cum. 168. vers. 8. e prolis: sic, nee correctum. Versus 9 — 11. 
in Latinis vacuo tantum spatio indicantur. Quae desiderantur, ea nee a correctore suppleta sunt. Versu 17. 
propterque: sic haud dubie per errorem scriptum est. In codice Cantabrigiensi pariter atque apud Hiero- 
nymum temere legitur. „Propterque u Sabatario ex propere videbatur corruptum. Fortasse recte. In 
Graecis v. 9. post avavTtpp7jTo>v a corr. (pro atramento potius B quam A videtur) 0\~ a dditum est. Versu 
22. 'teponoXouG: corr. A lepoffiXova vel potius -Goi^o'jd. Versu 24. Oeov: corr. A Oeav reposuit, item y)j/.o>v pro uatov. 
Fol. CLXIX. rect. 1. &n[/.iTpto<r: corr. B S/5(/.7jTpto<j. Supra fol. 165. vers. 1. 1 intactum mansit. Versu 18.absolvi: 
sic. Versu 23. hodierne: corr. A hodierna. 169. vers. 5. de congregationis: sic. Fol. CLXX. rect. 1. multi 
(praegresso sermone): sic. Versu 16. rebertent: corr. A reverteret. Versu 24. tessalonicensium: corr. A 
thess-. 170. vers. 9. praeccessissent: sic, duplici c ac sine cum. Versu 17. philippus: corr. A philippos(s enim 
intactum mansit). Fol. CLXXI. rect. 4. congregatio: sic (confusis s et o). 171. vers. 3. frenestram: r erasum. 
Versu 11. sumno: corr. A somno. Versu 13. tectio: sic, sed corr. A tertio. Versu 17. descendes: corr. A 
descendens. Versu 24. animam: sic. Fol. CLXXII. vers. 6. terram: sic. Fol. CLXXIIL rect. 17. milito: 
sic. Versu 25. unanim: corr. A substituit unanimes. 173. vers. 7. ex quo: sic. Versu 12. pe: corr. A per. 



XXVIII 

Digitized by 



Google 



Idem versu 17. pro ni reposuit omni, et v. 25. subtraxi pro subtraxerim. Fol. CLXXIV. rect. 2. renuntiare: 
sic. Versu 14. quem: sic; item v. 25. ventura, ibidem in Graecis flruvavTr^avxa {/£. 174. verso 6. protestur: 
corr. A protestatur. Versu 12. neminum: sic. Versu 22. menisterium: sic. Fol. CLXXV. rect. 4. gratia: 
corr. A gratiae. 175. vers. 10 sq. omnem consilium: sic. Versu 15. universi: sic. Fol. CLXXVI. rect. 9. 
invenient: sic. 176. vers. 12. vestram: corr. A vestrum. In Graecis v. 14. 7rapaTt6e(At: sic. Fol. CLXXVII. 
rect. 4. au: corr. A aut. Ibidem 13. sun: corr. A sunt. Versu 20. novis: sic (pro vobis). 177. vers. 13. cuam: 
corr. A quam. Versu 19. nibus: corr. A omnibus. Fol. CLXXVHI. rect. 4. osulabantur: corr. A osculabantur. 
In Graecis v. 20. a7co?7raotevTa<T: corr. A a7ro<nra<i6evT£G. Versu 22. n ipse* supra scripsit. 178. verso 7. 
transfraetaret: sic, omisso quae. Versu 8. in poenicem: corr. A in phenicem. Versu 18. deposti: sic. Versu 
24. pondos: corr. A onus. In Graecis v. 16. sTrXeojiiev: corr. A 87rXeu<yafjisv. Fol. CLXXIX. rect. 9. diceban: 
corr. A dicebant. Versu 13. cum autem factum: sic, nil praeterea. Versu 21. omnium: sic. 179. verso 18. 
ptolemaide: corr. A ptolemaida. Versu 21. mansibus: corr. A mansimus. Fol. CLXXX. rect. 7. filippi: i 
tertium ipse* pro o reposuit. Versu 19. Spectantius: corr. A Spectantibus. 180. verso 7. tullisset: sic. 
Versu 15. dicdicit: non correctum. Fol. CLXXXI. rect. 6. audissi: corr. A audissemus. 181. verso 9. 
placante: sic. Fol. CLXXX1I. rect. 8. antiqui: sic. In Graecis 9. (/.a^n: sic. 182. verso 11. gloriabant: 
corr. A glorilicabant. Fol. CLXXXIII. rect. 1. existent: sic. Versu 7. ad moyse: sic. Ibidem v. 11. sqq. 
ne debere suos filios: ita, neque quidquam suppletum. 183. verso 1. ori sX^uOaey, quamquam on iam 
exeunte folio recto scriptum est. Fol. CLXXXI V. rect. versu extremo in sanguinis: corr. A et sanguine. 
184. vers. 19 seq. pro quo quoque: sic, neque correctum. Ibidem v. 24. inciebant: corr. A incipiebant. Fol. 
CLXXX V. vers. 8. conquinavit: sic. Versu 15. ephesum: sic. In Graecis w. 18 et 19. ov bis positum, sed 
altero loco fere erasum est. Fol. CLXXX VI. rect. 6. adprahendentes: sic. Ibidem v. 18. asendit: corr. A 
ascendit. Fol. CLXXXVII. rect. 11. cognoscere: sic, neque quod deest (posset?) corrector supplevit. 187. 
verso v. 25. nos: corr. A hos. Fol. CLXXXVUI. rect. 7. sicariorum: corr. A siricariorum. Versu 16. sqq. 
non ignovili civitatis cives: horum nihil corrector attigit. 188. verso in Graecis v. 24. Tcpoci^wvet: pro ei 
primum i positum erat, sed ipse scriptor £i substituit. Fol. CLXXXIX. rect. 2. praestiterum: sic, nee 
correctum. Versu 21. aemulor: sic (pro aemulator). 189. verso 15. principes: sic, ut plerumque pro princeps. 
Versu 17. et totam seniorum: sic, vitiose. Fol. CXC. rect. 1. Primus versus in Latinis nil scripturae habet. 
Versu 2. constitutes : sic. Ibidem 8 et 9. eunti et adpropinquante: sic. Versu 11. circa media diem: sic. 
Versu 23. saule: litteras s et c corr. A novo atramento induxit. Videtur pro S primum C scriptum fuisse, 
e vero tantummodo instauratum est. Extremo versu quid me: corr. A supplevit persequeris. 190. verso 
2 et 3. contra stimulam calcitare: sic. In Graecis v. 21. EOsacavro: ita ut edidimus S Latinum pro C Graeco 
positum est. Fol. CLXXXXI. rect. 19. glaritate: sic. Versu 23. nee iab correctum est nee mtecum. 191. verso 
10. viniens: corr. A veniens. FoL CLXXXXII. rect. 15. wavs: corr. A sis. Ibidem v. 25. <jou pallore atramenti 
differt a reliquis, sed non litterarnm forma. Hinc ipsum* addidisse malo quam correctorem. Certe nee A 
nee B correctoribus tribui potest. 192. verso v. 6. tepo'jejxXe;/.: sic h. 1. Fol. CLXXXXHI. rect. 5. concludens 
carcerem: sic. Ibidem v. 11. sangunis: sic*. Corr. A sanguinem, verbo quod praecedit non mutato. Idem v. 
seq. pro stefani substituit stephani. 193. verso 5. mittan: sic, atque ibidem v. 21. vivire. Fol. CLXXXXIV. 
rect. 5. aera: corr. A aere. Ibidem v. 12. fragellis: sic, ut etiam post fragellare. 194. vers. 12. centuri: 
omissum o nee corr. A supplevit. Nee magis correctum est v. 17. qui (pro quid). In Graecis v. 9. Ojuv: sic 
omnino ipse* dedit, non u^tv, ut cum Hearnio etiam Hansellus retulit. Posuerat quidem scriptor ab initio 
M pro Y> se d ex 'P so M statim ^ restituit. FoL CVC. rect. 13. civem: sic (pro civitatem). 195. verso 



XXIX 

Digitized by 



Google 



17. accussaretur: sic; item omncm v. 24. In Graecis v. 9 sqq. est ut edidimus: xai on ocjtov atrrov r,v 
Yjv, nee sustulit per incuriam repetita corrector. Fol. CIIIIC. verso v. 10. iudicas: sic, omisso n. In Graecis 
v. 13. x periit scissa membrana. Post vero suppletum est. Fol. CHIC. rect. 5. frratres: sic, sed r prius 
paullulum expalluit Versu 8. rursus legitur principes pro princeps. 197. vers. 1. Qui versus exeunte 
folio recto praecessit: viri av£p:<r, eum corr. A ad initium huius paginae transtulit, sed quae praecedunt 
non delevit. Fol. CIIC. rect 21. ut angelus: sic, confusis aut et ut. Fol. CIC. rect. 9 et 10. facta collectio- 
nem: sic. Ibidem v. 15. ne: sic (pro neque). Quod subsequitur v. 10. bibere ipse* restituit pro vivere. 
In Graecis versu 24. est cuvo^coctav, neque correctum. 199. verso 11. gustari: sic. In Graecis versu extremo 
IJsXkMTOL scriptum est, sed ipse*, quod praeter morem fecit, super g> litteram notavit o. Fol. CC. rect. 
5. eum: inepte ad Graeca conformatum. Versu 15. advens: corr. A adveniens. 200. verso 2. nunc: ita pro bunc. 
Versu 15. victus: corr. A vinctus. Fol. CCI. rect. 2. adprehendens: sub e primo latet a, sed ipse* correxit. 
Versu 7. in parte: sic. Versu 6. quod: sic. Versu 20. crastena: sic. Versu 23. consilium: corr. A concilium. 
In Graecis v. 2. zTzikoL^ofj: sic, omissa syllaba po. 201. verso 17. vivere: hoc loco non ut supra mutatum est. 
In Graecis v. 5. xtaOewj: sic, pro ret^s. Versu 7. eve^psouatv: sic, pro eveXps'jo'JCiv. Versu 18. ceo*? ouv: sic, pro 
sc.yj ou. Fol. CCIII. rect. 8. incipientes: corr. A incipiente. 203. verso 19. eseTOsi: £ extra lineam corr. A sup- 
plevit. Versu 24. rursus accussatoribus scriptum est. Fol. CC1V. rect. 2. dicare: sic. Versu 13. antipatridem: 
em antequam reposuit librarius, iam a scripseiat. Videtur igitur antipatrida fuisse. Versu 22. venissent: sic 
ipse* correxit pro -sset. In Graecis v. 5. est epp<oo<o. Versu eo qui sequitur ot extra lineam ipsius* est. Pro 
rat quod humoris aliquid passum expalluerat, corr. A T} reposuit. Minime vero Tl, ut Hansello visum est. 
204. verso 5. legissent: sic, sed n erasum est Versu 18. praeton: corr. A praetorio. Versus 19 — 24. ab* re- 
script. Pro herodis primum cum scripserat. Aberraverat igitur ad alium versum. In Graecis v. 12. corr. A 
pro Y.ikixa reposuit xi^wctaa. Versus 15. et Graece et Latine ab* rescriptus est. Fol. CCV. rect. 2. pincipes: 
corr. A princeps. In Graecis v. 14. au extra lineam ipsius* est Versu 23. 8iop{fco|i.aTto: sic, omissa lineola, 
qua tojv ex tw fieret 205. verso 10. ni: corr. A omni. Versu 13. diustius: s prius erasum. Versu 14. pro- 
tranam: corr. A protraham. Versu 19. tuae clementiae: sic. Fol. CCV1. rect 10. conatas: corr. A conatus. 
206. verso 3. accusares: corr. A accusatores. Versu 15. eo: sic. Versu 22. aautem: fugit correctorem. Fol. 
CCVII. rect. 3. praesidi: sic. 207. verso 7. ad: sic, pro aut Versu 17. qibus: sic, pro quibus. Fol. CCVIII. 
rect. 2. heresis: sic. Versu 11. scrbta: sic, omisso i. In Graecis vv. 5 et 6: xto ^axpoco 8sco ab* rescripti sunt. 
Antea recte xaTpoito scriptum, sed post Oeco positum erat. Fol. CCIX. rect 18. stantem me: sic. 209. verso 8. 
odie: corr. A hodie. Idem v. seq. vobis pro bobis, et v. 20. tribunus pro tribus. In Graecis v. 6. Latine ego 
pro £yo> scriptum est Versu 15. rx extra lineam: videtur ipsius* esse. Fol. CCX. rect. 9. ministrari: sic, 
item v. 11. aliquod. Nee magis correctum est v. 24. quaest pro quae est. In Graecis v. 15. Xpooci^i intac- 
tum mansit. 210. verso 18. accersi autem: sic, sed corr. A reposuit accersiam te. In Graecis v. 13. toivuv 
habetur (pro to vuv) nee mutatum est Fol. CCXI. rect. 10. succesorem: sic. Versu 24. in provincia: sic, item 
v. 25. postriduum. 211. verso 10. progabant: corr. A rogabant Et v. 2. et v. 18. 1 in hierosolyma et hieru- 
salem a corr. A rescriptum est. Fol. CCXII. rect. 7. erergo: sic, nee correctum. Versu 21. 7:)xtowr: sic, aliter 
ac Latina. 212. verso 23. ratione: sic, omisso m. In Graecis v. 15. fiapia: sic. Fol. CCXIII. verso 17. Trerpa/a: 
pro 7 inceperat scriptor x, sed antequam absolvit, 7 substituit Versu 21. Set: sic pro $s, sed non correctum 
est. Fol. CCXIV. rect 1. quae isti outoi: iam exeunte folio verso 213. scripta, hoc loco repctuntur. Corrector 
non uotavit In Graecis v. 15. S7n*/.a>.wai: sic. 214. verso 10. paul: corr. A addidit 0. Fol. CCXV. vers. 13. 
deferebant: re ipse* supra scripsisse videtur. Versu 20. suas: s erasum. Fol. CCXVI. rect 22. cognotio- 



XXX 



Digitized by 



Google 



nem: corr. A cognitionem. 216. verso 23. introinsent: sic. Versu 24. etc: sub e latet a, sed ipse* rescripsit. 
Fol. CCXVI1. vers. 22. domino: addidit corr. B (ut videtur) quid. Praeterea hoc loco, cuius verba corrupta 
sunt („non habeo propter quod non habeo propter quod produxi") nihil emendatum est. In Graecis v. 6. 
v in {/.r,8sv super rasuram a corr. A scriptum est. Fol. CCXVIII. vers. 2. perimittitur: corr. A permittitur. 
Ibidem v. 12. accussor, et v. 24. habenti: sic. Fol. CCXIX. rect. 12. factum: sic, neque correctum. 219. v. 13. 
iudican: corr. A supplevit dus, ut iudicandus restitueret. Versu 15. u in duodecim earn formam habet 
quam y in codice habere solet. Versu 17. ex tenecitate: ex t iusto spatio rescripsit corr. A. In Graecis 
vv. 16 — 19. maiorem partem (r,[/. evsxx vuxt xat •/)[/£) a corr. A instaurati sunt. Versu 21. tkxfew 
legitur, nee correctum est. Fol. CCXX. rect. 16. deve: sic, pro debere, nee correctum. 220. verso 19. 
e^oevoc: sic (pro e^ aivo ^vo<r). Fol. CCXXI. rect. 1. in quibuibus: sic. 221. vers, versus 8 — 14 ab* rescripti 
sunt Scripserat ante v. 7. ti [/.e Xtwxeic, ut errasse eum in distribuendis singulis verbis appareat. Fol. 
CCXXII. rect 13. Latina verba, quae hunc versum explere debebant, ut responderent Graecis, ad eum 
versum qui praecedit tracts sunt 222. vers. 1. in luce: sic. Versu 6. eis: sic. Versu 19 sq. caelisti (corr. 
A correxit caelesti) visione: sic. In Graecis v. 18. amO^a ipse* restituit pro eo quod primum scripserat 
aTrtOeic. Fol. CCXXIII. rect 2. iudaea: corr. A iudaeae. Versu 14. conprehendentes: e primum super a 
rescriptum ab ipso*. Versu 20. deo: corr. A a deo. In Graecis v. 18. Sta^sipKra^ai: IC ipsius* est. Pro | 
iarn scriptum erat H, altera vero huius litterae pars in C mutata est. 223. verso v. 5. profetae: corr. A pro- 
phetae. In Graecis v. 17. xaTayys^et: sic, neque correctum. Fol. CCXXIV. rect. 23. later: corr. A latere. 224. 
vers. 21. suadis: sic. In Graecis v. 5. ouSev: v erasum. Versu 7. sv. v ex y restitutum. Correxit ipse* ut videtur. 
Fol. CCXXV. rect. 21. concluderunt: sic. Fol. CCXXV1. rect. 9. 7wcpp7]<7ia: sic, nee correctum. 

Subscripts : 7rpaEet<y twv ayiwv a7ro<TTo>,wv , totidem fere litteras oblongas sive deflexas habet quot 
formas puras antiquiores. Cuius rei caussa non ut solet (ita 218. r. 20; 219. r. 2; 222. v. 2; 224. r. 15.) 
in spatii penuria posita est. Similiter fit in subscriptionibus aliquot codicis Alexandrini eisque a prima 
manu profectis, item in capitum indice evangelio secundum Matthaeum in altero codice evangeliorum Guel- 
ferbytano palimpsesto (qui apud criticos P audit) praefixo. Cf. tabulam voluminis Monumentorum III. Quo 
ex usu conieceris, eis formis insolentioribus, quo tempore adhibebantur primum, visum esse insigne aliquid, 
aliquid pulchrius inesse, quippe quae novitate, quam rerum carissimam dixerunt, commendarentur. 

Subscription! substratum est celebre illud monogramma Christi, quo pariter insigniti sunt codex Sinai- 
ticus, Vaticanus, Alexandrinus. 

Ceterum facile fieri potuit ut nonnihil de tanto vitiorum numero in commentario praeteriretur. Cuius- 
modi si quid deprehensum fuerit, non pro mendo typographico, sed pro vitio ipsius codicis habendum erit 



XXXI 



Digitized by 



Google 



1)E FRAGMENTIS PROPHETICIS CODICIS MARCHALIANI VATICAN!. 



Quemadmodum volumine IV., quod superiore anno exeunte prodiit, psalterio Turicensi adnexuimus 
totum Danihelis prophetae librum ex celebri codice Marchaliano Vaticano saeeuli fere septimi, ita huic 
volumini nonnihil ex eodem codice, addendum curavimus. Dedimus nunc, quemadmodum anno 1866. Romae 
exscripsimus, Michae prophetae librum cum ultimis versibus Amosi et duobus primis Hoseae capitibus. 
Leguntur quae Amosi et Michae sunt codicis foliis 33 — 40., Hoseae prima pars foliis 12 et 13. De ipso 
codice, de correctoribus, de interpunctione, de variis signis conferri velim quae vol. IV. pag. XIX. et seq. a 
nobis exposita sunt. Ad singulos autem locos haec adnotanda sunt. 

Pag. 229. versu 3. ut edidimus, pro at;.7jTo<r substitutum a correctore aXorjToa. Versu 9. oixo$of/.rj<jo'j<itv: 
v improbatum a correctore. Versu 11. xaTa<puTeiMjou<nv: correctum ^-z&jgo'jgw. Versu 13. (puTsixyoiKjtv: v impro- 
batum. In subscriptione i super efipaotc ipsius* videtur esse. Pag. 230. v. 7. oec non ipsius primae manus, 
sed correctoris aequalis videtur esse. Versu 10. Sic igitur corrector: pro znifaczTca primae manus substituit 
^aTapYi^eTai et in margine significavit addendum esse xai em(ir,«jeTai. Atque versu eo qui sequitur pro 
u^yjXa maluit u^. Versibus 15 et 16. Six bis: corrector Xt bis. Versu 21. ^imav: corrector 9i>T£txv. Versu 
30. <Tuve<Trp£<j/sv: in margine £7re pro suve indicatur. Pag. 231. v. 5. ttpnvcov: corrector cetpinvcov. Versu 9. 
fxeyxXuveaOai: corr. f/£yaXuv£<>6s, i tem v - 10- avotxoSojxsiTS pro avotxo8o;x£iTat. Versu 11. xaTa7ra<*xcQai xxtx 
yeWra: corr. est (a corr. post XiopO. secundo) xaTaTraoraffOe eior xaxayeX Versu 13. aewaap: idem corr. 
secundus: <rswaav. Versu 20. eanv: correctum egti. Versu 24. tyfivovro altero v supra scripto ipsius primae 
manus videtur. Versu 25. ayaycoaiv: lectio in margine indicata est ayayw sot. Pag. 232. v. 1. >nr)ptav: corr. 
est XTipetav. Versu 15. e^vYja: corr. est z?xiyvriG. Versu 25. x^aiErai: corr. est xXaisrs. Versu 26. toutw: 
corrector toutokj. Pag. 233. v. 16. <|/suXo<j: supra scriptum est manu posteriore ^£uSe(t. Versu 29. Se xuptos: 
ex signis non satis clarum fit utrum xai xupioi an xat xuptos in margine adnotatum sit. Pag. 234. v. 12. 
xpea: corrector xpea«r, ut expressimus. Versu 24. i>[/.iv c<rrai: corrector igitur zgtxi ojjliv voluit. Pag. 235. 
v. 2. £<7Tai: margo egtiv, ut expressimus. Versu 14. aimsex: ita prorsus in codice ut edidimus. a c (Aquila 
Synimachus Theodotion) in margine absque signo positi sunt, sed haud dubie ad signa spectant quibus qlutw 
circumdatur. Videturque significari aurr,G lectionem Aquilae Symmachi Theodotionis cum asterisco ab 
Origene in Hexaplis positam esse. Versu 17. Yi super oy.tv alterius manus est. Versu 20. ora)po9u>,axtov: bis 
correctum -x£tov. Versu 21. coa aXco<r: corrector: sta <x1gqg. Versu 22. ea^aTwv: corr. sg^xtou. Pag. 236. 
v. 6. xaToxcuJnuGiv: corrector v delevit. Versu 8. oi> pn: corrector improbavit ou. Versu 15. az: corrector impro- 



XXXII 



Digitized by 



Google 



bavit. Versu 23. i>7roXt;x;y.a: corr. reposuit u7roXEt(*aa. Pag. 237. v. 16. Spay^a a? aXcovos: ita omnino priinum 
scriptum est Corrector o*payp.ara aXo>vo<j. Versu 17. avacrrx: corrector avaorrOt. Versu 24. e? i>[/.a<r. cor- 
rector £9 >3fxa«T. Versu 28. ^etXtaiiv: corrector jrtXta<nv. Pag. 238. v. 2. ao-rowi: o ex t ipsa prima manus vel 
diorthotes fecit Versu 6. Nota in margine sic legenda: xa cojSEXfjfAsva skj tou<j Suo tot:ou<i o»j xEtvrat ev tw 
e^acreXiSco. Versu 7. ut^ei: corr. est ig/ui. Versu 10. Signo •/. ante xat egt«i nihil in margine respondet Versu 
1 1 . Otocv aGGuptoG znzlbri : corrector volebat aGcupioG (quam vocem signo / notare debebat) 0Tx^zVh\. Versu 14. 
xotjxatvsG: corr. 7rot|/£veG. Versu 21. woXt»x[/.a: corrector u7roXsi|/.[/.a. Versu 24. pro ottco correctum 07r*0G, ipsa 
prima manu ut videtur. Versu 26. uzoXtfx^a: corr. u7roXeta(/.a. Pag. 239. v. 2. puojxsvoG: corrector sine dubio 
£$atpou[^£vo<7 volebat o, quod inter p et u addiderat, rursus sublatum est. Itaquecorrectio non satis absolutaest. 
Versu 5. Corrector igitur T7i 7)[A£pa £)c£ivt) legi volebat Versu 15. tcpogxuvyigsig: corrector tcpogxuvtjgtqg. Versu 22. 
oi pouvoi : asteriscus, ut dubium non est, non alteri sed priori ot adponi debebat Hunc igitur articulum margo 
testatur ab Origene ex Aquila Symmacho Theodotione cum asterisco in Hexapla receptum esse. Pag. 240. 
v. 4. ti Srj: corrector Syj n. Versu 6. aorta a7csxpt9v): corrector, ut expresstim est, araxptO. auxco. Versu 12. 
#Xixgiv: v improbavit corr. Versu 13. xst(/.appo>v: corr. /Etaapwv. Versu 15. avTjyyfi}^: corr. oLimyytkn. Versu 
16. £x£yit. xuptoG: corr. xup. s*/.£. Versu 22. tig: g exscinctum erat sed restitutum est. Versu 23. avojuaa: corr. 
avo^o'jd. Versu 28. Evs7r)or)Gav: corr. srcXviGav. Versu 29. s^aXouv: corr. sec. zkoCknaoLv. Ibidem ^euSyj: notatum 
igitur est OI ^ i. e. of Xowcoi tenere <J/eu$7i ; cui lectioni in margine a$txa opponitur. Pag. 24 1. v. 2. xat syw: 
corr. sec. xatys sy<i>. Versu 2. ap£o|/.ai: ad quam vocem quae in margine adscripta sunt accurate reddidimus. 
Sed ista dubium est quomodo intellegenda sint. Videntur ad solum ap£of/.at spectare, ut substituatur s$olgx- 
vwra Em gs Siaxou 7raTa£ai gs etc. Tamen ratione habita aliorum testium, qui a lectione Vaticana discedunt, 
fortasse erit qui malit, spaGavtGa sm gs 6*ta tolg aaaprtac goo pro eis substitui quae ab ap£o[/.ai usque £v t. 
afwcpr. gov leguntur. Sed haec in coniectura posita, non revera scripta sunt. Certe enim tolg a|iapTtaG ad 
Sia in margine addi debebat. Versibus 4 et 5 scriptura primae manus non superest integra. Quae enim post 
£(i.7rXr)<j apposita sunt supplevit corr. primus, unaque rescripsit Got xat Kxrotlnfa quorum loco, ut spatio apparet, 
antea plus scriptum erat. Quae vero subsequuntur, xat swsuGst, signis improbandi notavit Rursus ad verba: 
xat fi^cixrco gz ev, praepositis litteris 6e (quae Theodotionem significant) adnotatum est xat GxoxaGst ev goi- x sv, 
quae et ipsa ambigua sunt, quum non satis pateat quorsum spectent extrema x sv (xat swsuGst?). Versu 8. 
pro (ncEtpsKx correctum est GizzpziG. Ibidem x in sx7rtsG£tG ex o fictum videtur. Quod si est, facile conieceris 
6 quod praecedit ex C factum esse. Tamen ipsum x ipsius primae manus videtur. Similiter s in zgzig ex a 
factum videtur. Versu 9. sXatav et aXt^: corrector sXatov et oLkzv\rn. Versu 10. m^rs: in margine significatur 
lectio 7utY)<r oivov. Versu 11. vo|/.Y)|*a: sic. Versibus 11 et 12. verba xat s<puXa£aG xa Stxatwiiaxa £a|/.ppy) signis 
improbandi notata erant, sed rursus ea signa exstincta sunt. Versu 17. oupw^ov: corrector Gopty|/.ov. Versu 
18. OtfAjxoi et sysvopjv: corrector Ot^oi et EysvTiOnv. Versu 22. Oi|if/.ot: corrector Oi;xot. Versu 26. sxOXst- 
Poudtv et ExOXstPn: corrector Ex6Xtpou<nv et sx6Xi(3v). Versu 29. signum // super stpnvtxouG non satis adsequutus 
sum, tamen non-dubium est quin corrector Xoyouc ante EtpnvtxouG transponi voluerit Pag. 242. v. 6. xaTa- 
xkiteue: corrector xaTartGTsusTs. Item v. sq. eXtti&te. Versu 8. guvxoitou: corr. Guyxotrou. Versu 9. o utoc: 
corr. wog sine o. Versu 12. seq. avSpoG demum a correctore antiquissimo adscriptum videtur. 7wcvtsg, quod 
sequitur, punctis notatum. Versu 14. sm tov xuptov: corrector ev to xupto. Ibidem pro £m|3Xs<J/o[/.at margo 
praebet, ut edidimus, axoGxo7rEG<*>. Pag. 243. v. 1. E^aXw|/wr: corr. z?<x1zv\hg. Versu 2. exeunte ipse* supra 
scripsit a, quod per incuriam omissum erat. Versu 13. xaO sauTouG: margo vult xaxapiovaG. Versu 16. 
xafkoG at 7i(upat: margo vult xaxa tolg r,[A£paG. Versu 18. o^£<rOai: corr. o<|/sg6e. Versu 23. Xi£ou<nv: corrector 



XXXIII 

Digitized by 



Google 



>,£i;o'j<7i, sed restitutum -ortv. Versu 24. <juv£jOr,Govxai: corr. est <ruy/uO. Margo vero vult TapajrOr 4 <yovrat. Ibi- 
dem pro ^jyxXw^co corr. est <ruyy.>xt(jfj!.to. Pag. 244. v. 4. oty.xeip*/)<ry): corr. -pr^ei. Versu 5. a7copi<]/et: corr. 
airoppuJ/sL Versu 8. zkzoa: corr. e^eov. Pag. 245. v. 4. signum : et ante et post xat a/a^ deletum videtur. 
Versibus 16 et 17. louSa: correctum est tr.ou. Versu 19. xo;ov: corr. addidit toj, item xtq quod sequitur delevit. 
Versu 29. ouSe ev apj/.a<jiv: corr. antiquissimus ouSe ev -oXe^o) substituit: quod ita fecit ut oo$e ev 7roXey.co post 
pojx^aia adderet, et verba ou8e ev apj/.a<7iv punctis notaret Pag. 246. v. 8. eppefoi: corr. eppyj^;. Versu 15. ou: 
a corr. punctis notatum. Versu 18. auxin: accentu acccpto est aCx?). Pag. 247. versu 6. xat ante to eXaiov 
a corr. punctis notatum est Versu 11. xaxaXuo£exai : xaxa punctis improbatum est. Versu 17. auxy): accentu 
dato factum est auxr,. Pro Xe&oxa corrector eSwxa dedit. Versu 20. avmrj $e: cum accentu est aoTYj &£, 
Pag. 248. v. 5. ocpavurci): corr. a^avtco. Versu 11. rax/iva: corr. rexetva. Versu 15. xaOop|/.ia: p. ab antiqua 
manu supra scriptum habet v. Sic. Versu 19. etc: corr. o><7. Versu 25. ava^aaeoxj au: haec super rasuram 
rescripta sunt. Versu 29. xa superscriptum non ipsius* videtur esse. Sed xa quod praecedit ipse* dedit. 

Sunt hae codicis Marchaliani partes conlatae in usum editionis Oxoniensis, quam Holmes et Parsons 
curaverunt. Sed ea in coulatione alia omissa, alia minus accurate indicata, alia ab errore profecta sunt. 
Ita pag. 230. v. 2 notatur XII. marg. habere [AwpacQetv , sed est f/*>pa<j6tv. Ibidem v. 24. XII. testis dicitur 
lectionis exxo^ouat, sed habet xo^ojciv. Pag. 231. v. 9. ev fiaxeij/. pro ev {ia^Btfji ex hoc codice affertur, pag. 232. 
v. 1. ^Yipridtv pro £up7 4 <7tv, 238. v. 8. xou ovoaaxoa xou xup. xou Oeou, at xou ante xup. in codice deest. Pag. 240. 
v. 14. vult XII. ex corr. praebere <x.Trrrf(z\oL(Ji sot, quod falsi^simum est. Nee magis pag. 248. v. 27. ev exeivr, 
T7i r ( (iiepa legitur. Quae erroris exempla attuli, ne quis apparatu critico editionis LXX. Oxoniensis fidem 
putet nostram dubiam reddi. l Ceterum conlato cum schedis meis libro Oxoniensi Romae a Iosepho Cozza 
viro doctissimo petii ut ipsum codicem eis inspiceret locis de quorum lectione dubitare poteram. Xeque 
ille petenti deerat. 

Dabam Lipsiae die S. Andreae a. 1870. 

1 U deT. 



1 Mira nuper pitulantia ostensa est circa aliquot Geuesis locos ox Monumentorum volumine II. depromptos. Qua de re 
alibi diccmus. 



XXXIV 

Digitized by 



Google 



PROLEGOMENORUM INDEX. 



De codicis historia. Cur Laudianus dicatur. lam in raanibus Bedae Venerabilis 
erat Venit in Angliam ex Sardinia insula. Memoria Pancratii ducis Sardiniae. 
Varia noinina in calce codicis inscripta . Pag. XI. 

Qui post Bedam contulerunt codicem. Thomae Hearne primi editoris memoria. De 

vitiositate editionis Hearnianae „ XI — XIII. 

Ineptissima Hearnii vitia etiam Car. Lachmannus cum Phil. Buttmanno a. 1850. 
repetiit. Item Eduard. Hansell a. 1864. novisque auxit. Latina codicis Lau- 
diani pars in Bibliis Latinis Sabatarii „ XIII. sq. 

Editionis nostrae praeparatio et ratio. (Nota de vitiosissima tabula codicis 
Ephraemi in N. T. Hanselliano.) Forma codicis. Tabula. Stichometria. Scrip- 
tura. Aetas. Patria. Compendia scribendi. Ratio orthographica .... „ XIV. XV. 

De Latina codicis Laudiani parte. Orthographica. Soloecismi. Quae ratio inter 

Latina et Graeca intercedat „ XVI. XVII. 

De correctoribus antiquis. (Nota de punctis passim positis.) Tria additamenta: 
1. Symbolum apostolicum. 2. Notatio capitum. 3. Nonnulla Graeca Latine 
transcripta „ XVII — XIX. 

Quae extremis foliis posteriore manu inlata sunt „ XIX— XXI. 

De y y V\ Errores in versibus distinguendis „ XXI. 

Commentarius de singulis locis, eis maxime qui correctorem experti sunt ... „ XXII — XXXI. 

De litteris oblongis in subscriptione adhibitis „ XXXI. 

De monogrammate Christi ad finem actuum adpicto „ XXXI. 

De fragmentis propheticis codicis Marchaliani Vaticani „ XXXII — XXXIV. 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



[PJrimum quidem 

[sejrmonem 

feci 

de omnibus 

o theophile 

quae coepit 

ihesus 

facere 

et docere 

usque 

in diem 

quo praecipiens 

apostolis 

per spiritum 

sanctum 

quos elegit 

adsumptus est 

quibus 

et praebuit 

se ipsum 

vivum 

post passionem 

suam 

in multis 

argument's 



lONMeNTTpCD^ToN 

\oroN 

enomcxMHN 
neprrxNTTCDN 
coeeocj>ixe 

O^NHplATTO 
OIC 

TToieiisrre 

KXIAJA.XCK6IN 

xx pi 
HCHMepxc 

6NTI\\MeNOC 

ro i cxttoc roxo i c 



10 



AJXTTNC 

xnoy 
oycexexeXxTo 

XNeXHMcJ)HOH 
OIC 

Kxirrxpec thcgn 
exyToN 

ZCDNTX 

MeTXTonxeeiN 
xyTON 
eNnoxxoic 
^reKMHpioic 



20 



per dies 

quadraginta 

apparens 

eis 

et dicens 

de regno TXT 

dei 

et cum conversaretur 

cum illis 

praecepit 

ab hierosolymis 

ne sciderent 

sed 

expectarent 

, iono 

promissum 

patris 

quodam 

audistis me 

quod 

iohannes quidem 

baptizabit 

aqua 

vos autem 

tinguemini 

iu spiritu 



AJHMepCDN 
T6 CCXpXK ONTX 

o rrrxN n o m e n oc 
xyroic 
KxixercDN 
jeprmcRxcixeixc 
Toyey 

KXI Cy NXXI ZOmenc 

xyroic 
rrxpHrrexxeN 
xrr o I e po c oxy mu)n 
MHxcopiZecexi 
xxxx 

n[ep]iMeNiN 
th n errxrrexixN 



royupc 

HN 

H k oycx rxi m o y 

OTI 
ICDXNNHCMeN 

eRxnnceN 
yxxTi 
yMeicAe 

RXTT'TI c e H C eCexi 



eNnNi 



Actorum 1, 1 — 5. 



Digitized by 



Google 



17. accussaretur: sic; item omnem v. 24. In Graecis v. 9 sqq. est ut edidimus: xat o-rt <x\>tov ocutgv r,v 
7)v, nee sustulit per incuriam repetita corrector. Fol. CIIIIC. verso v. 1G. iudicas: sic, omisso n. In Graecis 
v. 15. x, periit scissa membrana. Post vero suppletuin est. Fol. CHIC. rect. 5. frratres: sic, sed r prius 
paulluluni expalluit. Versu 8. rursus legitur principes pro princeps. 197. vers. 1. Qui versus exeunte 
folio recto praecessit: viri avXpsa, eum corr. A ad initium huius paginae transtulit, sed quae praecedunt 
non delevit. FoL CIIC. rect 21. ut angelus: sic, confusis aut et ut. Fol. CIC. rect. 9 et 10. facta collectio- 
nem: sic. Ibidem v. 15. ne: sic (pro neque). Quod subsequitur v. 1(3. bibere ipse* restituit pro vivere. 
In Graecis versu 24. est auvo|A<o<jiav, neque correctum. 199. verso 11. gustari: sic. In Graecis versu extremo 
fA£AX<ovTa scriptum est, sed ipse*, quod praeter morem fecit, super o litteram notavit o. Fol. CC. rect. 
5. eum: inepte ad Graeca conformatum. Versu 15. advens: corr. A adveniens. 200. verso 2. nunc: ita pro hunc. 
Versu 15. victus: corr. A vinctus. Fol. CCI. rect. 2. adprehendens: sub e primo latet a, sed ipse* correxit. 
Versu 7. in parte: sic. Versu 6. quod: sic. Versu 20. crastena: sic. Versu 23. consilium: corr. A concilium. 
In Graecis v. 2. s^^a^evo?: sic, omissa syllaba (3o. 201. verso 17. vivere: hoc loco non ut supra mutatum est. 
In Graecis v. 5. toiOskt: sic, pro rei^s. Versu 7. eveXpeouaiv: sic, pro eveXpeuouTiv. Versu 18. &<)<; ouv: sic, pro 
soyr ou. Fol. CCIII. rect. 8. incipientes: corr. A incipiente. 203. verso 19. zczrAzi: z extra lineam corr. A sup- 
plevit. Versu 24. rursus accussatoribus scriptum est. Fol. CCIV. rect. 2. dicare: sic. Versu 13. antipatridem: 
em antequam reposuit librarius, iam a scripserat. Videtur igitur antipatrida fuisse. Versu 22. venissent: sic 
ipse* correxit pro -sset. In Graecis v. 5. est epptooto. Versu eo qui sequitur oi extra lineam ipsius* est. Pro 
rat quod humoris aliquid passum expalluerat, corr. A T) reposuit. Minime vero T^l, ut Hansello visum est. 
204. verso 5. legissent: sic, sed n erasum est. Versu 18. praeton: corr. A praetorio. Versus 19 — 24. ab* re- 
script. Pro herodis primum cum scripserat. Aberraverat igitur ad alium versum. In Graecis v. 12. corr. A 
pro xiXiac reposuit xiXuaacj. Versus 15. et Graece et Latine ab* rescriptus est. Fol. CCV. rect. 2. pincipes: 
corr. A princeps. In Graecis v. 14. au extra lineam ipsius* est. Versu 23. SiopO<o[/.aTto: sic, omissa lineola, 
qua tcov ex tco fieret. 205. verso 10. ni: corr. A omni. Versu 13. diustius: s prius erasum. Versu 14. pro- 
tranam: corr. A protraham. Versu 19. tuae clementiae: sic. Fol. CCV1. rect. 10. conatas: corr. A conatus. 
20G. verso 3. accusares: corr. A accusatores. Versu 15. eo: sic. Versu 22. aautem: fugit correctorem. Fol. 
CCVII. rect. 3. praesidi: sic. 207. verso 7. ad: sic, pro aut. Versu 17. qibus: sic, pro quibus. Fol. CCVIII. 
rect. 2. heresis: sic. Versu 11. scrbta: sic, omisso i. In Graecis vv. 5 et G: tw raxpoo Oew ab* rescripti sunt. 
Antea recte raxpoiw scriptum, sed post (teto positum erat. Fol. CCIX. rect. 18. stantem me: sic. 209. verso 8. 
odie: corr. A hodie. Idem v. seq. vobis pro bobis, et v. 20. tribunus pro tribus. In Graecis v. 6. Latine ego 
pro ey<D scriptum est. Versu 15. xx extra lineam: videtur ipsius* esse. Fol. CCX. rect. 9. ministrari: sic, 
item v. 11. aliquod. Nee magis correctum est v. 24. quaest pro quae est. In Graecis v. 15. Xpouci^Xi intac- 
tum mansit. 210. verso 18. accersi autem: sic, sed corr. A reposuit accersiam te. In Graecis v. 13. toivuv 
habetur (pro to vuv) nee mutatum est. Fol. CCX I. rect. 10. succesorem: sic. Versu 24. in provincia: sic, item 
v. 25. postriduum. 211. verso 10. progabant: corr. A rogabant, Et v. 2. et v. 18. 1 in hierosolyina et hieru- 
salem a corr. A rescriptum est. Fol. CCXII. rect. 7. erergo: sic, nee correctum. Versu 21. T^stous: sic, aliter 
ac Latina. 212. verso 23. ratione: sic, omisso m. In Graecis v. 15. Jixpia: sic. Fol. CCXI1I. verso 17. -nzTzpv:/*: 
pro / inceperat scriptor x, sed antequam absolvit, y substituit Versu 21. Set: sic pro 8s, sed non correctum 
est. Fol. CCXIV. rect. 1. quae isti outoi: iam exeunte folio verso 213. scripta, hoc loco repetuntur. Corrector 
non jiotavit. In Graecis v. 15. sTriv-a/wat: sic. 214. verso 10. paul: corr. A addidit o. Fol. CCXV. vers. 13. 
deferebant: re ipse* supra scripsisse videtur. Versu 20. suas: s erasum. Fol. CCXVI. rect. 22. cognotio- 



XXX 



Digitized by 



Google 



nem: corr. A cognitionem. 216. verso 23. introinsent: sic. Versu 24. eta: sub e latet a, sed ipse* rescripsit. 
Fol. CCXVII. vers. 22. domino: addidit corr. B (ut videtur) quid. Praeterea hoc loco, cuius verba corrupta 
sunt („non habeo propter quod non habeo propter quod produxi") nihil emendatum est. In Graecis v. 6. 
v in [/.Yifkv super rasuram a corr. A scriptum est. Fol. CCXVIII. vers. 2. periinittitur: corr. A permittitur. 
Ibidem v. 12. accussor, et v. 24. habenti: sic. Fol. CCXIX. rect. 12. factum: sic, neque correctum. 219. v. 13. 
iudican: corr. A supplevit dus, ut iudicandus restitueret. Versu 15. u in duodecim earn formam habet 
quam y in codice habere solet. Versu 17. ex tenecitate: ex t iusto spatio rescripsit corr. A. In Graecis 
vv. 16 — 19. maiorem partem (r,jji evexr vuxt xat vjfjLe) a corr. A instaurati sunt. Versu 21. sXm^stv 
legitur, nee correctum est. Fol. CCXX. rect. 16. deve: sic, pro debere, nee correctum. 220. verso 19. 
e^oevoG: sic (pro e^aivoptevoey). Fol. CCXXI. rect. 1. in quibuibus: sic. 221. vers, versus 8 — 14 ab* rescripti 
sunt Scripserat ante v. 7. ti |/.e Stwxeic, ut errasse eum in distribuendis singulis verbis appareat. Fol. 
CCXXII. rect. 13. Latina verba, quae hunc versum explere debebant, ut responderent Graecis, ad eum 
versum qui praecedit tracta sunt. 222. vers. 1. in luce: sic. Versu 6. eis: sic. Versu 19 sq. caelisti (corr. 
A correxit caelesti) visione: sic. In Graecis v. 18. wArp ipse* restituit pro eo quod primum scripserat 
artOeid. Fol. CCXX1II. rect. 2. iudaea: corr. A iudaeae. Versu 14. conprehendentes: e primum super a 
rescriptum ab ipso*. Versu 20. deo: corr. A a deo. In Graecis v. 18. Sta^siptcacOat: IC ipsius* est. Pro | 
iain scriptum erat H, altera vero huius litterae pars in C mutata est. 223. verso v. 5. profetae: corr. A pro- 
phetae. In Graecis v. 17. xaTxyyeMei: sic, neque correctum. Fol. CCXXIV. rect. 23. later: corr. A latere. 224. 
vers. 21. suadis: sic. In Graecis v. 5. ouSev: v erasum. Versu 7. sv: v ex y restitutum. Correxit ipse* ut videtur. 
Fol. CCXXV. rect. 21. concluderunt: sic. Fol. CCXXVI. rect. 9. 7rapp7j<yia: sic, nee correctum. 

Subscripts : Trpa^eto twv ayiwv a7ro<7To>,ci)v , totidem fere litteras oblongas sive deflexas habet quot 
formas puras antiquiores. Cuius rei caussa non ut solet (ita 218. r. 20; 219. r. 2; 222. v. 2; 224. r. 15.) 
in spatii penuria posita est. Similiter fit in subscriptionibus aliquot codicis Alexandrini eisque a prima 
manu profectis, item in capitum indice evangelio secundum Matthaeum in altero codice evangeliorum Guel- 
ferbytano palimpsesto (qui apud criticos P audit) praefixo. Cf. tabulam voluminis Monumentorum III. Quo 
ex usu conieceris, eis formis insolentioribus, quo tempore adhibebantur primum, visum esse insigne aliquid, 
aliquid pulchrius inesse, quippe quae novitate, quam rerum carissimam dixerunt, commendarentur. 

Subscription! substratum est celebre illud monogramma Christi, quo pariter insigniti sunt codex Sinai- 
ticus, Vaticanus, Alexandrinus. 

Ceterum facile fieri potuit ut nonnihil de tanto vitiorum numero in commentario praeteriretur. Cuius- 
modi si quid deprehensum fuerit, non pro mendo typographic, sed pro vitio ipsius codicis habendum erit. 



XXXI 



Digitized by 



Google 



DE FRAGMENTIS PROPHETICIS CODICIS MARCHALIANI VATICAN! 



Quemadmodum volumine IV., quod superiore anno exeunte prodjit, psalterio Turicensi adnexuimus 
to turn Danihelis prophetae librum ex celebri codice Marchaliano Vaticano saeculi fere septimi, ita huic 
volumini nonnihil ex eodem codice, addendum curavimus. Dedimus nunc, quemadmodum anno 1866. Romae 
exscripsiraus, Michae prophetae librum cum ultimis versibus Amosi et duobus primis Hoseae capitibus. 
Leguntur quae Amosi et Michae sunt codicis foliis 33 — 40., Hoseae prima pars foliis 12 et 13. De ipso 
codice, de correctoribus, de interpunctione, de variis signis conferri velim quae vol. IV. pag. XIX. et seq. a 
nobis exposita sunt. Ad singulos autem locos haec adnotanda sunt. 

Pag. 229. versu 3. ut edidimus, pro apixocr substitutum a correctore aAoyiroa. Versu 9. otxoXo{i.7i<io'j<jtv: 
v improbatum a correctore. Versu 1 1. xaTa<puTEo<jou<jiv: correctum 9utc'j<70'j<7iv. Versu 13. (pursuGoufftv: v impro- 
batum. In subscriptione i super eppaow ipsius* videtur esse. Pag. 230. v. 7. oec non ipsius primae manus, 
sed correctoris aequalis videtur esse. Versu 10. Sic igitur corrector: pro nzifirpzTca primae manus substituit 
xaTapyj^eTat et in margine significavit addendum esse xai eTrt^creTxt. Atque versu eo qui sequitur pro 
u^yjAa maluit u^yj. Versibus 15 et 16. Six bis: corrector St bis. Versu 21. <puTtav: corrector <puT2ixv. Versu 
30. (juveorpe^ev: in margine ere pro <ruve indicatur. Pag. 231. v. 5. (itpyivwv: corrector ffeipTjvwv. Versu 9. 
(/.eyxXuveoOsi: corr. (AeysXuvecOe, item v. 10. avooco$of/£tTS pro avo«co$o;x£iTai. Versu 11. xaTaTracracGai xaxa 
ysAo>Ta: corr. est (a corr. post StopO. secundo) xaTa7ra<ja<j&e et<y xaraysX. Versu 13. sevvaap: idem corr. 
secundus: crewaav. Versu 20. sgtiv: correctum e<m. Versu 24. tyevovro altero v supra scripto ipsius primae 
manus videtur. Versu 25. ayaycixiiv: lectio in margine indicata est ayayw sot. Pag. 232. v. 1. jnrjpiav: corr. 
est xnp etav - Versu 15. e^vyjor: corr. est s^aupv^s. Versu 25. xXaieTai: corr. est xXateTS. Versu 26. toutw: 
corrector toutoki. Pag. 233. v. 16. ^euSoa: supra scriptum est manu posteriore <J/su8e<T. Versu 29. o 8e xupios: 
ex signis non satis clarum fit utrum xai o xuptoa an xai xupioei in margine adnotatum sit. Pag. 234. v. 12. 
xpea: corrector xpeaar, ut expressimus. Versu 24. u|/.iv errrat: corrector igitur earat ujjuv voluit. Pag. 235. 
v. 2. sorxat: margo egtiv, ut expressimus. Versu 14. <xutt,<i: ita prorsus in codice ut edidimus. a a (Aquila 
Symmachus Theodotion) in margine absque signo positi sunt, sed haud dubie ad signa spectant quibus aor/xj 
circumdatur. Videturque significari auTr,<j lectionem Aquilae Symmachi Theodotionis cum asterisco ab 
Origene in Hexaplis positam esse. Versu 17. r t super uatv alterius manus est. Versu 20. oTrwpcxpuAaxtov: bis 
correctum -xeiov. Versu 21. cac oikfjotj: corrector: etcr a agog. Versu 22. ec^aTwv: corr. sd^arou. Pag. 236. 
v. 6. xaTooto^oiKTtv: corrector v delevit. Versu 8. oi> pj: corrector improbavit ou. Versu 15. <is: corrector impro^ 



XXXII 



Digitized by 



Google 



bavit. Versu 23. wo^;h: corr. reposuit i>7coX£if/.aa. Pag. 237. v. 16. Spay^a a? aXtovoG: ita omnino primum 
scriptum est Corrector Spay^axa aXwvoG. Versu 17. avaerra: corrector ava<rrr;9t. Versu 24. e? u^ac: cor- 
rector £9 Yjj/.aG. Versu 2b. ^etXiaGiv: corrector yikixw. Pag. 238. v. 2. aurouG: u ex t ipsa prima maims vel 
diorthotes fecit Versu 6. Nota in margine sic legenda: tol to^tGfJxva sig toug Suo to-oug ou xeivrat ev tw 
e^a^e^tSw. Versu 7. iGjryei: corr. est 1(701. Versu 10. Signo •/. ante xai e<rrat nihil in margine respondet. Versu 
1 1 . Orav aacuptoG zitzlfrn : corrector volebat aGcuptoG (quam vocem signo / notare debebat) oTavjsTre^On. Versu 14. 
7rot(xaiveG: corr. mnf/^veG. Versu 21. vnokipyLx: corrector owo^et^a. Versu 24. pro orcw correctum omoG, ipsa 
prima manu ut videtur. Versu 26. uTroXt^a: corr. u7roXeia(xa. Pag. 239. v. 2. puojjievoG: corrector sine dubio 
e£aipou 4 a£vo<7 volebat 0, quod inter p et u addiderat, rursus sublatum est. Itaque correctio non satis absoluta est 
Versu 5. Corrector igiturTYiyifAspaejcetvnlegi volebat. Versu 15. xpoGxi»vr,GetG: corrector rcpoGxuvyjGTiG. Versu 22. 
ot pouvot: asteriscus, ut dubium non est, non alteri sed priori ot adponi debebat. Hunc igitur articulum margo 
testatur ab Origene ex Aquila Symmacho Theodotione cum asterisco in Hexapla receptum esse. Pag. 240. 
v. 4. Tt $7): corrector 8n n. Versu 6. atmo a7rexpt8y): corrector, ut expresstim est, araxptO. auTw. Versu 12. 
XtXisffiv: v improbavit corr. Versu 13. vei^apptov: corr. ^eiaapwv. Versu 15. avyiyy^: corr. aTmyyikn. Versu 
16. exfo-r. xuptod: corr. xup. ex£. Versu 22. tw: g exscinctum erat sed restitutum est. Versu 23. avojjitac: corr. 
avo{/.oiHj. Versu 28. evex^ndav: corr. zizly\a%y. Versu 29. eXo&ouv: corr. sec. elaX^Gav. Ibidem ^euSn: notatum 
igitur est OJ ^ i. e. oAowrot tenere ^suStj, cuilectioni in margine aSixa opponitur. Pag. 241. v. 2. xai eyw: 
corr. sec. xatye eyco. Versu 2. ap£of/.ai: ad quam vocem quae in margine adscripta sunt accurate reddidimus. 
Sed ista dubium est quomodo intellegenda sint. Videntur ad solum ap^ofxat spectare, ut substituatur e(3a<ja- 
vtda em gz Xia too xara^at gz etc. Tamen ratione habita aliorum testium, qui a lectione Vaticana discedunt, 
fortasse erit qui malit, ePacavwia em gz &a rota aaapTtaa gou pro eis substitui quae ab ap£oj/.ai usque ev x. 
apcpT. goo leguntur. Sed haec in coniectura posita, non revera scripta sunt. Certe enim tolg a^apxtaG ad 
8ta in margine addi debebat. Versibus 4 et 5 scriptura primae manus non superest integra. Quae enim post 
efA7rXrxi apposita sunt supplevit corr. primus, unaque rescripsit goi xai x*Ta)or)<{/7), quorum loco, ut spatio apparet, 
antea plus scriptum erat Quae vero subsequuntur, xat eweuGei, signis improbandi notavit Rursus ad verba: 
xat e$a>G(«) gz ev, praepositis litteris Oe (quae Theodotionem significant) adnotatum est xat GxoraGet ev goi* x ev, 
quae et ipsa ambigua sunt, quum non satis pateat quorsum spectent extrema x ev (xat eweuGei?). Versu 8. 
pro (nreipeiG correctum est GxepeiG. Ibidem x in exmeratG ex u fictum videtur. Quod si est, facile conieceris 
G quod praecedit ex C factum esse. Tamen ipsum x ipsius primae manus videtur. Similiter e in zgzig ex a 
factum videtur. Versu 9. eXatav et aXi^n: corrector eXatov et a*et<]/7). Versu 10. mrrre: in margine significatur 
lectio 7riT)G otvov. Versu 11. vop)(/a: sic. Versibus 11 et 12. verba xat e<puXa£aG xa Stxatw^aTa £af/.pprj signis 
improbandi notata erant, sed rursus ea signa exstincta sunt. Versu 17. GuptG|/.ov: corrector oupty^ov. Versu 
18. Oi[Ap.ot et eyevojjLYjv: corrector Oif/.ot et eyevioOviv. Versu 22. Ot^ot: corrector Otaot. Versu 26. exOXei- 
Pougiv et exOXeipyj: corrector exOXtpouGtv et zxffkifin. Versu 29. signum // super etpnvtxouG non satis adsequutus 
sum, tamen non dubium est quin corrector ^oyouG ante etpyjvixoud transponi voluerit. Pag. 242. v. 6. xara- 
m<rreue: corrector xaTamGreuere. Item v. sq. eXm£eTe. Versu 8. guvxoitou: corr. guyxoitou. Versu 9. uiog: 
corr. uiog sine 0. Versu 12. seq. avSpoG demum a correctore antiquissimo adscriptum videtur. rcavreG, quod 
sequitur, punctis notatum. Versu 14. em tov xuptov : corrector ev tw xupta>. Ibidem pro emffte^ofiiat margo 
praebet, ut edidimus, a7roGxo7reGw. Pag. 243. v. 1. e£<xXu}/iG: corr. e^aXewf/tG. Versu 2. exeunte ipse* supra 
scripsit a, quod per incuriam omissum erat Versu 13. xaO bocutoug: margo vult xarapiovaG. Versu 16. 
xaOuG at 7)(Jiepai: margo vult xaxa tzg Yij/epaG. Versu 18. otyzaQca: corr. o^eGOe. Versu 23. Xi£ougiv: corrector 



XXXIII 

Digitized by 



Google 



Xst;o'j<7i, sed restitutum -<7iv. Versu 24. cuv^uOr 4 aovTat: corr. est <ruy/uO. Margo vero vult Tapaj^aovrat. Ibi- 
dem pro ^jyxXw^o) corr. est GuyxtaiGfAco. Pag. 244. v. 4. ot*/.T£ip7:<T7i: corr. -pr^et. Versu 5. aropuj/ei: corr. 
a7ropp42L Versu 8. zkeoa: coit. e^eov. Pag. 245. v. 4. signum : et ante et post xat a/a^ deletum videtur. 
Versibus 16 et 17. tooSa: correctum est ir.ou. Versu 19. to;ov: corr. addidit toj, item tyi quod sequitur delevit. 
Versu 29. ou&e ev apptasiv: corr. antiquissimus ouXe ev xoXefxto substituit: quod ita fecit ut ouXe ev 7ro>,e7.ci) post 
poj/^aia adderet, et verba ouXe sv ap{/.aTiv punctis notaret. Pag. 246. v. 8. eppeOyj: corr. epp/i&rj. Versu 15. ou: 
a corr. punctis notatum. Versu 18. oarer,: accentu accepto est auTT). Pag. 247. versu 6. xxi ante to eXaiov 
a corr. punctis notatum est Versu 11. xaTaSuo^erai : xaxa punctis improbatum est. Versu 17. aunn: accentu 
dato factum est auT?;. Pro XeSwxa corrector eXa>xa dedit. Versu 20. aimrj $e: cum accentu est zutt, $i 
Pag. 248. v. 5. a<p<xvtaa>: corr. a9avwo. Versu 11. rer/iva: corr. rereiva. Versu 15. xa6opj/.ta: [/. ab antiqua 
manu supra scriptum habet v. Sic. Versu 19. em: corr. gxj. Versu 25. ava^acrecoa au: haec super rasuram 
rescripta sunt. Versu 29. rx superscriptum uon ipsius* videtur esse. Sed t<x quod praecedit ipse* dedit. 

Sunt hae codicis Marchaliani partes conlatae in usum editionis Oxoniensis, quam Holmes et Parsons 
curaverunt. Sed ea in conlatione alia omissa, alia minus accurate indicata, alia ab errore profecta sunt. 
Ita pag. 230. v. 2 notatur XII. marg. habere ;i.wpacOetv, sed est f/xopacfliv. Ibidem v. 24. XII. testis dicitur 
lectionis exxo<J/ou<n, sed habet xo^ougiv. Pag. 231. v. 9. ev fiaxeij/. pro ev fiaxW ex hoc codice aflertur, pag. 232. 
v. 1. £y)p7}dtv pro £upr,<7iv, 238. v. 8. too ovo7.axo<j too xup. tou 6eoj, at too ante xup. in codice deest. Pag. 240. 
v. 14. vult XII. ex corr. praebere a7njyY £ ^ a,Tl * ot i Q u °d falsissimum est. Nee magis pag. 248. v. 27. ev exewr, 
T7) r,[/£pa legitur. Quae erroris exempla attuli, ne quis apparatu critico editionis LXX. Oxoniensis fidem 
putet nostram dubiam reddi. ! Ceterum conlato cum schedis meis libro Oxoniensi Romae a Iosepho Cozza 
viro doctissimo petii ut ipsum codicem eis inspiceret locis de quorum lectione dubitare poteram. Neque 
ille petenti deerat. 

Dabam Lipsiae die S. Andreae a. 1870. 

CdeT. 



1 Mira nuper pttulantia ostensa est circa aliquot Genesis locos ex Monuinentorum volumine II depromptos. Qua de re 
alibi dicemus. 



XXXIV 

Digitized by 



Google 



PROLEGOMENORUM INDEX. 



De codicis historia. Cur Laudianus dicatur. lam in manibus Bedae Venerabilis 
erat Venit in Angliam ex Sardinia insula. Memoria Pancratii ducis Sardiniae. 
Varia nomina in calce codicis inscripta -. . Pag. XI. 

Qui post Bedam contulerunt codicem. Thomae Hearne primi editoris memoria. De 

vitiositate editiouis Hearnianae „ XI— XIII. 

Iueptissima Hearnii vitia etiam Car. Lachmannus cum Phil. Buttmanno a. 1850. 
repetiit. Item Eduard. Hansell a. 1864. novisque auxit. Latina codicis Lau- 
diani pars in Bibliis Latinis Sabatarii „ XIII. sq. 

Editionis nostrae praeparatio et ratio. (Nota de vitiosissima tabula codicis 
Ephraemi in N. T. Hanselliano.) Forma codicis. Tabula. Stichometria. Scrip- 
tura. Aetas. Patria. Compendia scribendi. Ratio orthographica .... „ XIV. XV. 

De Latina codicis Laudiani parte. Orthographica. Soloecismi. Quae ratio inter 

Latina et Graeca intercedat „ XVI. XVII. 

De correctoribus antiquis. (Nota de punctis passim positis.) Tria additamenta: 
1. Symbolum apostolicum. 2. Notatio capitum. 3. Nonnulla Graeca Latine 
trauscripta „ XVII — XIX. 

Quae extremis foliis posteriore manu iulata sunt „ XIX — XXI. 

De Y ^ "V* Errores in versibus distiuguendis „ XXL 

Commentarius de singulis locis, eis maxime qui correctorem experti sunt ... „ XXII — XXXI. 

De litteris oblongis in subscriptione adhibitis „ XXXI. 

De monogrammate Christi ad finem actuum adpicto „ XXXI. 

De fragmentis propheticis codicis Marchaliani Vaticani , XXXII — XXXIV. 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



[PJrimum quideni 


1 ONMeNTTpaXToN 


per dies 


AJHMepCDN 


[se]rmonem 


\oroN 


quadraginta 


Te C CXpXK O NTX 


feci 


enOIHCXMHN 


apparens 


O T7TXN IM O M e N oc 


de omnibus 


rrepi n\NTQ)N 


eis 


xyroic 


o theophile 


cDeeocJ>ixe 


et dicens 


KxixercDN 


quae coepit 


Q)NHp;£XTX) 


de regno TXT FCprTHCRXCIXeiXC 


ihesus 


OIC 


dei 


Toyey 


facere 


rroieiN^re 


et cum conversaretur 


KXI Cy NXXI ZOm6nc 


et docere 


KXIA.lA.XCK GIN 


cum illis 


xyroic 


usque 


XX pi 10 


praecepit 


rrxpHrrexxeN 


in diem 


HCHMepxc 


ab hierosolymis 


xrToiepocoxyMu>N 


quo praecipiens 


eNTIWMGNOC 


ne sciderent 


MHxcDpizecexi 


apostolis 


to i cxnocToxo i c 


sed 


xxxx 


per spiritum 


AIXHNC 

• 


expectarent 


rr[ep]iMeNiN 


sanctum 


xnoy 


. lone 

promissum 


th n enxrrexixN 


quos elegit 


oycejexelxTo 


patris 


royiTpc 


adsumptus est 


XN6XHMcJ)HeH 


quodam 


HN 


quibus 


OIC 


a 

audistis me 


H k oycxrxi m oy 


et praebuit 


KXITTXpeC THC6N 


quod 


0x1 


se ipsum 


exynroN 20 


iohannes quidem 


KDXNNHCMeN 


vivum 


ZCDNTX 


baptizabit 


eaxrrriceN 


post passionem 


MeTXTonxeeiN 


aqua 


yvxxi 


suam 


xynroN 


vos autem 


yMeicA,e 


in multis 


eNnowoic 


tinguemini 


Rxrrri c e h c ecex. 


arguments 


TeKMHpiOIC 


in spiritu 


GNTINI 



Actorum 1, 1 — 5. 



Digitized by 



Google 



sancto 


xno> 


posuit 


eeeTo 


non post multos 


«yM erxn owxc 


in sua 


6NTHIA.IX 


hos 


Txyrxc 


potestate 


e^oycix 


dies 


HMepxc 


sed 


xxxx 


ad Mi 


oiMeNoyN 


accipientis 


XHM>Jecexi 


convenieutcs 


cyN e\eoN*rec 


virtutem 


AyNXMIN 


interrogabant 


eiTHpCDTCDN 


superveniente 


enexeoNToc 


eum 


XYTON 


sancto 


royxnoy 


dicentes 


\eroNTec 


spiritu 


onc 


domine 


K6 10 


in vos 


ecJ>yMxc 


si in tempore 


eiei\rra>xpoNO> 


et eritis milii 


KxiececexiMoi 


hoc 


TOyTCD 


testes 


Mxp^rypec 


restitues 


xitokxoi crxNe>c 


in hierusalem 


eNTei\HM 


regnuin 


THNRXCI/^IXN 


et in onini 


KXieNT7XCH 


istrahel 


royiHx 


iudaea 


T^moyxxix 


ad ille respondens 


oAexnoKpieeic 


et samaria 


KXICXMXpiX 


dixit 


eineN 


et usque 


KXieCDC 


eis 


xyroic 


ad ultimum 


ecxxToy 


non vestrum 


oyxyMCDN 


terrae 


THCrHC 


est 


ecrriN so 


et cum haec 


KxiT>yrx 


nosse 


TNCDNXI 


dixisset 


einojN 


tempora 


xpoNoyc 


videntibus 


RXenONTCDN 


vel momenta 


HKxipoyc 


ipsis 


xyrcDN 


quae 


oyc 


elevatus est 


enHpeH 


pater 


onTTp 


et nubs 


i<xiNecJ)exH 



Actorum 1 , 5 — 9. 



Digitized by 



Google 



suscepit 


YnewReN 


qui receptus est 


OXNXXHMcJ>eiC 


eum 


\yTON 


a vobis 


XcJ>yMCDN 


ab oculis 


XI7 OTCDnocJ) exAMoJ 


in caelum 


ei cto n oyRo n 


ip80rum 


xyrxDN 


sic 


oynrcDc 


et cum tenderent 


KXICJOCXTeN^ONTeCHCX" 


veniet 


exeyce rxi 


in caelum 


e i cto n oy pxN on 


quemadmodum 


oN^rporroN 


eunte 


nopeyoMeNoy 


videtis 


eeexexcee 


illo 


xynroy 


ilium 


xyroN 


et ecce 


KXIIA,oy 


euntem 


TTopeyoMeNON 


viri 


\NA,fec 10 


in caelum 


GICTONOyN ON 


duo 


Ayo 


Tunc 


1 OT6 


adstiterunt 


nxpi CTTH k e 1 CXN 


regressi sunt 


yrrecrrpe>pxN 


eis 


xy^roic 


in hierosolyma 


eiciepocoxyMx 


in veste 


eNXICGHTei 


a monte 


xrroopoyc 


alva 


xeyKH 


qui dicitur 


ToyKwoyMenoY 


qui 


Ol 


oliveti 


execDNoc 


et dixerunt 


KxieinoN 


qui est 


06CTIN 


/iri 


xNApec 


iuxta 


erryc 


galilaei 


rxxixxioi 


hierusalem 


IXHM 


quid 


nri 20 


sabbati 


CXRRXTOy 


statis 


eCTHKXTe 


habens 


exoN 


aspicientes 


R\enoNTec 


iter 


OA,ON 


in caelum 


eiCTONOyNON 


Et cum introissent 


Kxio^reeicHxe- 


hie 


oyToc 


ascenderunt 


XN6RHCXN 


ilis 


OIC 


in superiora 


e i cToyn e pcoon 



Actorum 1 , 9 — IS. 



Digitized by 



Google 



ubi 
erant 
habitantes 
petrus etiam 
et andreas 
et iacobus 
et iohannes 
phillipus 
et tlioman 
bartholomaeus 
et mattheus 
iacobus alphei 
et simon zelotes 
et iudas iaeobi 
Hi 
omnes 
erant 

perseverantes 
unanimes 
orationi 

cum mulieribus 
et maria 
quae fuit mater 
ihesu 
et cum fratribus 



10 



oy 

HCXN 

KXTXM e N O NT6 C 

oTeneTpoc 
i<xixNA.pexc 

KXIIXKCDROC 
KXIICDXNNHC 

cj)ixinrToc 

KXieCDMXC 

RxpeoxoMeoc 

KXIMXTOeoc 
IXK CD RO CXX<J>xioY 
KXICI M(Dnozh\^thc 

kxi i oyA,xciXK«'Bo Y 

Oyroi 

nxNTec 

HCXN 

n (»0 C KXp' r erovN rec 

o m o ey mx a,o n 
THnpoceyxH 20 
cyNryNxi^iN 

KXI MXpiXM 
THMpI 

Toyiy 

KXICynToicxA.eAvCpoic 



ipsius 
In diebus autem 


xyroy 

(3 NA.6TXI C H Merxic 


illis 
surgens 


rxyrxic 

XNXCTXC 


petrus 
in medio 


ne rpoc 

eMMeca) 


discipulorum 


TCDNMXGHTCDn 


dixit 


eineN 


erant auteni 


HNT6 


turba 


oxxoc 


virorum 
simul 


XNAfCDN 

eniroxyTo 


quasi centum 


CDcexxroN 


viginti 
Viri 
fratres 


eiKocei 
^NA,pec 
xA.exc))oi 


oportebat 


exei 


impleri 


rrxHpcDeHNxi 


scripturam 
banc 


THNrpXCJ)HN 

TXfTHN 


quam praedixit 


HNrrpoeirreN 


spiritus 


TOU NX 


sanctus 


TOXDON 


per os 


AIXCTOMXTOc 


david 


AXX 



Af-torum 1, 13 — 16. 



Digitized by 



Google 



deiuda rrepiioyxx 

qui fuit Toy re NOMeN oy 

dux oAJ-iroy 

eorum qui conprehenderunt TO I C Cy l\| XXROYCl 

ihesum TON INI 

quia OTI 

connumeratus erat KXTH pi OMhmgnoch 



inter nos 

et sortitus est 

sortem 

ministerii 

huius 

Hie igitur 

adquisivit' 

agrum 

de mereede 

iniquitatis 

et pronus 

factus 

crepuit 

medius 

et diffusa sunt 

omnia 

viscera 

eius 



6NHMIN 

K\ie\XX6N 
TONK\HpON 
THCAIXKON IXC 
TXyTHC 

Oy to c m e n oy N 

6KTHCXTO 
XCDpiON 

ei<Miceoy 

THCXAJKIXC 
KXI npHNHC 

reNOMeNoc 
exxKHceN 
Mecoc 
KxiejrexyeH 

1TXNTX 
TXCT7XXXNX 

xyroy 



10 



20 



et notum 


KxirNOxrroN 


factum est 


ereNeTo 


omnibus 


rrxciN 


habitantibus 


TO 1 CKXTO 1 Koycin 


hierusalem 


l\HM 


Ita ut vocaretur 


ODcreKXHeHNxi 


ager 


TOXCDpiON 


ille 


exiNo 


ipsorum 


th i ajxxytcd N 


liugua 


AJXXeKTCD 


aceklamac 


\l<e\A.XMXK 


hoc est 


ToyTecn N 


ager 


XCDpiON 


sanguinis 


XIMXTOC 


Scriptum est enim | 6 rpXTT TXI rxp 


in libro 


eNRIRXCD 


psalmorum 


^XXMCDN 


fiat 


reNHeHTG) 


ager 


Henxyxic 


illius 


xyroy 


desertus 


epHMoc 


et non sit 


KXIMH6CTCD 


qui iniabitet 


OKXTOIKCDN 


in eo 


eNxyTH 


et episcopatum 


KxiTHNerricKonH- 



Actorum 1, 16 — 20. 



Digitized by 



Google 



illius 


xy~roy 


nobiscum 


CyNHMIN 


aecipiat 


WROI 


unum 


eNx 


alter 


eTepoc 


ex his 


ToyrcDN 


Oportet ergo 


^A^'oyN 


Et his 


KxiToyrcDN 


t>x liis qui convenerunt 


IXDNCyN e\0"NT"' 


dictis 


xexeeNTCDN 


nobis 


HMIN 


statuerunt 


eCTHCXN 


viris 


XNAftDN 


duos 


Ayo 


cum in omni 


eNnxNTi 


ioseph 


ICDCHCJ) 


tempore 


XpONCD 


qui vocabatur 


TON KXXOyMeNoN 


in quo 


6NCD 10 


barsabban 


RXpCXRRXN 


intraiit 


eicH\eeN 


qui 


OC 


et exiit 


Kxie^HxeeN 


cognominatus est 


eneK\H6H 


inter nos 


6(()HM\C 


iustus 


loycToc 


doniinus 


OKC 


et matthiam 


KxiMxreixN 


ihesus 


ic 


Et orantes 


Kxi n pocevxxMfiNoi 


incipiens 


xp^xMeNoc 


dixernnt 


eiFTON 


a baptismo 


XnOTOy^n ticmxtoc 


tu 


cy 


iohannis 


ICDXNNOy 


domine 


i<e 


usque in diem 


eCDCTTHCHMepXc 


qui corda nosti 


KXp AJ O rN CD CTx 


quo adsumptus 


HCXNeXHMCJ)eH 20 


omnium 


rrxNTCDN 


a nobis 


X<j>HMCDN 


ostende 


XNXAlXON 


testem 


Mxp-rypx 


quern 


ON 


resurrectionis 


TH CXNXCTXCeax: 


elegeris 


ejrevejo) 


eius 


xyroy 


ex his 


eKToynrcDN 


fieri 


reNecexi 


duobus 


TCONAyo 



Actorum 1, 20 — 24. 



Digitized by 



Google 



un urn 

accipere 

sortem 

ministerii 

huius 

et apostolatus 

de quo 

praevaricatus est 

iudas 

ire 

in locum 

suum 
Et dederunt 

sortes 

eorum 

et cecidit 

sors 
Super matthiam 

et connumeratus est 

cum undecium 

apostolis 
Et cum complerentur 

dies 

pentecostes 

erant 



cnx 

XXRJN 

TONKXHfON 
THCAlXKONIxc 
TXyTHC 
KXIXT1 OCTO\HC 

eXHc 
nxpeRH 

loyxxc 

nopeyeHNxi 10 
eic^roN^rorjoN 

TON I A ION 
KxiGAXDKXN 

KXHpoyc 

xyTCDN 

KxieneceN 

OKXHpoC 

eniMXTeixN 

|X>XJ CYNKXTG>pHCpiCeH 

M 6TXTQ) N 6 N^gkx 20 sicut ignis 
XTTOCTOXCDN 

IXXieNTCJDCYNnAHroYcej 
THNHMefXN 
THCneNTHKocTHc 
HCXN 



id in ipsum 

simul 
Et. factum est 

repente 

de caelo 

sonus 

velut 

advenientis 

spiritus 

violentis 

et inplebit 

omnem 

domum 

ubi erant 

sedentes 
Et apparuerunt 

eis 

divisae 

linguae 



sedit autem 
super unum 
quemque 
eorum 
Et repleti sunt 



OMOeyM\A,ON 

erriToxyTo 
KxiereNero 
xcJ)ncd 

. xnoroyoyNoy 

HXOC 

cDcnep 

cJ)epOM6NHC 

n'NOHC 
RIXIXC 

KxienxHpa>ceN 

OXO N 

TONOIKON 

oyHCXN 

KXGHMeNOI 
KxiCDcJ>OHCXN 

xyroic 

AjxMepiZOMeNxi 
rxcDCcxi 
cDceinypoc 

eKxeiceNTe 
ec|>eNx 

6KXCTON 

xynrcDN 

KxienxHceHcxN 



Actorum 1, 24 — 2, 4. 



Digitized by 



Google 



Et repleti sunt 


K\ien\HceHcx 


haec 


TXyTHC 


omnes 


nxNTec 


congregata est 


cyNH\eeN 


spiritu 


nNc 


multitude) 


Ton\Heo*c 


saneto 


xnoy 


et confusa est 


KxicyNexyeH 


et coeperunt 


KXIHJ>5 XNro 


quia 


OTI 


loqui 


xxxeiN 


audiebant 


HKOyON 


aliis 


eTepxic 


unusquisque 


6KXCTOC 


Unguis 


txcdccxic 


sua 


THIAJX 


sicut 


Kxecoc 


lingua 


AJXX6 KT(D 


spiritus 


TOTTNX 10 


loquentes 


\WOyNTCDN 


sanctus 


TOXriON 


illos 


xyrcDN 


dabat 


eAJA,oy 


Stupebant autem 


t;ljcTXNHroA.e 


eis 


xyroic 


omnes 


TTXNTeC 


nuntiare 


xrroc|)eerrecexi 


et mirabantur 


kxi e exyMxZo n 


Erant auteiu 


HcxNXe 


dicentes 


\eroNTec 


in hierusaleni 


6NIXHM 


ad invicem 


n pocxxxHxoyc 


iiulaci 


ioyA,xioi 


nonne ecee 


oyxiA,oy 


babitantes 


KX ro 1 K oyNTec 


omnes 


rrxNTec 


viri 


xNAfec 


hi* 


oyrx>i 


timorati 


eyxxReic 20 


sunt 


eiciN 


ex omni 


XTIOnXNTOC 


qui loquuntur 


oiwxoyNTec 


natione 


eeNoyc 


galilaei 


rxxixxioi 


quae sunt sub caelo 


TCDNYnOTONOYNON 


et qnomodo 


kxi n CDC 


Cum autem facta esset 


TeNOMeNHCAe 


nos 


HM6IC 


VOX 


THCcbcDNHC 


unusquisque 


eKxcxoc 



Actorum 2, 4 — 8. 



Digitized by 



Google 



audimus 

propria 

nostra 

lingua 

in qua 

nati suraus 

parthi 

et medi 

et haelamitae 

et qui inhabitant 

mesopotamiam 

iudaeam quoque 

et cappadociam 

pontum 

et a8iam 

phrygiam quoque 

et pamphyliam 

aegyptum 

et partes 

libyae 

quae secus cyrenen 

et peregrinantes 

romani 

iudaei quoque 

et advenae 



XKOyOMGN 
THFAJX 

HMCJDN 
AJXXeKTCD 

6NH 

ereNHeHMeN 
nxpeoi 

KXIMHA.OI 
K\ie\\MIT\l 

KXI O I KXTO I KOYNTcc 10 

TH N M eCO IT Otxm ix- 

loyxxixNTe 
kxi Kxrmxxo k>xn 

nONTON 
KXITHNXCIXN 

cJ>pynxNTe 
kxi rrxMcJ)yxixN 

xirynTON 

KXIXXMepH 
THCXIRyHC 20 

THC KXTXKypHNH 

kxi 01 erriA,HMOYNTec 

pCDMXIOl 

loyA,xioiTe 
KxinpocHxyr-i 



cretes 


i<pi-rrec 


et arabes 


Kxixpxaec 


audimus 


xi<oyoMeN 


loquentes 


XXXOyNTCDN 


eos 


xyTCDN 


nostris 


TXI CHM 6T6 pxic 


Unguis 


txcdccxic 


magnalia 


TXMerxxix 


dei 


-royey 


Stupebant autem 


KZ^X 1 CTXNTOA.6 


omnes 


nxNTec 


et confundebantur 


KxiAJHnopov- 


alius 


xxxoc 


ad alium 


npocxxxoN 


dicentes 


xeroNTec 


quidnam 


TIXN 


vult 


eexoi 


hoc 


TOyTO 


esse 


eiNxi 


Alii vero 


OTepoiA,e 


inridentes 


xxeyxzoNTec 


dicebant 


exeroN 


quia 


OTI 


musto 


rxeyi<oyc 


repleti 


m e m e ctcdmbnoi 



Actorum 2, 8 — 13. 



Digitized by 



Google 



sunt 


eiciN 


ebrii sunt 


MeeyoyciN 


Stans autem 


C_/rxeeic.xe 


cam sit 


ecrriNrxp 


petrus 


rrexpoc 


hora 


copx 


cum undeeini 


CyNTX) ICe N A.6KA 


tertia 


xpiTH 


levavit 


ennpeN 


diei 


THCHMepxC 


vocem 


THN(()a)NHN 


Sed 


A<xxx 


suam 


xyroy 


hoc 


toyto 


prior 


rrpcrrepoN 


est 


eCTIN 


et loeutus est 


K\i\ne([)eerMT» 


quod dictum est 


TOeifHMeNON 


eis 


XYTOIC 10 


per prophetam 


AixToynpoc(>HToY 


Viri 


A^NAfec 


iohel 


ICDHX 

1 /* 


iudaei 


JoyA.xioi 


Et erit 


ISXiecTxi 


et qui habitatis 


KXI 1 KXToikoyntec 


in novissimis 


eNTxicecxxTwc 


hierusalem 


l\HM 


diebus 


HMepxic 


omues 


xTrxNTec 


dicit 


xerei 


hoc 


Toyro 


dominus 


i<c 


vobis 


YMIN 


effundam 


eKxea> 


notum 


rNCDCTON 


de spiritu meo 


XT7 OTOy T7 n c M 


sit 


6CTCD 


super omnem 


emiTxcxN 


et auribus percipite 


KXieNCDTICXcexi 20 


carnem 


cxpi<x 


verba mea 


TXp H M XTXMoy 


et profetabunt 


KXI 77 pO cbHTevcoYcr 


Non enim 


Oyrxp 


filii 


oiyioi 


sicut vos 


CDcyMeic 


vestri 


yMCDN 


vestimatis 


yrroxxM RXNeTxi 


et tiliae 


Kxixieyrxrepec 


hi 


oyrx>i 


vestrae 


yMCDN 



10 



Actorum 8, 18 — 17. 



Digitized by 



Google 



et iuvenes 


KXIOINeXNICK»' 


fumi 


KXllNOy 


vestri 


yMCDN 


Sol 


Ohxioc 


visiones 


opxceic 


convertetur 


m eTXCTr^<p HC€TX ' 


videbunt 


o>poNTxi 


in tenebras 


6ICCKOTOC 


et seniores 


Kxi 1 TT peCvreroi 


et luna 


KXIHCeXHNH 


somnia 


eNyriNix 


in sanguinem 


eicxiMx 


somniabuntur 


eNyiTNIXCeHcoNTXi 


priusquam venit 


npieiMxeiN 


Et quidem 


Kxi re 


dies 


FHNHMepXN 


super servos meos 


en iToyc^oY^oYciyi 


domini 


■Of 


et super ancillas meos 


kxi err iTXc^oY^xcryi 


lo magnus 


THNMerWHN 


in diebns 


e ntxi CHMe pxic 


et praeclarus 


i<xienic|)XH.H 


illis 


ei<eiNxic 


et erit 


KXieCTXI 


effundam 


ei<xecD 


oranis 


nxc 


de spiritu meo 


xn oToyniMC moy 


quicumque 


ocexN 


et profetabnnt 


KXI rrpoC^HTeYCoYc.- 


invocaverit 


e FT i Kxxec HTXI 


Et dabo 


KxiJ^OCCD 


nomen 


TOONOMX 


prodigia 


TepxTx 


domini 


»<y 


in caelo 


eNTQ)6yNO) 


salvus erit 


CCDOHCeTXI 


. susum 


XNCD 


Viri 


>^i\iA,pec 


et sign a 


KXICHMIX 20 istrahelitae 


ICTpXHXeiTXI 


super terram 


erriTHcmc 


audite 


XKOyCXTXI 


deorsum 


KXTCD 


verba 


Toycxoroyc 


sanguinem 


XI MX 


haec 


Toy^royc 


et ignem 


Kxinyp 


ihesum 


IN 


et vaporem 


KXIXTMIA,X 


nazoreum 


TON NXZCD pXloN 



11 



Actorum 2, 17 — 22 



Digitized by 



Google 



virum 


XNAfX 


iniquorum 


XNOMCDN 


a deo 


xrro^royey 


adfigentes 


TTpOCrTH^XNTec 


designatum 


xrr oAeAi rMeNo- 


occidistitis 


XN6IXXTXI 


in vobis 


eicyMxc 


Quern 


On 


virtutibus 


AyNXMeciN 


deus 


oec 


et prodigiis 


KxrrepxciN 


suscitavit 


XNeCTHCGN 


et signis 


KXICHMIOIC 


solvens 


xycxc 


quae 


OIC 


per ipsum 


A.ixyrx>y 


fecit 


enomceN 


dolores 


TXCCDA.INXC 


deus 


oec 


10 inferni 


ToyexNXToy 
Kxecrri 


per eum 


AJxyToy 


propter quod 


in medio 


e.MMeca) 


non erat 


OyKHN 


vestrum 


YMO)N 


possibile 


AyNXTON 


sicut 


KXOCDC 


detineri 


Kpxreicexi 


vos 


yMeic 


ilium 


xyroN 


omnes 


nxNTec 


ab eo 


yTTxyroy 


scitis 


OlAJOTe 

*" 1 * 


David enim 


\ xXMeNrxp 


Hunc 


1 oyTON 


dicit 


xerei 


constituto 


THCDpiCMeNH 


in ilium 


eicxy^roN 


consilio 


RoyxH 


20 providebam 


rrpoopcDMHN 


et providentia 


KXITipOTNCDCei 


dominura 


TONKN 


dei 


T^oyey 


ante me 


6NO)niONMoY 


ceditum 


GKAOTON 


semper 


AJXTIXNTOC 


accipientes 


WRONT6C 


quia 


OTI 


per manus 


AjxxeipcDN 


in dextris meis 


eKA,eX'CDNM 



12 



Actorum 2, 22 — 25. 



Digitized by 



Google 



est 


6CTIN 


cum facie tua 


MeTXToyn r oc t"nfcY 


ut non 


INXMH 


Viri 


^NA.pec 


commovear 


cxxeyecD 


fratres 


xA,excJ>oi 


propterea 


A.IXTOYTO 


liceat mihi 


ejpN 


laetatum est 


Hy<|>pxNeH 


tlicere 


eirreiN 


cor meum 


HKXpAJXMOy 


cum fiducia 


MeTxnxppHcixc 


et exultavit 


KXI H TXXXIXOto 


ad vos 


rrpocyMxc 


lingua mea 


HrxcDCCxMoy 


de patriarch a 


rr e p iToy nxTr^rxY 


insuper 


eTiA,e 


davit 


A,xyeiA, 


et caro mea 


KXIHCXpX M °Y 


10 quia 


OTI 


inhabitavit 


KXTXC K H Ncucei 


et defunctus est 


kxi eTexeyTH c«r 


in spe 


errexTTiAJ 


et sepultus est 


KXieTXCJ)H 


quia 


OTI 


et monumentum 


KXITOMNHMx 


non derelinques 


O YK e N KXTX^Opic 


eius 


xyToy 


aniniam nieam 


TH N>pyX H N Mot 


est 


ecrriN 


in inferno 


eicxA,oy 


apud nos 


6NHMIN 


neque dabis 


oyA,e.Xcucec 


usque 


xxpi 


sanctum tuum 


TONOCIONCoy 


in diem 


THCHMepxC 


videre 


JAJIM 


hunc 


TxyrHc 


corruptionem 


A,ix<j>eopxN 


20 Profeta ergo 


TTpO<J>HTHCOyiM 


demonstransti mihi 


erNcupicxcMoi 


cum esset 


ynxpxcDN 


vias 


o.xoyc 


et sciens 


KXieiAXDC 


vitae 


ZCDHC 


quia 


OTI 


replevis me 


rrxHpcDceicMe 


iureiurando 


OpKCD 


laetitiam 


ey<J>pocyiMHc 


iuravit 


CDMOCeN 



IS 



Actorum 2, 25—80* 



Digitized by 



Google 



ei 


xy^rcD 


suscitavit 


XNeCTHCGN 


detis 


oec 


deus 


oec 


ex fructu 


eKKxpuoy 


cuius 


oy 


lunibi 


thcocc|>yoc 


omnes 


JTXNT6C 


eius 


xy^roy 


nos 


HM6IC 


suscitare 


XNXCTHCXI 


sumus 


ecMeN 


christum 


TONX'N 


testes 


Mxp^rypec 
[ HA,e5jxoyN 


et sedere 


KxiKxeeicxi 


Dextera igitur 


super thronum 


eii.i royepoNo Y 


dei 


Toyey 


eius 


xy~roy m 
TlpoeiAXDN 


exaltatus 


Y>pO)eic 


3 rovidens 


et repromissionem THNTeenXReMx 


locutns est 


exxxHceN 


spiritus 


xoynNc 


de resurrectione 


FT 6 p ITHcxnxctxc ecoc 


sancti 


royxnoy 


christi 


royxpicrroy 


accipiens 


AXRCDN 


quia 


OTI 


a patre 


nxpxToyripc 


neque derelicta esi 


t oyKCN KXTe>k|>eH 


effundit 


ejexeeN 


aninia 


H^yXH 


hoc 


TOyTO 


eius 


xy^roy 


donuim 


TOA,CDpON 


in inferno 


eicxAoy 


quod nunc 


ONyN 


neque caro 


oyAeHcxpV 20 


vos 


yMeic 


eius 


xy^roy 


viditis 


RxeneTxi 


\idit 


eiAeN 


et auditis 


KxixKoyerxi 


corruptionem 


AJxc|>eopxN 


Non enim 


Oyrxp 


lunc ergo 


1 oyTONoyN 


david 


AAA 


ihesuni 


TONIN 


ascendit 


XN6RH 



14 



Actorum 2, 30 — 34. 



Digitized by 



Google 



in caelos 


ei cToycoyNoyc 


ihesun 


TONIN 


Dicit autem 


/\^ereiA,e 


quern 


ON 


ipse 


xyroc 


vos 


yMeic 


dixit 


eirreN 


crucitixistis 


ecrxy pco ex rxi 


dominus 


OKC 


Audientes autem 


A^KoycxNTecoY 


domino meo 


TCDKCDMOY 


conpuncti sunt 


KXTHNyrHcxN 


sede 


Kxeoy 


corde 


TH KXpAjX 


ad dextris meis 


eKA,eX'<^)NiY» 


et dixerunt 


KxieirroN 


donee 


eo)c\N 


ad petrum 


rr p o cto n rr exp» 


ponam 


ecD 


10 et ad ceteros 


KxiToycxo i n »yc 


inimicos tuos 


'TOyCeKXe r oYccoY 


apostolos 


xtt o cto\( >y c 


scabilhim 


yrrorroAJON 


quid 


ti 


pedum tuorum 


TCD N 17 OA.O) N C»y 


faciemus 


nOIHCCDMeN 


Diligenter igitur 


\^C cJ>XXCDCOyN 


viri 


xNA.pec 


sciat 


riNCDCKexo) 


fratres 


xxexc|>oi 


omnis 


TTXC 


monstrate 


ynoAj^xTe 


donnis 


OIKOC 


nobis 


HMIN 


istrahel 


IHX 


Petrus autem 


TTeTpocxe 


quia 


OTI 


ait 


e<pH 


et dominum 


KXIKN 


20 ad illos 


rr p o cxyroy c 


et christum 


KXIXN 


paenitemini 


M GTXN O H CXTw 


eum 


xyroN 


et baptizetur 


KXI RXTTTICeHXco 


deus 


oec 


unusquisque 


eKXCTOC 


fecit 


erroiHceN 


vestrum 


yMCDN 


hunt- 


TOyTON 


in nomine 


6 n ITCDO N O M xTi 



15 



Actorum 2, 34 — 38. 



Digitized by 



Google 



doniini 


Tx>yi<y 


et exortabatur 


iliesu 


»Y 


dicens 


christi 


xy 


salvamini 


in remissionem 


eicxc|>eciN 


a generatione 


peccatorum 


XMXpilGJN 


prava 


et accipietis 


KXIXHM^eCOj 


ista 


domim 


TH NAXDpXIXN 


llli quidem 


sancti 


Toyxnoy 


libenter 


spiritus 


nNc 


recipientes 


vobis enim 


yMiNrxp 


10 verbum 


est 


6CTIN 


eius 


repromissio 


Henxrrexix 


baptizati sunt 


et filiis 


KXITOICTeKNcr 


Et adiectae sunt 


vestris 


yMCDN 


die 


et omnibus 


KXI7TXCIN 


ilia 


qui longe sunt 


TTHCeiCMXKpx 


animae 


quoscumque 


ocoycxN 


quasi tria milia 


advocaverit 


n pocKxxecHTxi 


Erant autem 


dominus 


l<C 


adstantes 


deus 


oec 


20 doctrinac 


noster 


HMGJN 


apostolorum 


Aliis etiam 


VjTepoicrre 


et communicationi 


verbis 


xoroic 


et fractioni 


plurimis 


TTXIOCIN 


panis 


testificatus est 


aj e MxpTy pxTo 


et orationibus 



KxmxpeKXxei 
xercDN 

CCDGHTe 

xnomcreNe^c 

THCCKOMXC 

TxyrHc 
OiMeNoyN 

XCMGNCDC 

xn oA.e 5xm e n o i 

TONXOrON 

xyroy 

eRXITTICeHCXN 

Kxi npoceTeeHcx 

THHMefX 
6KINH 

>pyxxt 
CDcerrpicxixeiw 

HcxNXe 
rrpocKxp'reroYNT«c 

THA.lA.XXH 

tcd n xn o crroxco 

KXITH KO I N CD N lx 

KXITHKXXC6I 

ToyxpToy 

KXITXI CT1 pocevxxic 



16 



Actorum 2, 38 — 42. 



Digitized by 



Google 



Facta est autem 


6reNeTOA,e 


prout cui 


KX0OTIXNTIC 


omni 


TTXCH 


opus 


XpiXN 


animae 


>pyxH 


erat 


eixeN 
Kxe h m e pxN* re 


timor 


OOROC 


Cottidie quoque 


Multa quoque 


| |oxxxTe 


perseverabant 


IT p O C KXpTer-YNTec 


prodigia 


'repxTX 


unanimes 


oMoeyMxxoN 


et signa. 


KXICHMIX 


in templo 


GNTCDlepCD 


non minima 


oyMii<px 


frangentes quoque 


KXCDNTeCTe 


per manibus 


A,IXTO)NXeipO)N 


circa doraos 


KXTOIKON 


apostolorum 


T CD N XTTO CT O acjon 


10 pan em 


xp^roN 


fiebant 


eriNONTo 


percipiebant 


M GTe\XM RXNon 


in hieru8alera 


eNiXFTM 


cibum 


Tpo<J>HC 


Omnes autem 


1 IxNTec^e 


cum laetitia 


eNxrxxxixcei 


qui credebant 


o i n i cTeyo ntec 


et simplicitate 


i<xixc|>exoTi-r n 


erant 


hcxn 


cordis 


KXpAJXC 


in unum 


errrroxyTo 


laudantes 


xiNoyNTec 


et habebant 


KXieiXON 


deum 


TON6N 


omnia 


xttxntx 


et liabentes 


KxiexoNTec 


eommunia 


KOINX 


gratiam 


XXpiN 


et possession es 


KXITXKTH Mxtx 


20 ad universum 


npocoxoN 


et substantias 


KxiTxcyrrxp]re ,c 


populum 


TONWON 

Oa,ci<c 


vendebant 


eninpxcKON 


Dominus autem 


et dividebant 


KXIA,ieMepiZON 


adiciebat 


TTpoceTieei 


ilia 


xyrx 


qui salvi fierent 


TO Y"C C CDzomcnoyc 


omnibus 


nxciN 


cottidie 


KXOHMepXN 



17 



Actorum 2, 43 — 47. 



Digitized by 



Google 



eeclesiae 


TH€KK\HCIX 


Id in ipsmn autem 


(3 IT ITOXYTOA.6 


petrus 


nerpoc 


et iolianiK'8 


KXIICDXNNHC 


ascendebant 


XN6RXINON 


in templum 


eicrroJepoN 


ad horam 


enn'HNGjpxN 


orationis 


THcnpoceyxnc 


nonam 


THNGNXTHN 


Et quidam 


KxiTIC 


vir 


XNHp 


elaudus 


XCDXOC 


ex utero 


6KKOIXIXC 


matris 


MHTpOC 


suae 


xyroy 


eonstitutns 


ynxpxcDN 


portabatur 


eRXCTxZero 


quern 


ON 


ponebant 


eneoyN 


eottidie 


KxeHMepxN 


ad ianuam 


npOCTHNny^N 


templi 


Toylepoy 


quae dieitur 


THN\erOM6NHN 


speeiosa 


CUpXIXN 


ut peteret 


ToyxiTi N 



elemosynam 


6\eHMOCyNHN 


ab introeuntibus 


J TXPX"rcL)NGicnopeY«Me>r 


in templum 


eicrrolepoN 


qui 


oc 


rum vidisset 


61 AXON 


petrum 


neTpoN 


et iohannem 


KXIICDXNNHN 


ineipientes 


M6WON7XC 


introire 


eicieNxi 


10 in templum 


eicrroiepoN 


rogabat 


HpCDTX 


elemosynam 


exeHMocyNHN 


accipere 


XXR6IN 


ab eis 


TTxpxy^rcDN 
A<TeNicxcA,e 


Intuens autem 


petrus 


neTpoc 


in eum 


eicxy^roN 


cum iohannem 


CyNI CDIGJXNNH 


dixit 


eiTTGN 


20 respice 


RX6>pON 


in nobis 


eiCHMXC 


Qui 


O^e 


respexit 


eneixeN 


eos 


xyroic 


sperans se 


npOCAOKCDN 



18 



Actorura 2, 47 — 3, 5. 



Digitized by 



Google 



accepturum 


XXR6IN 


gressi 


xiRxceic 


aliquid 


Tl 


et plantae 


KxiTxc<J>ypx 


ab eis 


nxpxyrcDN 
6ineNA,e 


et exiliens 


KXI e ]TXXXO Menoc 


Dixit autem 


stetit 


6CTH 


petrus 


rreTpoc 


et ambulabat 


Kxinepienxxei 


argentum 


xprypioN 


gaudens 


XXipCDN 


et aurum 


KxixpycioN 


et introiit 


KxieiCHxeeN 


lion est mihi 


oyxy rrxpxei M<>i 


una cum illis 


cyNxyToic 


quod autem liabeo 


oA,eexcD 


in templum 


eicroiepoN 


hoc tibi 


TOyTOCOl 10 


ambulans 


nepirrxTCDN 


do 


A.IAXDMI 


et exiliens 


KXIXXXO Me Noc 


in nomine 


GNTCDONOMXTI 


et conlaudans 


KXIXINCDN 


ihesu 


■Y 


deum 


TON0N 


christi 


xy 


et vidit 


i<xieiA,eN 


nazoraei 


ToyNxzcopxi oy 


eum 


xyTON 


surge 


ereipe 


omnis 


TTXC 


et ambula 


Kxinepiixxrrei 


populus 


oxxoc 


Et adprehendens 


Kxi n ixcxc 


ambulantem 


rr e p i n\ToyNT*> 


eum 


xyxoN 


et laudantem 


KXIXINOyNT"^ 


dextera 


THCA.eXlXC 20 


deum 


TON9N 


nianu 


xeipoc 


Cognoscebant autem 


eneriNCDCKoNTe 


elevavit 


HreipeN 


eum 


\yTON 


Comfe8tim autem 


1 |xpxxpHMxA,e 


quoniam 


OTI 


comtirmati sunt 


e CT'e p e coe h can 


hie 


oyToc 


eius 


xyroy 


erat 


HN 



19 



Actorum 3, 5 — 10. 



Digitized by 



Google 



qui 


O 


respondit 


xrreKpiNxro 


ad elemosynam 


1 IPO CTHN6A6HMOCYNH 


ad populum 


rrpocrroNxxoN 


sedebat 


KX0HM6NOC 


viri 


xNA,pec 


ad speciosam 


enrmcDpxix 


israhelitae 


TcrrpxHxiTXi 


portam 


nyxH 


quid 


n 


templi 


-roylepoy 


admiramini 


exyMxzeTM 


Et repleti sunt 


KxieTTXHCOHCXN 


super isto 


erriTX>yrxD 


stupore 


exMRoyc 


aut nobis 


HHMIN 


et admiratione 


KxieKcrrxcecoc 


quid 


Tl 


in eo quod attigit 


emTCDcy n rcrhko-h 


10 intenditis 


XTGNlZeTXI 


ei 


xyrxD 


quasi nostra 


CDCJAJX 


Tenentem autem 


KpxTT>yN^rocA,e 


virtute 


AyNXMei 


eo 


xy^roy 


aut pietate 


HeyceRix 


petruni 


T^ONTTerpON 


fecerenms 


nenoiHKoceiN 


et iohannera 


KXIICDXNN HN 


ambulare 


Toyn e p i nxTeiN 


eoncurrit 


cyNeApxMeN 


hunc 


T-oynroN 
Oec 


ad eos 


npocxy^ oyc 


Deus 


omnis 


TFXC 


abraham 


XRfXXM 


populus 


oxxoc 


et isaac 


KXlJCXXK 


in porticum 


eiiiTHcrox 


20 et iacob 


KXlIXKCDR 


qui vocatur 


^THKXXOyivieNH 
COXOMCDNOC 


deus 
patrum 


oec 


solomonis 


TCDNnpCDN 


cum admiratione 


eKOXMROI 


nostrorum 


HMCDN 


Videns autem 


(3lAXDNA,e 


glorificavit 


exo^xceN 


pet r us 


neTpoc 


puerum 


TOH1TXIAX 



so 



Actorum 3, 10 — 13. 



Digitized by 



Google 



suum 


xyToy 


vitae 


THCZCDHC 


ihesum 


IN 


interfecistis 


\neicriN\Te 


quern 


ON 


quern 


ON 


vos quidem 


YM6ICM6N 


deus 


oec 


tradidistis 


rrxpe axd K\Te 


suscitavit 


HreipeN 


in indicium 


eicKprmpioN 


a mortuis 


GKNeKpCDN 


et abnegastis 


KXI H pN H CXCOXI 


cuius 


oy 


eum 


xyroN 


nos 


HM6IC 


ante faciem 


KXTxrrpoccDnoN 


testes 


Mxp^rypec 


pilati 


niwToy 10 


sumus 


ecMeN 


cum iudicaret 


KpiNXNTOC 


et in fide 


KxierriTHnicTi 


ille 


ei<iNoy 


nominis 


Toy ON O M XToc 


dimittere 


xTToxyeiN 
N^Meicxe 

TONXriON 


eius 


xyroy 


/os vero 


hunc 


TOyTON 


sanctum 


quem 


ON 


et iustum 


KXIA.IKXION 


videtis 


eecoprrxi 


nega'tis 


HpNHcxcee 


et nostis 


KXIOIAAT6 


et magis 


KXIMXXXON 


confirmavit 


ecrrepecoceN 


petistis 


HTHcxcexi 


nomen 


TOONOMX 


virum 


XNAfX 20 


eius 


xyroy 


homicidam 


c|>oNex 


et fides 


KXIHmCTIC 


vivere 


ZHN 


quae per eum 


haj xyroy 


et donari 


KXIXXpiCOHNxi 


dedit 


eAXDKGN 


vobis 


YMIN 


ei 


xyra) 


principem autem 


TONA.expXH TON 


integritatem 


THNOXOKXHpiX 



21 



Actorum 3, 13 — 16. 



Digitized by 



Google 



hane 


TXyTHN 


et revertemini 


Kxiemcrrpe>pxT3 


in coii8pectu 


xneNXNTi 


ut deleantur 


e i cto e^xxic[)eHNc 


omnium 


nXNTTDN 


vestra 


yMCDN 


vestrum 


yMCDN 

KxiNyN 


peeeata 


TXCXMXp nxc 


Et nunc 


ut cum 


OnCDCXN 


viri 


xNA,pec 


venerunt 


execDciN 


fratres 


xA,exc|>oi 


tempera 


KXipOl 


scio 


OIAA 


refrigerii 


xNx>py5ecDc 


quia 


crri 


vobis 


yMiN 


per ignorantiam 


KXTXXPN O IXN 10 


a conspectu 


xrronpoccDnoy 


egistis 


enpxjxTe 


domini 


i<y 


sicut 


CDClTep 


et miserit 


KXIXITOCTIXH 


et principes 


KXIOIXfXONT^c 


qui praedist hiatus est 


TONnpoKexipicM 

HOH 


vestri 


YMCDN 


vobis 


YMIN 


Deus autem 


Oagbc 


eliristum 


XN 


quae praenuntiavit 


xn poKXTH rnx<~ 


ihesum 


IIM 


per oh 


AJXCTOMXTOC 


quern 


ON 


omnium 


nXNTCDN 
T-GJNnpoC^HTcoN 


oportet 
caelum quidem 


A,ei 


profetarum 


oyNONMeN 


pati 


nxeiN *> 


recipere 


A.e5xcexi 


eliristum 


TONXN 


usque ad tcntporum 


XXpiXpONCDN 


suuni 


xyroy 


restitutionem 


Xn O KXTXCT^ce—c 


implevit 


eJTXHpCDCeN 


omnium 


TTXNTCDN 


sic 


oyrroc 


quae locutus est 


(DNe\X\HCeN 


Paenitemini ergo 


(VleTXN O H CXTkoY" 


deus 


oec 



22 



Actorum 3, 16—21. 



Digitized by 



Google 



per os 


AJ XC JO M XTO C 


ad vos 


rrpocyMxc 


omnium 


riXNTO)N 


Erit aautem 


Qctkijsjb 


sanctorum 


JXDNXriCDN 


omnis 


TTXCX 


a saeeulo 


TO)NXnxiO)NOC 


anima 


^pyxH 


suorum 


xyroy 


quaecumque 


HTTICXN 


profetarum 


T7pOc|>mCDN 


non audierit 


MHXKOyCH 


Moses quidem 


|\/lcDCHCMeN 


profetam 


' royTT p O cj> HToy 


dixit 


eineN 


ilium 


eKiNoy 


ad patres 


npocroycn p^c 


exterminabitur 


e JO XOepeyeHce-n 


vestros 


yMCDN 10 


de populo 


ei<Toy\xoy 


quia 


OTI 


Et omnes autem 


KxiT7XNTecA,e 


protam 


T7poc|)H^rHN 


protae 


oirrpoc|>i-rrxi 


vobis 


YMIN 


a samuhel 


XlTOCXMOyHX 


suscitavit 


xNxcnr Hcei 


et pro ordinem 


KXITCDNKXeeXHc 


dominus 


KC 


quicumque 


OCOI 


deus 


oec 


locuti sunt 


eXXXHCXN 


noster 


HMCDN 


et adnuntiaverunt KXI K XTH PPI XX 


de fratribus 


6 KTCD NXA.eXcJ>~r 


dies 


TxcHMepxc 


vestris 


yMCDN 


istos 


TXy^TXC 


tamquam me 


CDceMe 20 


Vos 


Y Meic 
' ecre 


ipsum 


xy^roy 


estis 


audietis 


xKoycecee 


tilii 


oiyioi 


secundum omnia 


KXTXnXNTX 


profetarum 


TXD N n p O <p HT-" 


quaecumque 


OCXXN 


et estaraenti 


KXITHCAJXeHKHC 


locutus fuerit 


XXXHCH 


quod 


HC 



83 



Actorum 3, 21—25. 



Digitized by 



Google 



disposuit 


AieeeTo 


Loquentibus autem 


/Vxxoy NTXD NA6 


deus 


oec 


illis 


XyTXDN 


ad patres 


jTpoc^royci ipxc 


ad populum 


n p OCTO N\XO N 


vestros 


yMCDN 


baec 


Txyrx 


dicens 


xercDN 


verba 


IXfHMXTX 


ad abrabam 


TTpoCXRpXXM 


adstiterunt 


enecTHcxN 


et semini tuo 


KXI eNTcocnerMXTicy 


eis 


xyroic 


benedicentur 


e n e Y>vorHOHcoN-rxi 


saeerdotes 


oilepeic 


omnes 


T7XCXI 


et praepositiiB 


kxi ocrpx^TH Toe 


patriae 


xinxTpixi 10 


tenipli 


T*oyTepoy 


terrae 


THCrHC 


et sadducaei 


K XI 1 CX.X A,oykxioi 


Vobis 


N^MIN 


indignantes 


Aixno n oy mcnoi 


primuni 


' TTpCDTON 


propter quod docerent J^JXTTCXAJrAsXCK ,N 


deas 


oec 


ei 


xyroyc 


resuscitans 


XNXCTHCXC 


populum 


TONXXON 


iilium 


TONnXlAA 


et praedicarent 


kxi KXTxrrexxeiN 


suum 


xynroy 


in ihesum 


eNTCDiy 


inisit 


xirecrrixeN 


resurrectionem 


TH NXNXCTXOn 


euin 


xyroN 


mortuorum 


THNeKNeKPoJN 


benediccntein 


e yxo roy ntx 20 


6 

Et inici bant 


1 s* 

IS.XI e rr e rxxo n 


vos 


yivixc 


eis 


xyroic 


in avertendo 


eNTQ)xnocTre4>r 


maims 


rxcxeipxc 


unumquemque 


eiacTON 


et posuerunt 


KxieeeNTo 


a nequitiis 


XTT OT(D N rjONHrioi 


eos 


xyroyc 


vestris 


YMCDN 


in custodiam 


eiCTHpHCIN 



S4 



Actorum 8 , 35 — 4 , 3. 



Digitized by 



Google 



in crastinum 

erat enim 

vespera 

iam 
Multi autem 

qui audierunt 

verbuni 

crediderunt 

et factus est 

Humerus 

virorum 

quasi quinque milia 
Factum est autem 

in crastinum 

con venire 

eorum 

principes 

et seniores 

et scribae 

in hierusalem 

et annam 

principes sacerdotum 

et caiafam 
et iohannem 
et alexandrum 



eiCTHNXypiON 

HNrxp 
ecrrepx 

HAH 

TToxxoiA,e 

TCDNXKOyCxNTcoN 
TON\OrON 

erncrreycxN 

KxiereNHGH 
oxpieMoc 10 

TCDNXNAfCDN 
CD C 6 1 X I Xl^^ecneNTe 

(3reNeTx>A,e 
eTirrHNxypioN 

CyNXXOHNXI 

xynrcDN 

roycxpxoNTxc 

KXI n p 6 C Ry T^eroyc 
KXirpXMMXTeic 
6NIXHM 
KXIXNNXN 

^roNxpxiepex 

KXIKXTXC|>XN 

KXIICDXNNHN 

KXIXXGjXNAfoN 



20 



et quotquot 


KXIOCOI 


erant 


HCXN 


ex genere 


eKreNoyc 


sacerdotali 
Et statuentes 


XpXiepXTIKoy 

Kxi CTH CXNTGc 


eos 

in medio 


xyroyc 

eNMeco) 


interrogabant 


e n y n exN onto 


in qua 


eNnoix 


virtute 
aut in quo 


AyNXMei 

HeNOOIG) 


nomine 


ONOMXTI 


hoc 
fecistis 


Tx>yro 
erroiHcxTxi 


vos 
Tunc 


yMeic 
roTe 


petrus 
repletus 


rreTpoc 
nxHceeic 


spiritu 


ITNC 


sancto 


xnoy 


dixit 


eirreN 


ad eos 
principes 
populi 
et seniores 


npocxyroyc 
xpxoNTec 
Toyxxoy 
KxirrpecRyTepoi 



S5 



Actorum 4, 3 — 8. 



Digitized by 



Google 



istrahel 


T'OyiHX 


quern 


ON 


aiidite 


xKoycxre 


vos 


yMeic 


si nos 


erHMeic 


erucifixistis 


ecr rxypcDcx i xi 


odie 


cHMepoN 


quern 


ON 


iudicamur 


XN XK p 1 N O M«-:«* 


dens 


oec 


a vobia 


XCJ>yMCDN 


suscitavit 


HreipeN 


in venefacto 


enieyeprecix 


a mortuis 


eKNei<pcDN 


hominis 


XNoy 


in hoe 


eNToyTO) 


languidi 


xceeNoyc 


iste 


oyroc 


in quo 


6NTINI 10 


adstat 


iixpecrHKeN 


hie 


oyToc 


eoram 


eNCDnioN 


sanatus sit 


ceccDcre 


vos 


yMCDN 


notum 


TNCDCTON 


hodie 


CHMepoN 


sit 


eCTCD 


sanus 


yrmc 


omnibus 


ftxcin 


et in alio 


KXieNXXXCD 


vobis 


yMiN 


nullo 


oyxeNi 

Oyroc 


ct omni 


KXIIIXN'TI 


Hie 


populo 


TCDXXCD 


est 


ecriN 


istrahel 


IHX 


lapis 


OXIOOC 


quia 


o^ri 20 


qui reprobatus est 


oeXoyeeNHeic 


in nomine 


e NT*U> O N O MXT 


a vobis 


ycj>yMCDN 


doniini 


ToyKy 


aediticantibus 


TCDNOIKOA-orylHT- 


ihesu 


■Y 


qui faetus est 


oreNOMeNOc 


christi 


*Y 


in caput 


eici<ecj>xxHN 


nazoraei 


TOyNXZCD pxioy 


anguli 


rcoNixc 



20 



Actorum 4, 8 — 11. 



Digitized by 



Google 



et non est 


KxioyKecrriN 


mirabantur 


eexyivixzoN 
©ireriNOiCKON jv: 


in alio 


eN\\\Q) 


Copioscebant auteni 


millo 


oyA,eNi 


eos 


xy^royc 


salus 


HCCDTHpiX 


quia 


on 


nee enim 


oyxerxp 


cum ihesu 


cyNTTDiy 


nomen 


ONOMX 


erant 


HCXN 


ali ud 


eiepoN 


hominem quoquc 


TONAeXNON 


est 


6CTIN 


videntes 


RxenoNTec 


sub caelum 


y n oto n oyNoN 


cum eis 


cyNxyToic 


datum 


ro A,e A,o m e n on 


10 stantem 

qui sanatus erat 


eCTCDTX 


in hominibus 


6NXN01C 


TONTeee^neyMNo 


in quo 


6NCO 


nihil 


oyxeN 


oportet 


A,ei 


habebant 


eixoN 


salvos fieri 


CCJDOH NXI 


contradicere 


xNTeineiN 


1108 


HMXC 

Oea>poyi\rrec^ 


Iubentes autem 


KexeycxNTec^ 


Videntes a litem 


eos 


xyroyc 


petri 


thn royiie'rpoT 


foras 


ejco 


tiduciam 


nxppHcixN 


consilii 


r oy cy n eA.p i or 


et iohannis 


KXUCDXNNOy 


abire 


xnexeiN 


et conperti 


KXI KXT^^Romfnoi 


20 conferebant 


cyNeRxxoN 


quoniam 


OTI 


invicem 


rrpocxxxHXoyc 


homines 


XNOI 


dicentes 


xeroNTec 


inlitterati 


XrfXMMXTOI 

eiciN 


quid faciemus 
hominibus 


TinoiHC(DMeN 


essent 


TOICXNOIC 


et privati 


KXIIAJClTTe 


istis 


^roy^roic 



87 



Actorum 4, 12 — 16. 



Digitized by 



Google 



Quoniam quidem 


OTiMeNrxp 


hominum 


XNCDN 

Kxi Kxxe cxntgc 


notum 


rNU)CTON 


Et arcessientes 


signum 


CHMION 


eos 


xyroyc 


factum est 


reroNeN 


praeceperunt 


nxpHrnxxN 


per os 


AJxyrcDN 


omnino 


TOKxeoxoy 


omnibus 


1JXCIN. 


tit non loquerentur 


MHcbeerrecee 


habitantibus 


TO 1 C KXTO 1 Ko yci 


ueque docerent 
in nomin 


M H A.6 AJ .XXC K«n 


hierusalem 


IXHM 


6 IT V FCD O N O Mxt. 


manifestum 


cf>xNepoN 


ihesu 


xoyiy 
O^enerpoc 


et non possumns 


KXIoyAyNXMto^ 10 


Petrus autem 


negare 


xpNHcxcexi 


et iohannes 


KXIICDXNNHC 


sed ut ne 


XXXeiNXMH 


respondentes 


xnoKfieeNTec 


amplius 


eninxioN 


dixerunt 


eirroN 


serpat 


AIXN6MH0H 


ad eos 


npocxyroyc 


in plebem 


eiCTONWON 


si hoc 


eiToyTo 


verba 


TXpHMXTX 


vobis 


yMiN 


ista 


ixyrx 


iustuni 


A.IKXION 


minis 


X1T6IXH 


videtur 


<J>XINeT>J 


minemnr 


XneiXHCCDMeex 


ante conspectu 


eNconioN 


eis 


xyroic 2o 


dei 


Toyey 


ne ultra 


MHK6TI 


vobis 


yMCDN 


loquantur 


xxxeiN 


nfagis 


MXXXON 


in nomine 


e TT ITXD O NOMXTI 


obaudire 


xKoyeiN 


isto 


TOyT'CD 


quam deum 


i-rroyey 


ulli 


MHAGNI 


iudicate 


KpiNxre 



28 



Actorum 4, 16 — 19. 



Digitized by 



Google 



non possumus enim Oy\yNXM€OXrxr 



nos 

ea quae vidimus 
et audimus 
non loqui 
Ad illi autem 
adminitantes 
dimiserunt 
eos 
nihil 

invenientes 
quomodo 
punirent 
eos 

timentes 
populum 
omnes enim 
gloriabant 
deum 

in facto isto 
annorum enim 
erat 
homo 
amplius 
quadraginta 



HM6IC 
XeiA.OM6N 

kxi h k oycxM e N 
OiA-e 

TT p O CXTT e Khckm€noi 

xnexycxN 
xyroyc 

MHA6N 10 

eypicKoisrrec 

TTCDC 
KOXXCCDNTXI 

xyr*oyc 
<|>ORoyMeNoi 

TONWON. 

n\NTecr\p 
eA.olx^ ON 

TON0N 

eTrrrcDreroi\icrr> 20 
eTTDNrxp 

HN 



OXNOC 
TTXeiONCDN 

TeCCXpXKON TX 



in quo ect>ON 

factum est ereroNei 

signum TOCHMION 

hoc Toyro 

sanitatis THCIXCGCDC 

Illi autem Q K e I N O I A,e 

dimissi xTroxyeei\i"rec 

venerunt HXOON 

ad suos rrpocrroyclAjoYc 

et adnuntiaverunt KXIXTTHrriXXN 

quanta OCX 

ad eos Trpocxyroyc 

seniores OITTpeCRyrepoi 

et principe8 sacerdotum KXlOIXpXK? peic 

dixerunt GIITON 
Qui cum audissent C_JlA.eXKOyONTec 

unanimiter OMOOyMXA.ON 

subtulerunt H pXN 

vocem THN<J>0>NHN 

suam xyTCDN 

ad deum TT p O CTO N ON 

et dixerunt KXI 6 1 TT O N 

domine A,eCTTOTX 

tu cy 

deus OGC 



*» 



Aetorum 4, 20—24. 



Digitized by 



Google 



teeisti 


OIIOIHCXC 


adversus dominum 


caelum 


TONOyNON 


et adversus christian 


et term in 


KXITHNrHN 


eius 


et mare 


KXITHNGW^a 


Convenerunt enim 


et omnia 


KXIHXNTX 


vere 


quae in illis sunt 


•rxeNxyroic 


in civitatem 


qui patris 
nostri 


crroyiipc 

HMCDN 


banc 

super sanctum 


per spiritum 


AIXJTNC 


til iu in t im ni 


sanctum 


xnoy 


i° ihesum 


OS 


ci oMxroc 


quern 


david 


AxX 


unxisti 


pueri tui 
dicens 


nxiA^occoy 

eJITCDN 


Herodes quoque 
et pontius 


Ut quid 
fremuerunt 
Rentes 


Inxti 
ecJ)pyx^xN 

eeNH 


pilatus 

cum gentibus 

et populo istrahel 


et populi 


KXIXXOI 


facere 


meditati sunt 


e,Me\eTHC\N 


quanta 


inania 


K6NX 


20 man us tua 


adstiterunt 


lIXfeCTHCXN 


et consilium 


reges 


oiRxcixeic 


praeiinivit 


terrae 


THCrHC 


fieri 


et principes 
convenerunt 


K XI 1 Xpx O NTV-c 

CyNHXGHCxN 


et nunc 
domine 


in unum 


enrroxyro 





KAnxToyky 

K XI K XTXTOYXy 

xyroy 

OyN HX0HCXN r^r 

enwHeeixc 
e nth novel 
Txym 
enrroNxnoN 
nxiA.xcoy 

IN 
ON 

expicxc 

HpCDA.HCTe 

KXiriONTIOC 
F 1 1 WTOC 

cyNeoNeciN 
kxixxociTTx 

1TOIHCXI 
OCX 

Hxeipcoy 

KxiHRoy\Hcoy 
npocDpiceN 

reNecee 

KXITXNyN 

i<e 



so 



Actorum 4, 84—89. 



Digitized by 



Google 



respice 


e<J>eiA,e 


congregati 


CyNHTMeNOI 


super minas 


e T7 ITXCX17 IXXC 


et repleti sunt 


KXieilXHCOHcx 


eorum 


xyrcDN 


omnes 


xrrxNrec 


et da 


KXIA.OC 


spiritu 


iTKjc 


servis tuis 


TO 1 CA.O yXO 1 Ccoy 


sancto 


xnoy 


cum omni 


MeTxnxcHc . 


et loquebantur • 


KxiexxxoyN 


liducia 


rrxppHcixc 


verbum 


TONXOroN 


loqui • 


xxxeiN 


dei 


royey 


verbum tuum 


TON\oroNcoy 


cum fiducia 


M 6TX11 xp p H cixe 


in eo quod manum 


tuum eNTOLrTH NXeirxcoy 


10 omni 


TTXNTI 


extendes 


ei<reiNeiN 


volenti 


TtDeeXONTI 


in sanitatem 


eiclxciN 


credere 


rncreyeiN 


et signa 


KXICHMIX 


Multitudinis autcm 


| OyXeiTXHeoyc 


et prodigia 


Kxrrepx'rx 


credentium 


' ra> n n i crrercxNTc 


fieri 


reiNecexi 


erat 


HN 


per nomen 


AJ XTOyO N O Mxroc 


cor 


HKXpAJX 


sancti 


Toyxn oy 


et anima 


KXIH^pyXH 


pueri tni 


rrxixoccoy 


una 


MIX 


ihesu 


»Y 


et non erat 


KXIoyKHN 


Et precatis 


KxiA,eneeN xcdn 


20 separatio 


XCDpiCMOC 


eis 


xyra>N 


in eis 


eNxyToic 


motus est 


ecxxeyeH 


ulla 


TIC 


locus 


oTonoc 


nee quisquain 


oyxeeic 


in quo 


6NCD 


aliquid 


XI 


erant 


HCXN 


ex nobis 


TTD Ny nxpXoH i co 



31 



Actorum 4, 29 — 32. 



Digitized by 



Google 



suis 


xy ro> 


erat 


ynHpxeN 


dicebat 


e\ereN 


in eis 


eNxyToic 


suum 


IAJON 


quodquot enim 


ocoirxp 


esse 


eiNxi 


possessores 


KTHTopec 


sed erat 


XWHN 


praediorum 


xcopcDN 


eis 


xy^roic 


# aut domorum 


HOIKICDN 


omnia 


XIIXNTX 


erant 


ynHpxoN 


commnia 


KOI NX 


vendentes 


rra>xoyi\(Tec 


et magna 


kxim erxxH 


adferebant 


ecj>epoi\i 


virtnte 


AyNXMei 


10 pretia 


IXCTIMXC 


reddebant 


xneAiAoyN 


venalium 


TCJDN TT 1 npxcKoMN*^ - 


apostoli 


oixnocToxoi 


et ponebant 


KxieTieoyisi 


testimonium 


roMxprypioisi 


ante pedes 


nxpxToycno^c 


de resurrectione 


TH CXNXCTxcgcdc 


apostolorum 


T CD N Xn O CToaxjon 


domini 


ToyKy 


dividebatur autem 


aj eXiAeToAe 


ihesu 


'Y 


uuiquique 


eKxerrco 


christi 
Gratia quoque 


/^Cxpicrre 


prout quique 
opus 


K\0OTIXNTIc 
XpiXN 


magna 


Merx\H 


havebat 


eixeN 


erat 


HN 


20 Joseph autem 


jcocHcJ)A,e 


super omnes 


eTTHTXN'rXC 


qui co^nominatus est 


m oeniKXHeeic 


eos 
Nee enim 


xyroyc 
Oy^erxp 


barnabas 
ab apostolis 


RXpNXRXC 

XT7 O^TcjDNxn o cT *^" 


innigens 


6NA,6HC 


qued est 


06CTIN 


aliquis 


TIC 


interraetum 


MeeepMHH€YOMe 



St 



Actorum 4, 32 — 86. 



Digitized by 



Google 



films 


yioc 


et fraudavit 


KxieNoccbicxT- 


obsecrationis 


rrxpxKXHcecoc 


de praetis 


\nOTH CTTI MHc 


levites 


xeyrrHC 


consciente 


CyNTAylHC 


cyprius 


Kynpioc 


et uxoris 


KXITHCryNXIKoc 


natione 


^rcDreNei 


suae 


xyroy 


constitute 


yrrxpxoN-roc 


et adferens 


KxieNerKxc 


ei 


xyrco 


partem 


Mepoc 


praedio 


xrpoy 


aliquam 


ti 


vendens 


TTCDXHCXC • 


ante pedes 


rr xpxToy c rro Aac 


attulit 


HNen<eN 


10 apostolorum 


TCDNXnoCro^ 


pecuniam 


TOXfHMX 


posuit 


60HK6N 


et posuit 


KXIBGHKeN 


dixit autem 


eirreNA.e 


ad pedes 


rrpocroycrToA,xc 


ad ilium 


rrpocxyroN 


apostolorum 


TXD NXTTOCto acjon 

Gnxytcdxg 


petrus 


one^rpoc 


In eodem autem 


anania 


XNXNIX 


tempore 


TXDKXipCD 


quare 


A.IXTI 


vir 


XNHp 


implevit 


errxHpcDceN 


quidam 


'TIC 


satanas 


OCXTXNXC 


ananias 


XNXNIXC 


cor tuum 


TH N KXpAJ XN Coy 


nomine 


ONOMXTI 


20 mentire te 


^peycxcexice 


cum sappira 


cyNcxcpcpipH 


spiritum 


TOltNX 


uxore 


THryNxixi 


sanctum 


TOXDON 


sua 


xyroy 


et usurpare 


KXINOC(blCXcexi 


vendidit 


ena)\HceN 


de praetio 


xrr ctth crn mhc 


possessionem 


KTHMX 


possessionis 


'royxcDpioy 



33 



Actorum 4, 36—5, 3. 



Digitized by 



Google 



nonne manens 


OyXIM6NON 


tiraor 


<|>OROC 


tibi 


COI 


magnus 


Merxc 


manebat 


eMGNGN 


super omnes 


emnxNTxe 


et venditura 


KxmpxeeN 


audientes 


' i x>ycxK oyoNTxc 


in tua 


eisTTHCH 


haec 


-rxyrx 


potestate 


eXoycix 


Surgentes autem 


XNXCrXNT6CA.G 


erat 


ynH^xeN 


protinus 


rrxpxxpHMx 


quid 


^ri 


adulescentes 


oiNeoxrepoi 


utique 


OTI 


collexerunt 


cyNecTiwN 


posuistis 


eeoy 10 


eum 


xyroN 


in corde tuo 


6NTH KXpAJXCoy 


et traducentes 


kxi e ^e N e tkxntc. 


rem 


ronpxrMx 


spelierunt 


eex^pxN 


hanc 


royro 


factum est autem 


ereNeTOAe 


non est mentitus 


oyi<e>peyca> 


quasi horarum 


CDCCDpCDN 


hoiuinibus 


XNOIC 


trium 


TpiCDN 


sed 


xxxx 


T 

interaallum 


A.IXCTHMX 


deo 


TCDeco 


et uxor 


KxiHryNH 


Statimque 


Kxieyeecoc 


ipsiiis 


xyroy 


audiens 


XKOyCDN 


ignorans 


MHlAylX 


ananias 


OXNXNIXC 20 


quod factum esset 


ToreroNoc 


verba 


Toycxoroyc 


iutroibit 


eiCHxeeN 

— 1 — I - - 


haec 


-roy^royc 


Ad quani 


I IpOCHN 


cecidit 


rreccoN 


petrus 


onexpoc 


et expiravit 


eXe>pyXeN 
Kxi ere Nero 


ait 


e<pH 


Et factus est 


die u mihi 


eineMoi 



34 



Actorum 5, 4—8. 



Digitized by 



Google 



si tanti 


errocoy'roy 


confestim 


agrum 


TOXCDflON 


ante pedes 


vendidistitis 


xneA,ocee 


eius 


ilia autem 


HA,e 


et expiravit 


dixit 


eineN 


Ingressi autem 


etiam 


NXI 


adulescentes 


tanti 


TocoyToy 


invenerunt 


dixit autem 


eirreNA^e 


earn 


petrus 


rre^rpoc 


mortuam 


ad earn 


rrpocxyrHN i 


et efferentes 


quid 


ti 


sepelierunt 


utique 


OTI 


ad maritum 


convenit 


cyNecJ)a>NHeH 


suum 


vobis 


YMJN 


Et factus est 


temptare 


TTipXCXI 


timor 


spiritum 


TOTTNX 


magnus 


domini 


i<y 


in omnem 


ecce 


i\xoy 


ecclesiam 


pedes 


omoA,ec 


et in omnes 


eorum qui sepelierunt 


XCDNOX^XNToun 20 


qui audiebant 


maritum tuum 


TONXNApXCoy 


haec 


stant 


6ICTXNTXI 


Per manus autem 


ad ostium 


errrrHeypx 


apostolorum 


ett efferent te 


KxieXoicoyciNce 


tiebant 


Cecidit autem 


6rreceNA,e 


signa 



nxpxxpHMx 
rrxpxroyc rr o^xc 
xyroy 

kxi e^e^pYX 6 N 
(3> c exeo NTecA.e 

OIN6XNICKOI 
HYpxN 

xyrHN 

Nei<pxN 

KxiexeNerKxNTGc 

eexfxN 

TT p O CTO NXN A px 
Xy^THC 

KxiereNe^ro 

cboRoc 

Merxc 

ec|)OXHN 

THN€KKxhcixn 
KXI en ITTXNTxc 

Toycxi<oyoNTxc 
Txyrx 

r A^IXA.eTCDN Xeirco 
TCD NXTT O CToaojn 

eriNeTo 

CHMIX 



85 



Actorum 5, 8 — 18. 



Digitized by 



Google 



ct prodigia 


Kxrrepxrx 


ita 


(DCTe 


multa 


rroxxx 


ut platcis 


KXieNT"X|cn^xTiec 


in populo 


eNTCDXXCD 


eiccrcnt 


ei«j>epiN 


et erant 


KXIHCXN 


acgrotos 


ToycxceeNeic 


unanimiter 


o m oeyMxAoH 


et poneren 


KxiTieeNxi 


omncs 


nxNTec 


ante 


eNiipoceeN 


in templo 


eN'TCDNXCD 


eos 


xyrcoN 


eongregati 


cyNHTMeNol 


in lectulis 


eniKXINCDN 


in portico 


6NTHCTOX 


ct crabattis 


KXIKpXRRXTtoN 


solomonis 


COXOMCDNoC 


10 ut vente 


JNxepxoMeNov 


Ceterorum vero 


Fcd n A.e xo i n con 


petro 


nerrfoY 


nemo 


oyxeic 


vel umbra 


KXNHCKIX 


audebat 


GTO\M\ 


eius 


xyroy 


coniugere 


Koxxxcexi 


obumbraret 


enicioxcH 


eis 


xyxoic 


alicui 


TINI 


sed magnificabat 


xxxe m e rxxyNPH 


eorum 


xyrcDN 


eos 


xy^royc 


et liberarentur 


KxipycecDciN 


pleps 


oxxoc 


ab omni 


xnorrxcHC 


Magis autem 


[VlxxxoNA.e 


valitndine 


xceeNixc 


adiciebantur 


npocexieeNTo 


20 quam 


HC 


credcntes 


mc^reyoNTec 


habebant 


eixoN 


domino 


TCDKCD 


quamombrem 


AJO 


multitudo 


n\H6H 


coneurrebat 


cyNHpxeTo 


virorum quoque 


XNAf CD l\TTe 


et multitudo 


KxiTorrxHeoc 


ct mulicrum 


KxiryNxiKcoN 


coniunctarum 


TCDNrrepix 



36 



Actorum 5, 12—16. 



Digitized by 



Google 



civitatium 


no\eo)N 


in apostolos 


erriToyonocToAYc 


in hierusalem 


eicixflM 


et posuerunt 


KxieeeNTo 


adferentes 


cJ>epoi\rrec 


eos 


xyr*oyc 


secum 


Meee\yro)N 


in custodia 


eicrHpHceiN 


infirmos 


xceeNeic 


publica 


A.HMOCIX 


et vexatos 


KXI O XXOy Mgnoyc 


Angelus autem 


A^rexocA,e 


a spiritibus 


yno nNXro) n 


domini 


ky 


inniundis 


XKXexpTCDN 


per noctem 


AJXT H C Ny KTO C 


qui 


OITIN6C 


aperuit 


HNOIJeN 


curabantur 


e e e pxrr eyo nt» 


10 ostia 


Txceypxc 


universi 


XTTXNTeC 


careens 


THC<j>yXXKHC 

KxieXxrxrcoN 


Et haec 


Kxi^rxyrx 


cumque eduxisset 


videns 


R\ena)N 


eos 


xyroyc 


exsurgens 


XNXCTXC 


dixit 


eirreN 


princeps sacerdotum 


oxpxlepeyc 


ite 


rropeyecexi 


et omnes 


KXITTXNTeC 


et stantes 


kxi cTxe e N^re c 


qui cum eo 


oicyNxyr*cD 


loquimini 


xxxeiTxi 


constituta 


Hoycx 


in templo 


GNXCDlepCD 


heresis 


xipecic 


plebi 


TCDXXCD 


8adducaeorum 


TCD N CX A. A.oykai^ 


20 omnia 


nXNTX 


repleti sunt 


enxHceHcxN 


verba 


TXpHMXTX 


zelo 


ZHxoy 


vitae 


THCZCDHC 


et iniecerunt 


KxieneRWON 


huius 


TxyrHc 


man us 


Txcxeipxc 


Exeuntes autem 


(Bx e ^ eo N^re cA,e 


suas 


xyrcDN 


de carcere 


e KTH C <py XXKhc 



87 



Actorum 5, 16—21. 



Digitized by 



Google 



introierunt 


eiCH\60N 


quoniam carcerem 


deluculo 


ynoTONopepoN 


invenimus 


in templo 


eicrrolepoN 


clausum 


et docebant 


KXieAJA,XCKON 


cum omni 


Adveniens autem 


I | xpxre n omgnoca. 


diligentia 


principes saeerdotum 


oxpxiepeyc 


et custodes 


et qui cum eo erant 


kxi o i cy Nxyr^cjo 


stantes 


convoeaberant 


cyNeKxxecxN 


ad ostium 


concilium 


rocyNeA^pioN 


aperientes autem 


et omnes 


KXinXCXN io 


intus 


seniores 


THNrepoycixN 


neminem 


filiorum 


^rcoNyicoN 


invenimus 


istrahel 


IHX 


Ut autem audierunt 


et miserunt 


K\ixnecT)\\N 


verba 


in carcerem 


eicTOA,ecMo)THpo 


haec 


adducere 


XXOHNXI 


sacerdotes 


eos 


xyroyc 


et magistrates 


Ministri autem 


O A.ey n h pe^rxi 


templi 


advenientes 


nxpxreNOMeNoi 


et principes saeerdotum 


non inveneruut 


oyxHypoN 20 


mirari coeperunt 


eos 


xynroyc 


et confundebantur 


in carcerem 


e NTH cJ)yxxi<H 


de is 


Reversi autem 


A^NXCrpet^Nxec^e 


quinam 


pronuntiaverunt 


XTTHrriXXN 


vult 


dicentes 


xeroN i ec 


esse 



T*0 M 6 N AecMcoTHp. 
HYpXMGN 

K6K\ICMeNON 

eNnxcH 

XC<J>XXIX 
KXITOyCcbrxxKAc 

eCTCDTXC 

rrpoTCDN eypcDN 

XN o I $XNTe c A.e 

ecco 

oyxeNx 

HypxMeN 
CDcxe h k oycxM 
Toyc\oro>c 
ToyToyc 

oiJepeic 

kxi o err pxT h ro c 
ToyJepoy 

Kxioixpxlepic 

eexyMxzoN 

mente KXIAJ Hnor°YN 

nepixyrcDN 
tixn 
eexoi 
eiNxi 



88 



Actorum 6, SI — 34. 



Digitized by 



Google 



hoc 


Toyro 


populum 


TONWON 


Adveniens autem 


1 J xpxreNOMGNoc^e ne lapidarentur 


MHXIOXCeCDCIN 


quidam 


^ric 


cum autem adduxissent xrxrONT6CA,6 


nuntiavit 


\nHm\eN 


eos 


xy~royc 


eis 


xyroic 


statuerunt 


6CTHCXN 


quia 


OTl 


in concilio 


e NT*cocyN e A.p i <» 

KxieFTHpCDTHCeN 


ecce 


iA,oy 


Et interrogavit 


viri 


oixNAfec 


eos 


xyroyc 


quos 


oyc 


principes sacerdotum OXpXiepeyC 


posuistis 


eeecexi 


10 dicens 


xercDN 


in carcere 


e nth cj>yxxK H 


nonne praecipiendo 


oynxpxrrexix 


sunt 


eiciN 


praecepimus 


TTxp h mxxM e n 


in templo 


eNTCDiepco 


vobis 


yMiN 


stantes 


ecTCDTec 


ne doceatis 


MHAIA.XCKIN 


et docentes 


KXI AJ A.XCKO NTec 


in nomine 


6 TT IXCD O N O MXti 


plebem 


TONWON 

r- — ■ % 


hoc 


royxcD 


Tunc 


1 oTe 


et ecce 


i<xiTA,oy 


abiit 


xne\ea)N 

OCTfXTHTOC 


s 

reple tis 
hierusalem 


TTeTTXH pCDKXTe 


magistrate 


THNI\HM 


in templo 


eNTCDlepco 


20 doctrinae 


THCA.IAJOCHC 


cum ministris 


Cy NTOI CYnHrerxic 


vestrae 


yMCDN 


adduxit 


HrxreN 


et vultis 


KxiRoyxecee 


eos 


xyToyc 


inducere 


enxrxriN 


non cum vi 


oyMeTXRixc 


super nos 


gcJ>hmxc 


timebant enim 


eioROYNTorxp 


sanguinera 


TOXIMX 



30 



Actorum 5, 84 — 88. 



Digitized by 



Google 



hominis 


ToyxNoy 


principem 


xpxHroN 


liuius 


^royroy 


et salvatorem 


KXICpX 


Respondens autem 


A^noKpieeicxe 


exaltavit 


Y>pcDceN 


petrus 


rrcrpoc 


dextra 


-THA.6XIX 


et apostoli 


KXIOIXTTOCTTO^oi 


sua 


xyroy 


dixerunt 


ein\N 


dare 


A.oyNxi 


oboedire 


mexpxiN 


paenitentiam 


M8TXNOIXN 


oportet 


A.ei 


histrahel 


TCDIHA 


deo 


eea> 


et remissionem 


Kxix<J>eciN 


magis 


MXWON 


10 peccatorum 


XMXpTICDN 

KxiHMeic 


an hominibus 


HXNOIC 


Et nos 


Deus 


Oeeoc 


suraus 
eius 


6CM6N 


patrum 


TCDNnpCJDN 


xyroy 


nostrum 


HMCDN 


testes 


MxpT*ypec 


suscitavit 


HreipeN 


verborum 


TCDN p H MXTCDN 


puerum 


-roNnxiA,x 


liorum 


TOyTCDN 


suuui 


xyroy 


et spiritum autem 


Kxi^roiiNxA,e 


ihesura 


iHcoyH 


sanctum 


TOXHON 


quem 


ON 


quem 


ON 


vos 


yMeic 


20 dedit 


eXCDKGN 


interemistis 


A,iexeipicxcexi 


deus 


oec 


suspendentes 


KpeMXCXNxec 


oboedientibus 


to i en i exp x oyer 


in ligno 


eniXY^oy 


sibi 


xyrco 

OlA,eXKOyCXNTec 


Hunc 


1 oyroN 


Ad illi audientes 


deus 


oeeoc 


haec 


TXyTX 



40 



Actorum 5, 28—33. 



Digitized by 



Google 



di8secabantur 


Ajenrpi ont° 


se ipsis 


exyroic 


et cogitabantur 


kxi e r o yxo N*ro 


de hominibus 


XTTOTXDNXNCDN 


interficere 


\N6\eiN 


istis 


xoyrxDN 


eos 


xyroyc 


quid 


Tl 


Surgens autem 


Xnxctxcag 


estis 


Mexxenre 


quidara 


XI c 


acturi 


nrpxcciN 


de concilio 


e KToycyN e As*°v 


Ante hoc enim 


1 |porxp-roy^rcD>^ 


eorum 


xyrxDN 


dies 


TCDNHMepCDN 


farisaeus 


c|>xpicxioc 


surrexit 


XN6CTH 


nomine 


ONOMXTI 10 


theudas 


eeyxxc 


gamalihel 


TXMXXIHX 


dicens 


xercDN 


legis doctor 


N OMOA,IAXckx\oc 


esse 


eiNxi 


honorabilis 


TIMIOC 


aliquem 


-riNx 


universae 


TTXNnri 


se 


exyroN 


plebi 


TXDXXCD 


magnum 


MerxN 


iussit 


ei<exeyceN 


cui 


CD 


foras 


ex^o 


consensit 


nrpoceKXHeH 


modicum 


Rpxxy 


virorum 


XNAfCDN 


apostolos 


TOYCXTTOC'roxoYc 


numerus 


xpieMoc 


fieri 


TTOIHCXI 20 

(3irrei\rre 


quasi quadringentorum- CD CTeT^pXKoci- 


Dixit autem 


qui 


oc 


ad eos 


npocxynroyc 


interfectus est 


xNHpeeH 


viri 


xNAfec 


et omnes 


KxirrxNnrec 


israhelitae 


icrrpxHxeiTxi 


qui 


OCOI 


adtendite 


rrpocexenrxi 


consenserant 


eTTieoNrro 



41 



Actorum 5, 33 — 36. 



Digitized by 



Google 



ei 


xy rco 


ab hominibus 


XHOTCDNXNCDN 


dissoluisti sunt 


AjexyeHcxN 


is 


^roy^rcDN 


et niacti sunt 


xxiereNONT- 


et sinite 


Kxiexcxnre 


in nihilum 


eicoyxeN 


eos 


xyroyc 


Post hunc 


K/l CTXTOyTON 


non coinquinantes 


MHMOXyNONTec 


surrexit 


XN6CTH 


manus 


Txcxeipxc 


iudas 


loyxxc 


vestras 


Ymcdn 


galilaeus 


orxxixxioc 


quoniam 


crri 


in diebus 


eNrxicH Mep^ic 


si est 


6XNH 


proctionis 


t^h cxn o rpx<J)Hc 


10 ex hominibus 


e^XNCDN 


et seduxit 


KXIXTFeC^THCGN 


consilium 


HROyXH 


multam 


IKXNON 


istum 


xy^TH 


plebem 


\XON 


aut 


H 


post se 


oniccDxyn oy 


opus 


\ oeproN 


et ille 


KXKINOC 


hoc 


Toyrx) 


periit 


xncDxero 


dissolvetur 


KXTXxyeH ceTw 


et omnes 


KXITTXN'reC 


si autem 


exNA,e 


qui 


OCOI 


ex deo 


ei<ey 


obaudierant 


errieoN ro 


est 


ecrriN 


ei 


xyrcD 


20 non poteritis 


o y\y n h cecee 


dispersi sunt 


XieCKOpTTICencx 


dissolvere 


KXTxxycxi 


Et nunc 


KxiNyN 


eos 


xyroyc 

c 


dico 


xerco 


neque vos 


oy^reyMeic 


vobis 


yMiN 


neque magistratus 


oyreoixpxoNTed 


discedite 


xTTOcxH^re 


vestri 


yMCDN 



« 



Actorum 5, 30—39. 



Digitized by 



Google 



ne quando 


MHTTcrre 


dignati ssent 


KXTH^ICDGHCXN 


et deo repugnantes 


KxieeoMxxoi 


contumeliam pati 


XTIMXC0HNXI 


invenianiini 


eypeehrre 


Omnem autem 


1 Ixcxisrre 


Qui consentientes 


(z;TTiceHcxNA,e 


diem 


HMepxN 


ei 


xynrcD 


in templo 


ei\rrcDiepo> 


et vocaverunt 


KXITTPOCKXXFCXMeNoi 


et circa domos 


KXIKXTOIKON 


apostolos 


TO yCXTTO Ctoaoyc 


non cessabant 


oy Kerrxyo n^to 


et caesos 


A,eipxi\rrec 


docentes 


AIAXCKONT6C 


eos 


xyrr>yc 


et venuntiantes 


kxi eyxrre aizomgnoi 


praecipibant 


rrxpHrnxxN 10 


ihiesum 


FN 


ne loqnerentur 


MHXXXeiN 


christum 


XN 


ulli 


T^INI 


In diebus autem 


ONXeT'XICHMerxic 


in nomine 


eniTCDONOMxT. 


istis 


^rxyrxic 


ihesu 


Toyiy 


multiplicantium 


T7XH ey N O NT~o>n 


et dimiserunt 


KxixnexycxN 


discipulorum 


TXD N MX0 HTCD N 


eos 


xy^royc 

OiMeNoyN 


factus est 


ereNeTo 


Uli igitur 


murmVatio 


rorrycMoc 


ibant 


eTTopeyoNTo 


graecorum 


^rCD N 6\\H N 1 Ctodn 


gaudentes 


xxipoi\rrec 


ad hebraeos 


I I f O CTO YCGBrXloYc 


a conspectu 


XTTOT7pOCCDn-Y 20 


e quod 


OXI 


concilii 


^roycyNeA,pioY 


despicerentur 


nxpeeecopoyNTo 


quoniam 


crri 


in ministerio 


6NTHAJXK O N IX 


pro nomine 


y T7 e pTOy onomxi oc 


cottidiano 


THKXGHMepiNH 


domini 


^royKy 


viduae 


XIXHfXI 


ihesu 


iHCoy 


eorum 


xyrxDN 



43 



Actorum 5, 89 — 6, 1. 



Digitized by 



Google 



Vocantes autem 


I J pOCKX/VecxMGNoi^c 


in usum 


enrrHcxpixc 


duodeciin 


OlAXDA^eKX 


hunc 


Txy^rHc 


multitudinenl 


Ton\Heoc 


nos autem 


HMeic^e 


discipulorum 


TCDN MXeHTCDN 


orationi 


THiipoceyxH 


dixerunt 


eiTTON 


et ministerio 


KXrTHA,IXKONIX 


non placitum 


oyKxpecrroN 


verbi 


Toyxoroy 


est 


ecrriN 


instantes erimus 


TTpocKxp'rerHccoMG 


relinquentes 


KXTXXI1TON IXc 


et placuit 


KxiHpeceN 


nos 


HMXC 


verbum 


oxoroc 


verbum 


TON\OrON 10 


coram 


eNCDTTION 


dei 


Toyey 


uni versa 


nxNnroc 


niinistrare 


XIXKON6IN 


multitudine 


Toyn\Heoc 


inensis 


T pxrreZxic 

Q FT 1 C K e^XCec or 


Et elegerunt 


Kxi e Jexe Ixnto 


Considerate igitur 


stefanum 


CTecj)XNON 


fratres 


xA,excj>oi 


virum 


XNAfX 


viros 


XNAfXC 


plenum 


nxHpHc 


ex vobis 


ejyMCDN 


rtdei 


nicrecDc 


testiticationera habentes MXpTypoYM^Noyc 


et spiritu 


KXI1TNC 


septem 


enT\ 


sancto 


xnoy 


plenos 


nXHfHC 20 


et pliilippum 


KxicJ>ixinrroN 


spiritu 


17 NC 


et prochorum 


KXITTpOXCDpoN 


sancto 


xnoy 


et nicanorem 


KXINIKXNCDpx 


et sapientiae 


KXICOc|>IXC 


et timonem 


KXITIMCDNX 


quos 


oyc 


et parmenam 


KxinxprvieNXN 


constituamus 


KXTXCTH CO Men 


et nicolaum 


KXINIKOXXON 



44 



Actorum 6, 2 — 5. 



Digitized by 



Google 



advenam 


npocHAy^roN 


gratia 


XXpiTOC 


antiochensem 


xNnrioxex 


et fidei 


KXJTTicrrea>c 


Quos 


Oyc 


ac virtute 


KXlAyNXMeCDC 


statueruiit 


6CTHCXN 


faciebat 


enoiei 


in conspectu 


eNCDnioN 


signa 


CHMIX 


apo8tolorum 


T(DN\nOCTo\(u 


et prodigia 


KXITepXTX 


et orantes 


KXirrpOCeY^xMeNo, 


magna 


Merxxx 


inposuerunt 


eneeHKXN 


in populo 


eNTTCDXXCD 


eis 


xyroic 


in nomine 


eNT(DONOMXTI 


maims 


rxcxeipxc 


10 domini 


Toyi<y 


et verbura 


kxioxotoc 


ihesu 


»Y 


domini 


Toyicy* 


christi 


«^ Y 


crescebat 


hyxxngn 


Ad versus quem 


IVxeo 


et multiplicabatur 


k xi e ttxh ey n eto 


surrexerunt 


XNGCTHCXN 


numerus 


oxpieMoc 


quidain 


TIN6C 


discentium 


TG)NMXN6XNONT«i 


de conventione T 
quae apellavatur 


UdNe KTH ccyNxr-rHc 


in Jerusalem 


6NIXHM 


THCXerOM 6N He 


vehementer 


CCJ)OA.px 

TToxyore 


livertinorum 


XIRepTINCDN 


Multa vero 


et cyrinensium 


KXIKypHNXIocH 


turba 


oxxoc 


20 et alexandrinorum 


KXIXXelXNAjecu 


sacerdotum 


XCDNTepeCDN 


et a cilicia 


K XI^TG) nx n o k i ai k ixc 


obaudiebat 


^TTHKOyeN 


' et asia 


KXIXCIXC 


fidei 


THnicrei 
Ore<J>xN o c A.e 


disputantes 


CyNZHTOyNTec 


Stefanus autem 


cum stefano 


TXD CT*e <p XN CD 


plenus 


TTXHpHC 


et non poterat 


KxioyxicxyoN 



45 



Actorum 6, 5—10. 



Digitized by 



Google 



resistere 
sapientientiae 
quae erat 


XNTICTHNXI 
THCO<J>IX 
THOyCH 


eo 

loquente 

verba 


xyroy 

XXXOyNTXC 
pHMXTX 


in eo 
et spiritu 


eNxyrcD 

KXITQ)lTNI 


blasfcma 
in moysem 


RXXC<J)HMX 

eiCMCDCHN 


sancto 


rcoxricD 


et in deum 


KXITON0N 


quo 
loquebatur 


CD 


et haec 
dicentes 


Kxrrxyrx 

einoNTec 


propter quod 
redarguerentur 


AJOTI 

H\erxoNTo 10 


commoverunt quoque : Cy N 6K6 Inhcxntg 
plebem TONXXON 


ab eo 
eum omne 


yiixyroy 

M6T\n\CHC 


et seniores 
et scribas 


KXIXOyCrirecBYTerv- 

KxiToycrpxMMATi<: 


tidueia 


TFXppHCIXC 


et concurrentes 


KxienicrxNTec 


cum ergo 
non possent 
contradieere 


eniA.H 

oy K H A.y NXN* 1 -o 

xNTixeriN 


rapuerunt 

eum 

et duxerunt 


cyNHprixcxN 

xyroN 
KxiHrxroN 


veritati 
tune 


rHxxHeeix 
Tonre 


in concilio 
statuerunt autem 


eicrocyNexpioN 

6CTHCXNT6 


summiserunt 

viros 

dicentes 


yneRxxoN 

XNAfXC 20 

\eroNT\c 


testes 
falsos 
dicentes 


MxpTypxc 
>peyxeic 

xeroNTxc 


quia 


OTI 


homo 


OXNOC 


audivimus 


XKHKOXM6N 


bic 

non cessat 


oyToc 
oynxyeTxi 



46 



Actorum 6 , 10 — IS. 



Digitized by 



Google 



verba 


fHMXTX 


qui sedebant 


oiKxeeZoMeNoi 


blasfema 


RXXC<j)HMX 


in concilio 


eNTCDcyNeA,pi- 


loquens 


XXXCDN 


viderunt 


eiAX)N 


adversus locum 


KXTXTOyTon«Y 


vultum 


TOTTpOCCDTTON 


sanctum 


nroyxnoy 


eius 


xy^roy 


et legem 


KxinroyNOMoy 


velut vultum 


CDCnpoCCDTTOn 


audibimus enim 


xk h k oxm e N r*r 


angeli 


xrrexoy 


eo 


xy~roy 


Dixit autem 


GinreNA,e 


dicente 


\eroNToc 


principes sacerdotum OXpXiepeyc 


quia 


crri 10 


stefano 


^rcDcxecpxNco 


iliesus 


THcoyc 


si enim 


eixpx 


nazoraeus 


oNxzcopxioc 


haec 


TXYTX 


hie 


oyToc 


ita 


oyrxoc 


dissolvet 


Kxrxxycei 


habet 


exei 

^ — «w 


locum 


TONTOnON 


Ad ille ait 


CjA.eecpH 


hunc 


nroyroN 


viri 


xNAfec 


et mutavit 


Kxixxxxxei 


fratres 


xA.ex<J>oi 


consuetudines 


TxeeH 


et patres 


Kxirrxrepec 


quas 


X 


audite 


xKoycxre 


tradidit 


nxpeAXDKBN 20 


deus 


oec 


nobis 


HMIN 


gloriae 


THCA.05HC 


moyses 


MCDyCHC 


visus est 


CD<pQH 


et intendentes 


k xix^reN i cxntgc 


patri 


TCDffpi 


in eum 


eicxy^roN 


nostro 


HMCDN 


omnes 


TTXNTeC 


abrahae 


XRfXXM 



47 



Actorum 6, 13— 7, 2. 



Digitized by 



Google 



cum esset 


oi\m 


in meaopotainiae 


G |\1TH Mfconorx MIX 


priusquam 


npiNH 


habitare 


KXTOIKHCXI 


eum 


xyroN 


in charra 


eNxxppx 


et dixit 


KxieineN 


ad eum 


TrpocxyroN 


exi 


e^exee 


de terra tua 


eKnrHcmccoy 


et de cognatione tua 


KXI e ICTH CcyrreNixc 

coY 


et de domo 


KXI € KTOyO 1 Koy 


patris tui 


TDynpccoy 


et veni 


KxiA.eypo 


in terram 


eiCTHNrHN 


quam tibi 


HNXNCOI 


demonstravo 


AJ2CD 


tunc 


TOT6 


exiens 


e^execDN 


de terra 


eKTHC 


chaldaeorum 


XXXXXICDN 


habitavit 


KXTCDKHCeN 


in charra 


eNixxppx 


et inde 


kxkiogn 


postquam mortuus est MGTXTOXTToexNi 



10 



20 



pater 


TONnpx 


eius 


xyroy 


transtulit 


MeTO)KHC6N , 


eum 


xy^roN 


deus 


oec 


in terrain 


eicrrHNTHN 


hanc 


TXyTHN 


in quam 


6ICHN 


vos 


yMeic 


nunc 


NyN 


habitatis 


KXTOIKeiTXI 


et patres 


Kxiompec 


ve8tri 


yMCDN 


et non dedit 


KXI O yK 6 AXD Ken 


ei 


xyrco 


in ea 


eNxyTH 


hereditatem 


KXHpONOMIXN 


ne c spatiuin 


OyA-GRHMX 


pedis 


TTOA.OC 


et promissit 


KXierTHrnxxTo 


dare 


A,oyNxi 


earn 


xy^THN 


in possessionem 


eicKXT^xcxeci 


ei 


xyrxo 


et semini 


KXITCDCn e p Mxn 



48 



Actorum 7 , 2—5. 



Digitized by 



Google 



eius 


xyroy 


dixit 


eineN 


post eum 


M6TXyTON 


deus 


oec 


non constitute 


OyKONTOC 


et post haec 


kxi m eTXTxyrx 


ei 


xyra> 


exient 


elexeycoNTxi 


tilio 


TeKNoy 


inde 


eKieeN 


locutus est autcm 


e\x\HceNAe 


et deserv'ent mihi 


KXIXXTpcYcoociNMoi 


sic 


oyra>c 


in loco 


eNTCDTOncu 


deus 


oec 


hoc 


Toyxco 


quia 


OTI 


et dedit 


KXieAXDKeN 


erit 


ecTxi 10 


ei 


xyrco 


semen 


Tocne|»M\ 


testamentum 


A.IX9HKHN 


eius 


xyroy 


circumcisionis 


TTepiTOMHC 


ad vena 


rrxpoiKON 


et sic 


KXIoyTCDC 


in terra 


GNTH 


gen nit 


ereNNHceN 


aliena 


xxxcrrpix 


isaac 


TONICXXK 


et adfligent 


KXI KXKCD COyC In 


et circuracidit 


kxi n e p i ere Men 


illud 


xyro 


eum 


xyroN 


et in servitute re 


KXlA-OyXCDCoYd 


die 


THHMBfX 


per annos 


6TH 


octava 


THOrAOH 


quadringentos 


TeTpXKOCIX 20 


et isaac 


KXllCXXK 


et gentem 


KxrroeeNoc 


genuit 


ereNNHceN 

• 


cuicumque 


CD6XN 


iacob 


TONIXKCDR 


servierint 


A.oyxeyca>ci n 


et iacob 


KXlTXKCDR 


iudicabo 


KpiNCD 


duodecim 


ToycA,CDA.e KX 


ego 


ercD 


patriarchas 


TTXTpiXpXXC 



49 



Actonim 7 , 5 — 8. 



Digitized by 



Google 



et patriarchae 


kxioj nx^rpixpxxi 


et totam 


KXiecJ)OXON 


aemulantes 


ZHXCDcxiM^rec 


domum 


TONOIKON 


ioseph 


nroNJCDCHcJ) 


suam 


xy^roy 


vendiderunt 


xne^oNTo 


venit autera 


HxeeNA,e 


in aegyptum 


eicxirynnroN 


famis 


XIMOC 


et erat 


KXIHN 


super omnem 


ecpoxHN 


deus 


oec 


terram 


THNrHN 


cum eo 


MeTxyToy 


aegypti 


xiryrrroy 


et liberavit 


KxieXeixx^ro 


et chanaan 


KXIXXNXXN 


eum 


XYTON 


10 et tribulatio 


kxi exilic 


de omnibus 


eKTTXCCDN 


magna 


MerxxH 


tribulationibus 


TCDNexi^ecjoN 


et non inveniebant 


KxioyxHypicKoN 


eius 


xyr'oy 

KXI6A.CDK6N 


frumentum 
patres 


XO JTXCMXTX 


et dedit 


oirrpec 


ei 


xy^rcD 


nostri 


HMCDN 


gratiam 


xxpiN 


cum audissent autem 


xKoycxcA.e 


et sapientiam 


KXICO<j)IXN 


iacob 


IXKCDR 


in conspectu 


eNXNHTION 


esse 


ONTX 


pharaonis 


<j)XpXCD 


frumenta 


CITIX 


regis 


RXCIXeCDC 


20 in aegyptum 


eicxiryrrroN 


aegypti 


xiryn^roy 

KXI KXT6CTH Cen 


misit 
patres 


e^xrrecrrixeN 


et constituit 


Toycrrpxc 


eum 


xy^roN 


nostros 


HMCDN 


principem 


HroyMeNON 


primum 


rrpcDTON 


super aegyptum 


enrxiryrrroN 


et in secundo 


KXI e NTCD A,eYT€Tto 



50 



Actorum 7, 9 — 13. 



Digitized by 



Google 



agnitus est 


xNerNCDpiceH 


ibi 


eKei 


ioseph 


ICDCH<j> 
TO 1 CXA,6XCJ>0 1 C 


ipse 
et patres 


xyroc 


fratribus 


Kxioirrpec 


suis 


xyroy 


nostri 


HM(DN 


et manifestum 


Kxic|>xNepoN 


et translati sunt 


KXI M eT6T6 e Hex 


factum est 


ereNero 


in sychem 


eiccyxeM 


pharaoni 


TCD<f>XpXCD 


et positi sunt 


KxienreeHcxN 


genus 


ToreNoc 


in monumentum 


e NTCD MNH MXti 


eius 


xyroy 


quod 


CD 


mittens autem 


xnocTi\\cA.e 10 


emit 


(DNHCXTO 


ioseph 


ICDCHCJ) 


abraham 


XRpxXM 


vocavit 


m eTe K\\ec\To 


pater 


OTTHp 


iacob 


IXKCDR 


noster 


HMCDN 


patrem 


TONripx 


praetio 


TIMHC 


suum 


xyroy 


argenti 


xprypioy 


et omnem 


KXI TTXCXN 


a filiis 


rrxpxTCD NyiCD N 


cognitionem 


th n cyrre n ixn 


emraor 


eMMop 


suam 


xyroy 


qui fuitt in sychem 


Toy e n cyxe m 


in animi 


eN>pyxxic 


cum autem 


KxecDCA-e 


septuaginta 


e RA,C> M H K O NTX 20 


adpropinquaret 


HrnzeN 


quinque 


neNTe 


tempus 


oxpoNoc 


et descendit 


KXIKXT6RH 


repromissionis 


th ce rrxrrexixc 


iacob 


IXKCDR 


qUod 


HC 


in aegyptum 


eicxiryrrroN 


pollicitus erat 


ennrriWTo 


et defunctus est 


kxi eTe\eyTHceN 


deus 


oec 



51 



Actorum 7, 13 — 17. 



7* 



Digitized by 



Google 



abrahae 


TXDXRpxXM 


in quo 


CNCD 


crescit 


HyXHceN 


tempore 


KXipCD 


pleps 


oxxoc 


natus est 


ereNNHGH 


et multiplicata est 


KxierrxHeyNeH 


nioyses 


MCDCHC 


in aecypto 


eNxirynxco 


et erat 


KXIHN 


donee 


xxpicoy 


acceptus 


XCTIOC 


surrexit 


XN6CTH 


deo 


txdocd 


rex 


Rxcixeyc 


qui 


oc 


alius 


e^repoc 


nutritus est 


xNeTpxcj>H 


qui 


OC 10 


mensibus 


MHNXC 


lion fuit memoratii8 


Oyi<eMNHC8H 


tribus 


TpiC 


ioseph 


TOyTCDCHcJ) 


in domo 


eNnrcDoiKCD 


hie 


oyToc 


patris 


ToyTTx^rpoc 


circumveniens 


K X^TXC 0^|»cxmgnoc 


sui 


xyroy 


genus 


ToreNoc 


expositum autem 


e icre e e ntx A,e 


nostrum 


HMCDN 


eum 


xyroN 


adflixit 


GKXKCDCeN 


in flumen 


e 1 CTO N TTOTXmon 


patres 


^roycrrpxc 


sustulit 


XN6IXXTO 


nostros 


HMCDN 


eum 


xyroN 


ut facerent 


^royinoieiN 20 


filia 


HeyrxrHp 


expositos 


6K06TX 


pharaonis 


cJ)xpxco 


infantes 


nrxRpecj>H 


et enutrivit 


KxixNeepe>pxTo 


suos 


xyrxoN 


eum 


xy^roN 


ut ne vivificarentur 


e 1 CTom h 2: cooro NICO; 


sibi 


xy^TH 


masculi 


^xxppeNx 


in filium 


e icy Ion 



52 



Actorum 7, 17—21. 



Digitized by 



Google 



et eruditus est 


kxi e ttxi A.eye h 


de natione 


e icroy re n oy c 


moyses 


MCDCHC 


sua 


xyroy 


in omni 


eNnxcH 


vindicavit 


HMyhJXTO 


sapientia 


coc[>ix 


et fecit 


KxierroiHceN 


aegyptiorum 


xirynmcDN 


defensionem 


6KA.IKHCIN 


erat autem 


HNT6 


qui adfligebatur 


TCD KXTXnoNOYMeN- 


poteiis 


A,yNXTOC 


percutiens 


TTXTX^XC 


in verbis 


eN\oroic 


aegyptium 


TON\irynTioN 


et operibus 


KxieNeproic 


aestimabat autem 


6NOMlZeNA.e 


siiis 


xyroy 10 


intellegere 


cyiMieNieNxi 


cum autem impletui 


CDcAeerrxH poyxo 


frratres 


ToycxA,exc|)oYc 


ei 


xyrco 


suos 


xyroy 


quadraginta annoruw 


i TeCCXpXKONTxeTHc 


quoniam 


ohti 


tempus 


XpONOC 


deus 


oec 


ascendit 


XN6RH 


per manu 


Ajxxeipoc 


in cor 


e TT ITH N KXpA.|xN 


eius 


xyroy 


eius 


xyroy 


dat 


A.IA.CDCIN 


visitare 


Toy e n i c k e^xcexi 


eis 


xyroic 


fratres 


ToycxA.excj>oYc 


salutem 


COTTHpiXN 


SU08 


xynroy 20 


at illi 


oiA.e 


filios 


Toycyioyc 


non intellexerunt 


oycyNHKXN 
' I HA.eerrioycH 


israhel 


IHX 


Sequenti vero 


et cum vidisset 


KXieiAXDN 


die 


HMepx 


quendam 


TTNX 


apparuit 


CDc|>OH 


contumeliam pati 


xxi k oy m e N O N 


eis 


xyroic 



53 



Actorum 7, 22 — 26. 



Digitized by 



Google 



litigantibus 

et reconciliabat 

eos 

in pacera 

dicens 

viri 

frratres 

estis 

ut quid 

nocetis 

alterutrum 

ad is qui nocct 

proximo 

reppulit 

eum 

dicens 

quis te 

constituit 

principem 

aut iudicem 

super nos 

numquid interficere me 

tu 

vis 

queraadmodum 



MXXOMBNOIC 
KXIcyNHXXCeN 

xyroyc 

eiceipHNHhJ 

emcDN 

xNAfec 

x.xexc[>oi 

ecTe 

INXTI 

xajk erre 10 

xxxHXoyc 

O A.eXA.1 Kcun 

TONn\HCIoN 
XTTCDCXTo 

xyroN 
eincDN 
T~icce 

KXTeCTHCGN 
XpXONTX 
HA.IKXCTHN 20 

ec|>HMxc 

MHXNeXINMe 

cy 
eexeic 

ONTfOnON 



interfecisti 

eri 

aegyptium 

effugavit autem 

moysen 

in verbo 

hoc 

et fuit 

inquilinus 

in terra 

madiam 

ubi 

genuit 

filios 

duos 

et expletis 

annis 

quadraginta 

apparuit 

ei 

in deserto 

montis 

sina 

angelus 

domini 



xNeixec 
xeec 

to nxi ry n ti o n 
e<byrxA.eyceN^e 

MorfcHN 

eiMTCDXOrCD 

TOyTU) 

KxiereNeTo 

IlxpOIKOC 

6NTH 

MXAJXM 

oy 

ereNNHceN 

yloyc 

Ayo 

KXI TTXH pCD eeNToT 
6XCDN 

TeccxpxKONTX 
o><j>eH 
xyrcD 

eNTHepHMaJ 

Toyopoyc 

CINX 

xrrexoc 
Ky 



54 



Actonun 7, 16—30 



Digitized by 



Google 



in igni 

flammae 

rubi 

moyses autem 

videns 

admirabatur 

visum 

cum accederent autem 

considerare 

facta est 

vox 

ex caelo 

dicens 

ad eum 

ego 

sum 

deus 

patrara tuorum 

deus 

abraham 

et deus 

isaac 

et deus 

iacob 

temefactus autem 



eNirrypi 
c|>xoroc 

R\Toy 

OA,6MO)YCHC 
eiAXDN 

eexyMxzeN 

TOOfXMX 
rTrocGpcoMeNOYA.exYTOY 
KXTXNOHCXI 

ereNeTo 

<j)CDNH 

e K^royoyNoy 

xeroycx 

nrpocxyroN 

ercD 

eiMH 

oec 



TTCDNlTTpCDNCoY 

oec 

XRfXXM 

Kxioec 

ICXXK 

Kxioec 

IXKCDR 

6 NTPoMoc^ereNoMNoc 



moyses 

non audebat 

considerare 

dixit autem 

ei 

deus 

solve 

calciamentum 

de pedibus suis 
10 locus enim 

in quo 

stas 

terra 

sancta 

est 

videns 

vidi 

adflictionem 
populi mei 
20 qui es in aegypto 

et gemitum 

ipsorum 

audivi 
et descendi 
liberare 



MCDyCHC 

oyi<eTo\Mx 

KXTXNOHCXI 

einreNA,e 
xyrxo 
oec 
xycoN 

TOYnoAHMX 
e ICTCD N T7 O AXD N Coy 

orxp^rorroc 

GNCD 

6CTHKXC 

m 
xnx 

6CTIN 

TAXDN 

lA,ON 

THNKXKCDCIN 

ToyxxoyM o y 
ToyeNxi ryrrrcjo 

k xi^royc^reNxrMoY 

xyxa>N 

h Koycx 

KXIKXTTCRHN 

e^execexi 



55 



Actorum 7, 80—34. 



Digitized by 



Google 



COS 


xyxoyc 


liic 


oyroc 


et nunc 


KXINyN 


eduxit 


ejHrxreN 


veni 


A,eypo 


eos 


xyxoyc 


mittani te 


xnocnxcDce 


faciens 


noiHcxc 


in aegyptum 


eicxiryrrroN 


prodigia 


TepxTx 


hunc 


royroN 


et signa 


KXICHMIX 


moysera 


TONMCDyCHN 


in terra 


eMrn 


queni 


ON 


aegypto 


xirynro) 


iiegaverunt 


HfNHCXNTO 


et in rubro 


KxieNepyopx 


dieentes 


einoNTec 


10 mari 


OXXXCCH 


quis te 


Ticce 


et in deserto 


KXI e NTH 6f H Mu> 


constituit 


KxrecTHceN 


annis 


6TH 


principem 


XpXONTX 


quadraginta 


TeCCXfXKON Tx 


et iudicem 


KXIAIKXCTHN 


hie 


oyroc 


super nos 


e<J>HMXC 


est 


CCTIN 


hune 


TOyTON 


moyses 


OMCDyCHC 


deus 


oec 


qui dixit 


oemcDN 


et principem 


KXIXpXONTX 


tiliis 


Toicyioic 


et liberatorem 


KxixyrpcDTHN 


israbel 


IHX 


misit 


xrrecrrxxKeN 


20 profetam 


nfOCJ)HTHN 


cum manu 


cyNXxipi 


vobis 


yMiN 


angeli 


xrrexoy 


suscitavit 


XNXCTHCCI 


qui apparuit 


Toy6cJ>ee ntoc 


dominus 


KC 


ei 


xyTGD 


deus 


oec 


in rubo 


6NTHRXTO) 


noster 


HMCDN 



56 



Actorum 7, 34 — 37. 



Digitized by 



Google 



de fratribus 


e KTCD NXA.ex<j>JT 


obaudientes 


ynHKooi 


vestris 


yMCDN 


esse 


reNecexi 


sicut me 


CDceMe 


patres 


oirrpec 


quern audistis 


Xy ' 1 "Oy^Koycecexi 


nostri 


HMCDN 


hie 


oyToc 


sed 


xxxx 


est 


ecriN 


reppulerunt 


XrTCDCXNTO 


qui fuit 


OreNOMGNoc 


et conversi sunt 


kxi ecrpxej) h cx 


in ecclesia 


eNTHGKK\Hax 


cordibus 


TXICKXfAJXIC 


in deserto 


6NTHefHMcu 


suis 


xyrcDN 


cum angelo 


MeTXTOyxrrexoy 10 


in aegyptum 


eicxiryrrroN 


qui loquebatur 


Toy\x\oyNToc 


dicentes 


einoNTec 


ei 


xyrxD 


ad aaron 


TCDXXpCDN 


in monte 


eNTCDopei 


fac 


nomcoN 


sina 


CINX 


nobis 


HMIN 


et patrum 


KXITCDNTTfcuN 


deus 


eeoyc 


nostrorum 


HMCDN 


qui 


Ol 


qui 


oc 


praecedant 


rr po rropeycoNTxi 


accepit 


eA,e$xro 


nos 


HMCDN 


eloquia 


xonx 


moyses enim 


orxpMCDycHc 


viva 


ZXDNTX 20 


iste 


oynroc 


dare 


AX>YNXI 


qui duxit 


oeXxrxrcDN 


nobis 


HMIN 


nos 


HMXC 


cui 


CD 


de terra 


6KTHC 


noluerunt 


oyKHeexHcx 


aegypti 


xi rynToy 



57 



Actorum 7, 87 —40. 



Digitized by 



Google 



cum esset 

in mesopotamiae 

priusquam 

habitare 

eum 

in eharra 

et dixit 

ad eum 

exi 

de terra tua 

et de cognatione tua 

et de domo 

patris tui 

et veni 

in terrain 

quam tibi 

demonstravo 

tunc 

exiens 

de terra 

chaldaeorum 

habitavit 

in eharra 

et inde 

postquam mortuus est 



ONTTI 

6 NTHMeconoTXMix 

rrpiNH 

KXTOIKHCXI 

xy^roN 

eNXxppx 

KxieineN 

npocxyroN 
e^exee 

eKTHcrHccoy 

KXI e KTH CcyrreNixc 

coY 

KXI 6 KTOyO I Koy 

nroynfecoy 
i<xiA,eypo 

eiCTHNrHN 

HNXNCOI 
AJ£CD 
TTOTe 

ejexecDN 

6KTHC 
XXXA.XICDN 

KXTGDKHCeN 

eNxxppx 
KXKieeN 

M6TXTOXTToexN i 



pater 
eius 

transtulit 
eum 
deus 

in terram 
banc 
in quam 

V08 

10 nunc 

habitatis 

et patres 

vestri 

et non dedit 

ei 

in ea 

hereditatem 

ne c spatium 

pedis 
20 et promissit 

dare 

earn 

in possessionem 

ei 

et semini 



TTONTtfX 

xy^roy 

M6TO)KHCeN 

xy^roN 

oec 

GICTHNrHN 
TXyTHN 
eiCHN 

yMeic 

NyN 

KxroiKeiTxi 



Kxioirrpec 

yMCJDN 
kxi oy K eAXD Kgn 

xyrxD 

eNxyTH 

KXHfONOMIXN 

oy^eRHMx 

noxoc 

KXierTHrnxxro 

A,oyNxi 

XyTHN 

eicKXTxcxea 

xyrcD 
Kxi^rcjDcrrepMxTi 



48 



Aotorum 7 , 2—5. 



Digitized by 



Google 



eius 


xyroy 


dixit 


eirreN 


post eura 


MeTXyTON 


deus 


oec 


non constituto 


OyKONTOC 


et post haec 


kxi m eTxrxyrx 


ei 


xyrcD 


exient 


elexeycoNTxi 


tilio 


TeKNoy 


inde 


exieeN 


locutus est autem 


e\\\HceNAe 


et deserv'ent mihi 


KXIXXTpeyccociNMoi 


sic 


oyrcDc 


in loco 


eNTCDTOTTco 


deus 


oec 


hoc 


ToyxcD 


quia 


OTI 


et dedit 


KXJ6A.CDK6N 


erit 


cctxi 10 


ei 


xyrcD 


semen 


TocnefMx 


testamentum 


AIX0HKHN 


eius 


xyroy 


circumcisionis 


rrepiTOMHc 


advena 


nxpoixoN 


et sic 


KXIoyTCDC 


in terra 


6NTH 


genuit 


ereNNHceN 


aliena 


xxxoTpix 


isaac 


TONICXXK 


et adfligent 


KXI KXKCD C OyC In 


et circumcidit 


kxi rr e p i eTe men 


illud 


xyro 


euni 


xynroN 


et in servitute re 


KXlA,OyXCDCo Y ci 


die 


THHMefX 


per annos 


GTH 


octava 


THOrAOH 


quadringentos 


TeTfXKOCIX 20 


et isaac 


KXlTCXXK 


et gentem 


KxiToeeNoc 


genuit 


ereNNHceN 

• 


cuicumque 


(D6XN 


iacob 


TONIXKCDR 


servierint 


A,oyxeyco)ci n 


et iacob 


KXlTXKCDR 


iudicabo 


KpiNCD 


duodecim 


Toycxo> A.e KX 


ego 


ercD 


patriarchas 


rrxrpixpxxc 



40 



Actorum 7 , 5 — 8. 



Digitized by 



Google 



et patriarchae 

aemulantes 

iosepb 

vendiderunt 

in aegyptum 

et erat 

deus 

cum eo 

et liberavit 

eum 

de omnibus 

tribulationibus 

eius 

et dedit 

ei 

gratiam 

et sapientiam 

in conspectu 

pbaraonis 

regis 

aegypti 

et constituit 

eum 

principem 

super aegyptum 



KxioinxTpixpxw 

ZH\(DC\NTeC 
TONICDCHCJ) 

xneAoNTO 

eicxiryirroN 

kxihn 

oec 

MeTxyroy 

Kxie^eixxTo 

xy^roN 

eKTTXCCDN 

tcd n exi^eojN 
xyroy 

KXIGAXDKeN 

xyra> 
xxpiN 

KXICOcJ>IXN 
6NXNTION 
cJ>XpXCD 
RXClXeCDC 

xiryrrroy 

KXI KXT6CTH Cgn 

xy~roi\i 

HroyMeNON 
eTTxirynToN 



et totam 

domum 

suam 

venit autem 

famis 

super omnem 

terram 

aegypti 

et chanaan 
10 et tribulatio 

magna 

et non inveniebant 

frumentum 

patres 

nostri 

cum audissent autem 

iacob 

esse 

frumenta 
20 in aegyptum 

misit 

patres 

nostros 

primum 

et in secundo 



KXiecj)OXON 

TONOIKON 

xynroy 

H\eeNA.e 

XIMOC 

ecboxHN 

THNrHN 

xiryrrroy 

KXIXXNXXN 

kxi exilic 

MerxxH 
KxioyxHypicKoN 

XO pTXCMXTX 

oinpec 

HMCDN 

xKoycxcxe 

IXKCDR 

ONTX 
CITIX 

eicxiryrrroN 

elxrrecrnxeN 

Toycrffxc 

HMCDN 

TTpCDTON 

KXI 6 NTCD A,errercu 



50 



Actorum 7, 9 — 13. 



-Digitized by 



Google 



agnitus est 


xNerNCDpiceH 


ibi 


eKei 


ioseph 


ICJDCHCJ> 

TX>icxA,ex<J>oic 


ipse 


xyroc 


fratribus 


et patres 


Kxioirrpec 


suis 


xy^roy 


nostri 


HMCDN 


et manifestura 


KXICJ)XNepON 


et translati sunt 


KXI M GTeTeeHcx 


factum est 


ereNeTo 


in sychem 


eiccyxeM 


pharaoni 


TTCDcJ)XpXCD 


et positi sunt 


KxieTeeHcxN 


genus 


ToreNoc 


in monumentum 


e NTXD MNH MXti 


eius 


xy^roy 


quod 


CD 


mittens autem 


XITOCTIXXCAe 10 


emit 


(DNHCXTO 


ioseph 


icdchcJ) 


abraham 


XRpxXM 


vocavit 


m enre kwbcxto 


pater 


OTTHp 


iacob 


IXKCDR 


noster 


HMCDN 


patrem 


TONnfX 


praetio 


TIMHC 


suum 


xyroy 


argenti 


xprypioy 


et omnem 


KXirTXCXN 


a filiis 


nxpxTCD Nyi CD N 


cognitionem 


t^h n cy rre n ixn 


emmor 


GMMOp 


suam 


xynroy 


qui fuitt in sychem 


Toye n cyxe m 


in animi 


eNyyxxic 


cum autem 


i<xecDCA,e 


septuaginta 


e RA,0 M H K O NTX 20 


adpropinquaret 


HmzeN 


quinque 


neNTe 


tempus 


oxpoi\ioc 


et descendit 


KXIKXTCRH 


repromissionis 


th ce nxrrexixc 


iacob 


IXKCDR 


quod 


HC 


in aegyptum 


eicxiryirroN 


pollicitus erat 


errHrrixxro 


et defunctus est 


kxi eTexeyT^HcGN 


deus 


oec 



51 



Actornm 7, 13 — 17. 



Digitized by 



Google 



abrahae 

crescit 

pleps 


TXDXRpXXM 

HyXHceN 

OXXOC 


in quo 
tempore 
natus est 


6NCD 
KXipCD 

ereNNHeH 


et nuiltiplicata est 
in aecypto 
donee 


KxierrxHeyNeH 

eNxiryrrrcD 

xxpicoy 


moyses 
et erat 
acceptus 


MCDCHC 
KXIHN 

xcrrioc 


surrexit 


XN6CTTH 


deo 


TXDQCD 


rex 

alius 

qui 


Rxcixeyc 
eTepoc 

OC 10 


qui 

nutritus est 
mensibus 


oc 

XNeTfX^H 
MHNXC 


non fait raemoratus 


OyKGMNHCeH 


tribus 


TpiC 


ioseph 

hie 

circumveniens 

genus 


TOyiCDCHcJ) 

oyToc 

K XTXC 0^>icxMeNoc 

ToreNoc 


in domo 

patris 

sui 

expositum autem 


6NTCDOIKCD 

Toyrrxrpoc 

xynroy 

e KTe e e ntx A,e 


nostrum 


HMCDN 


eum 


xyroN 


adflixit 


GKXKCDCeN 


in flumen 

sustulit 

eum 


e 1 CTO N 17 OTXmon 


patres 
nostros 


Toycrrpxc 

HMCDN 


XN6IXXTO 

xyroN 


ut faeerent 

expositos 

infantes 


ToyrroieiN 20 
exeeTx 
TXRpec()H 


filia 

pbaraonis 
et enutrivit 


HeyrxTHp 
cJ>xpxcD 
k xixn e e pe>pxTo 


suos 

ut ne vivificarentur 


xynrcDN 

e 1 CTom h zcooro Nice; 


eum 
sibi 


\yTON 

xyrH 


masculi 


^xxfpeNX 


in filium 


eicyioN 



52 



Actorum 7, 17—21. 



Digitized by 



Google 



et eruditas est 


kxi e rrxi A,eye h 


de natione 


e icroy re n oyc 


moyses 


MCDCHC 


sua 


xyroy 


in omni 


eNnxcH 


vindicavit 


HMyNXTO 


sapientia 


CO<j>IX 


et fecit 


KxienoiHceN 


aegyptiorum 


xiryrrriCDN 


defensionem 


CKAJKHCIN 


erat autem 


HNTG 


qui adfligebatur 


T CD KXTXnoNOYMeN^ 


potens 


A,yN\TOC 


percutiens 


rTXTX^XC 


in verbis 


eNXoroic 


aegyptium 


to nxi rynn on 


et operibus 


KxieNeproic 


acstimabat autem 


6NOMlZeNA,e 


snis 


xyroy w 


intellegere 


cyNieNieNxi 


cum autem iiupletui 


CDcxee TTXH porr- 


frratres 


' ToycxA,excJ)oTc 


ei 


xyra> 


suos 


xyroy 


quadraginta annonur 


i TGCCXpXKONTxeTHc 


quoniam 


OTI 


tempus 


XfONOC 


deus 


oec 


ascendit 


XN6RH 


per maim 


Ajxxeipoc 


in cor 


6TT ITH N KXfAjAN 


eius 


xyroy 


eius 


xyroy 


dat 


AJA.CDCIN 


visitare 


TOye T7 1 C K e^xcexi 


eis 


xyToic 


fratres 


ToycxA,ex<J>trrc 


salutem 


CODTHpiXN 


suos 


xyroy 20 


at illi 


oiA,e 


filios 


Toycyioyc 


non intellexerunt 


oycyNHKXN 
Th A,e e n 1 yc h 


israhel 


ihX 


Sequenti vero 


et cum vidisset 


KXiei-XGDN 


die 


HMepx 


quendam 


TINX 


apparuit 


CDcJ>OH 


contumeliam pati 


XA.I k oyM 6N O N 


eis 


xyroic 



58 



Actorum 7,22—26, 



Digitized by 



Google 



litigantibus 

et reconciliabat 

eos 

in pacem 

dicens 

viri 

frratres 

estis 

ut quid 

nocetis 

alterutrum 

ad is qui nocet 

proximo 

reppulit 

eum 

dicens 

quis te 

constituit 

principem 

aut iudicem 

super nos 

immqnid interficere me 

tu 

vis 

quemadmodum 



10 



MXXOM6NOIC 

K\icyNH\xceN 

xyroyc 

eiceifHNHN 

eincDN 

xNAfec 

xA.excJ>oi 

ecTe 

inxti 

xAiKeiTe 

xxxHXoyc 

OA,exXll<cuN 

TONn\HCIoN 
XTTCDCXTo 
XyTON 

eincDN 
Ticce 

KXTeCTHCGN 
XpXONTX 
HAIKXCTHN 20 

ecj)HMXC 
MHXN6XINM6 

cy 
eexeic 

oNTponoN 



interfecisti 

eri 

aegyptium 

effugavit autem 

moysen 

in verbo 

hoc 

et fuit 

inquilinus 

in terra 

madiara 

ubi 

genuit 

filios 

duos 

et expletis 

annis 

quadraginta 

apparuit 

ei 

in deserto 

montis 

sina 

angelus 

domini 



xNeixec 
xeec 

TONXirynnoN 
e cby rx A,ey ceNA.e 

MOJiyCHN 

eNXCDXorcD 

TOyTO) 

KxiereNeTo 
TrxpoiKoc 

eNm 

MXAJXM 

oy 

ereNNHceN 
yioyc 
Ayo 

KXI FT XH pCD eeNToT 
6TCDN 

TeCCXpXKONTX 
CD<J>eH 

xy^rcD 

eNTHefHMco 

Toyopoyc 

CINX 

xrrexoc 
i<y 



54 



Actoram 7, 16 — 80 



Digitized by 



Google 



in igni 


eNnypi 


moyses 


MCDyCHC 


flammae 


cJ)Xoroc 


non audebat 


oyi<eTo\M\ 


rubi 


Rx^roy 


considerare 


KXTXNOHCXI 


moyses autem 


OA,eMCDyCHC 


dixit autem 


eirreNA,e 


videns 


ClAXJDN 


ei 


xyroD 


admirabatur 


eexyMxzeN 


deus 


oec 


visum 


TOOfXMX 


solve 


xycoN 


cum accederent autem TTrocerxoMeNOY^exYToy 


calciamentum 


ToynoAHMx 


considerare 


KXTXNOHCXI 


de pedibus suis 


e KTTCD N JTOAXJD N Coy 


facta est 


ereNeTo 10 


locus enim 


orxpTxmoc 


vox 


cJ)CDNH 


in quo 


CNCD 


ex caelo 


eKTToyoyNoy 


stas 


6CTHKXC 


dicens 


xeroycx 


terra 


m 


ad eum 


npocxyroN 


sancta 


xnx 


ego 


era) 


est 


CCTTIN 


sum 


eiMH 


videns 


IAXDN 


deus 


oec 


vidi 
adflictionem 


IXON 


patrum tuorum 


^rCDNFTpCDNCoY 


THNKXKCJDCIN 


deus 


oec 


populi mei 


ToyxxoyM oy 


abraham 


XRfXXM 20 


qui es in aegypto 


ToyeNxi ry rrroo 


et deus 


Kxioec 


et gemitum 


K XITOyCT6NxrMo Y 


isaac 


ICXXK 


ipsorum 


xyrcDN 


et deus 


kxiooc 


audivi 


HKoycx 


iacob 


IXKCDR 


et descendi 


KXIKXT6RHN 


temefactus autem 


6 NTPoMoc^ereNoMNoc 


liberare 


exexecexi 



55 



Actorum 7, 80—34. 



Digitized by 



Google 



COS 


xyr^oyc 


hie 


oyToc 


et nunc 


KXINyN 


eduxit 


eJHrxreN 


veni 


A,eypo 


eos 


xyroyc 


niittam te 


xnocrixcDce 


faciens 


hoihcxc 


in aegyptum 


eicxiryirroN 


prodigia 


TefXTX 


hunt- 


royroN 


et signa 


KXICHMIX 


moyseni 


TONMCDyCHN 


in terra 


6NTH 


quern 


ON 


aegypto 


xirynro) 


ncgaverunt 


HfNHCXNTO 


et in rubro 


KxieNepyepx 


dicentes 


einoNTec 


10 mari 


exxxccH 


quis te 


Ticce 


et in deserto 


KXieNTHefHMco 


constituit 


KXT6CTHC6N 


annis 


6TH 


principem 


XfXONTX 


quadraginta 


TeCCXfXKON Tx 


et iudicem 


KXIAJKXCTTHN 


hie 


oynroc 


super nos 


6C|>HMXC 


est 


ecriN 


hune 


TOyTON 


moyses 


OMCDyCHC 


deus 


oec 


qui dixit 


oeincDN 


et principem 


KXIXpXONTX 


tiliis 


TTMCyiOIC 


et liberatorem 


KXIXyTfCDTHN 


israbel 


IHX 


misit 


\neCTX\K6N 


20 profetam 


nfOcJ)HTHN 


cum manu 


cyNxxipi 


vobis 


yMiN 


angeli 


xrrexoy 


suscitavit 


XNXCTHC6I 


qui apparuit 


Toyo cj>ee ntoc 


dominus 


KC 


ei 


xyTCD 


deus 


oec 


in rubo 


eNTHRXTO) 


noster 


HMCDN 



56 



Actorum 7, 34 — 37. 



Digitized by 



Google 



de fratribus 


e KTCD NXA.ex<J>J7 


obaudientes 


yrrHKooi 


vestris 


Ymcdn 


esse 


reNecexi 


sicut me 


a>ceMe 


patres 


oirrpec 


quern audistis 


XyTOyxKoycecexi 


nostri 


HMCDN 


hie 


oyToc 


sed 


WW 


est 


eCTIN 


reppulerunt 


XFTCDCXNTO 


qui fuit 


oreNOMeNoc 


et conversi sunt 


kxi e CT pxcj) H ex 


in ecclesia 


eNTH6KK\Hax 


cordibus 


TXICKXfAJXIC 


in deserto 


eNTHefHMco 


suis 


xyrcDN 


cum an gel o 


MeTXTOy^rrexoY 10 


in aegyptum 


eicxirynTON 


qui loquebatur 


Toy\x\oyNToc 


dicentes 


einoNTec 


ei 


xyrcD 


ad aaron 


TXDXXfCDN 


in monte 


eNTCDopei 


fac 


nOIHCON 


sina 


CINX 


nobis 


HMIN 


et patrum 


KXITCDNFTfcuN 


deus 


eeoyc 


nostrorum 


HMCDN 


qui 


Ol 


qui 


OC 


praecedant 


rr p o n o p ey contxi 


accepit 


eA,e$xxo 


nos 


HMCDN 


eloquia 


xonx 


moyses enim 


orxpMCDycHc 


viva 


ZCDNTX 20 


iste 


oyroc 


dare 


A,oyNxi 


qui duxit 


oe^xrxrcDN 


nobis 


HMIN 


nos 


HMXC 


cui 


CD 


de terra 


eKTHC 


noluerunt 


oyxHeexHcx 


aegypti 


xiryrrroy 



57 



Actorum 7, 87 —40. 



Digitized by 



Google 



neschnus 


oyKOlAXMGN 


profetanmi 


TCDN TT |» O cj> HT- 


quit 


n 


nuuiquid victimas 


MHc<J>xnx 


factum sit 


reroNeN 


et hostias 


kxi eye ixc 


ei 


xyro> 


obstulistis niibi 


npoceNerxxTeiyii 


et vitulum fecerunt 


KXieMOCXonoiHcx 


annis 


em 


in diebus 


e NTXI CHMefwc 


quadraginta 


TGCCXpXKONTx 


illis 


eKeiNxic 


in deserto 


eNTHepHlvlaj 


et obtulerunt 


KXIXNHTXrON 


domus 


OIKOC 


hostiam 


eycixN 


istrahel 


IHX 


siinolacro 


TCDIA.CDX.CD 10 


et suscepistis 


KXIXN 6\XR6Tx 


et epulabantur 


kxi ey<j>pxi n o nto 


tabemaculum 


THNCKHNHN 


in opebus 


eNToiceproic 


moloeb 


TOyMOXOX 


nianuum 


TCDNXeipCDN 


et sidus 


KXITOXCTpON 


suartuu 


xyrcDN 


dei 


Toyey 


avertit autem 


eci pe>| r eNAe 


vestri 


yMCDN 


deiiH 


oec 


refam 


pecJ>xN 


et tradidit 


k xi n xp e a,cd k e n 


tiguras 


Toy cry n oy c 


eos 


xyroyc 


quas 


oyc 


deservire 


xxTpeyeiN 


fecistis 


erromcxTe 


exercitu 


THcrrpxnx 20 


adorare 


npocKyNeiN 


caeli 


ToyoyNoy 


eis 


xyToic 


sieut 


KXOCDC 


et transraigrabo 


KXIMeTOIKIco 


scriptuni est 


rerpxnTxi 


V08 


fMXC 


in libro 


GNRIRXCD 







58 



Actoram 7, 40 — 43. 



Digitized by 



Google 



iii partem 

babylonia 

in tabernaculum 

testimonii 

quod 

patribus 

nostris 

in deserto 

sicut 

dispocuit 

loquens 

moyse 

facere 

illud 

secundum formam 

quam 

viderat 

quern etiam 

et induxerunt 

suscipientes 

patres 

nostri 

cum ihesu 



erreKiNx 

RXRyXCDNOC 

HCKHNH 

ToyMxpryp io Y 

HN 

e nto i cnxTpxcf 

HMCDN 

eNTHepHMcu 

KXOCDC 

A,iexx5xTo 

OXXXCDN 
TXDMCDYCH 
TTOIHCXI 
XyTHN 

K XTXTO NT y TTcT 
ON 

ecDpxi<eN 

HN 

KxieiCHrxroN 
A,ix A,e 5xm e Noi 
ompec 

HMCDN 

MeTXiy 



in possessiones 

generationum 

qnas 

reppnlit 

deus 

a facie 

patrum 

nostrum 

usque 
10 in diebtis 

david 

qui 

invenit 

gratiam 

coram 

deo 

et petit 

inquenire 
• tabernaculum 
20 deo 

iacob 
Solomon autem 

aedificarit 



6NTH KXTXCXeci 
TO)NeeNO)N 
CDN 

e^ecDceN 

oec 

xrronrpoccDrroy 

TCDNnpCDN 
HMCDN 

ecDC 

TCDNHMepCDN 

AAA, 

oc 
HypeN 

XXpiN 
eNCDFTION 

Toyey 

KXIHTHCXTo 

eypiN 

CKHNCDMX 
TCDOCD 
IXKCDR 

Co\OMO)NA,e 
CDKOA-OMHccn 



59 



Actorum 7, 43 — 47. 



Digitized by 



Google 



ei 


xyrci) 


omnia 


TTXNTX 


domum 


OIKON 


haec 


Txy~rx 


sed non 


xwoyxo 


dura cervicae 


CKXH pOTpXXH^oi 


altissiinus 


y>pi<rroc 


et incircumcisi 


KXIXTT G p ITM HT»" 


in manufactis 


e N X e 1 p O TToihtoic 


corde 


TH KXpA IX 


habitat 


KXTOIK6I 


et auribii8 


KxrroiccDciN 


sicut 


KXOCDC 


vos 


yMeic 


profeta 


kxi o n p o cj> hthc 


semper 


xei 


dicit 


xerei 


spiritu 


TCDTINI 


caelum mihi est 


OOyNOCMOl 10 


sancto 


-rcDxncD 


sedis 


epoNoc 
HAem 


restitis 

sicut et patres 


XNTITTITT'TeTe 


terra autem 


CDCoinpec 


scabillum 


Yttottoajon 


vestri 


^MCDN 


pedum meorum 


TXD N n O AXD N lyf 


et vos 


KxrfMeic 


qualem 


TTOION 


quern 


TINX 


domum 


OIKON 


profetarum 


TCD N TT po c|> HToJ 


aedificabitis mihi 


1 K OA.O M H Cgtximoi 


non persecuti sunl 


t oyi<eAja>ixN 


dicit 


xerei 


patres 


CDCoinpec 


dominus 


l<C 


vestri 


yMCDN 


aut quis 


HTIC 20 


et occiderunt 


Kxixn e KTI NXN 


locus est 


tottoc 


eos qui adnuntiabant 


XOycrrp O KxTxrnxx 


requietionis meae 


T H C KXTXnxYceajcM 


de adventu 


tt e p it h c exeyceox: 


nonne 


oyxi 


iusti 


-royAJKXioy 


manus mea 


HxeipMoy 


cuius 


oyNyN 


fecit 


enon-iceiM 


vos 


yMeic 



60 



Actorum 7, 47 — 52. 



Digitized by 



Google 



traditores 


npoAxyrxi 


vidit 


eixeN 


et homicidae 


KXIcf>CDNBIC 


gloriam 


A.02XN 


estis 


ereNecee 


dei 


ey 


qui 


OITIN6C 


et ihesum 


KXIIN 


accepistis 


e\\R6T\l 


stantem 


eCTCDTX 


legem 


TONNOMON 


ad dextram 


ei<A.eXiCDN 


in praeceptis 


eicAJxrxrxc 


dei 


Toyey 


angelorum 


xrrexa>N 


et dixit 


KXieureN 


et non custodistis 


K XI Oy K e cJ>Y^x^xt> 


ecce 


rxoy 


audientes autem 


xKoyoNTec^e 10 


video 


eeopcD 


bee 


Txyrx 


caelos 


Toy c c5y Noy c 


fremebant 


AJeTTpiONTTO 


apertos 


xn ecD rM e Noyc 


cordibus 


TXICKXpAJXIC 

xynrtDN 


et filium 
liominis 


KXITONyfoN 


suis 


ToyxNoy 


et fremebant 


KxieapyxoN 


stantem 


eCTCDTX 


dentibus 


TOyC OA.O NTxc 


ad dexteram 


eKA,ex»(^>N 


suis 


xyxcDN 


dei 


Toyey 


super eum 


eTTXyTON 


clamantes autem 


Kpx$xNTecxe 


cum esset autem 


YTTXpXCDNA.e 


voce 


cf)CDNH 


plenus 


TTXHpHC 20 


magna 


MerxxH 


spiritu 


TTNC 


continuerunt 


cyNecxoN 


sancto 


xnoy 


aures 


TXCDTX 


intendens 


XT6N ICXC 


suas 


xyrcDN 


in caelum 


eiCTONoYNSN 







61 



Actorum 7, 52—67. 



Digitized by 



Google 



et impetum 


KXICDpMHCXN 


clamavit 


ei<pxj>eN 


unanimes 


omo ey m xxon 


voce 


cJ>CDNH 


in eura 


eTTxy^roN 


magna 


MerxxH 


et expulerunt 


kxi e k rxxo N^rec 


domine 


K6 


extra 


e^cD 


ne statuas 


MHCTHCHC 


civitatem 


THcrroxecDC 


illis 


xy^roic 


lapidabant 


exieoRoxoyN 


peccatum 


TH NXMXpTIXN 


et testes 


KXIOIMXpTyrec: 


hoc 


TXyTHN 


deposuerunt 


eneeeNTo 


et hoc 


Kxixoy^ro 


vestimenta 


^rxiMx^rix 


10 cum dixisset 


eiTTCDN 


sua 


xyrxDN 


dormivit 


6KOIMH9H 


ante pedes 


rrxpx^roy c 1 1 o^xc 


saulus autem 


cxyxocAe 


adulescens 


NexNioy 


erat 


HN 


vocante 


i<xxoy m e n oy 


consentiens 


cyNeyA.oi<d3 


sauli 


cxyxoy 


neci 


-THXNepecei 


et lapidabant 


KXI 6X1 e O Ro^oyn 


eius 


xynroy 


stefanum 


^roNc^rec|)XNoN 


facta est autem 


ereNeTOAe 


invocantem 


e TT 1 K XXOy MenoN 


in ilia 


6N6KINH 


et dicentem 


KxixeroNTX 


die 


THHMGfX 


domine 


i<e 


20 persecutio 


AJODTMOC 


ihesu 


■Y 


magna 


Merxc 


accipe 


A.e]re 


super ecclesiam 


errrrHNeKKXHcix 


8criptum meum 
ponens autem 


TonN\Moy 
eeicxe 


quae erat in hierosolymis thn6ni\hm 

coaymoic 


genua 


TXrONXTX 







62 



Actorum 7, 57 — 8, 1. 



Digitized by 



Google 



omnes autem 
dispensi sunt 
per regiones 
iudaeae 
et samariae 
praeter apostolos 

conportaverunt autem 

stefanum 

viri 

timorati 

et fecerunt 

plantum 

magnum 

super eum 

saulus autem 
. devastabat 

ecclesiam 

per domos 

intrans 

extrahens autem 

viros 

ac mulieres 

tradebat 

in custodiam 
Hi igitur 



nxNTecAe 
AJecnxpHcxN 

KXTXTXCXO) p^c 

-rHcioyxxixc 

KXICXMXpiXC 

J7\H |\|TCONXnOCToA^ 

Cy N e KO M IcxNTe 
TO N CT6 cJ>XN on 

xNA^pec 

eyxxaeic 

KxierroiHcxNTo 

KoneTON 
MerxN 
errxyrcD 
cxyxocA,e 

exyMHNXTb 

THN6KK\HCIxn 
KXTXTOyCOl KoY^ 

eiCTTopeyoMeNoc 

cypa>N re 

xNA^pxc 

KxiryNxiKxc 

nxpeAJA,oy 

eiccJ)yxxi<HN 

OlMGNOyN 



10 



20 



dispersi erant 


AJXCTTXpeNTec 


ibant 


AJHXeON 


evangelizantes 


eyxrrexizo Meni 


verbum 


TON\OrON 


dei 


j^oyey 


'hilippus autem v 


n)ixinTTocA,e 


descens 


1 K\Te\ea)N 


in civitatem 


eiCTTOXIN 


samariae 


THCCXMXpixc 


praedicabat 


eKHpycceN 


eis 


xyroic 


cbristum 


tonxFj 


adtendebat autem 


rrpoceixoNTe 


turbae 


OIOXXOI 


Lis quae dicebantur 


to i cxe ro m 6n°ic 


a pbilippo 


y n OTO ycj) IXInnoy 


unauimes 


oMoeyMXAoN 


in audiendo 


eNTCDXKoyeiN 


ipsos 


xyToyc 


et videntes 


KXIRXeTTIN 


signa 


TXCHMIX 


quae 


X 


faciebat 


enoiei 


multi enim 


Tioxxoirxp 


habentes 


TCDNeXONT.oN 



63 



Actorum 8, 1 — 6 



Digitized by 



Google 



multi enim 


noxxoirxp 


genti 


eeNoc 


habentes 


TO)NeXONT(UH 


samariae 


THCCXMXpiXC 


spiritus 


11NXTX 


dicens 


xercDN 


inmundos 


xi<xexpTX 


esse 


eiNxi 


clamantes 


ROCDNTX 


quendam 


TINX 


voce 


<J>CDNH 


se 


exyTON 


magna 


MerxxH 


magnum 


MerxN 


exiebant 


eXHpxoNT- 


cui 


CD 


multi autem 


no\\o)A.e 


adtendebant 


npoceixoN 


et palytici 


kxi nxpxxe^YMeNo 


•' 10 omnes 


n\NTec 


et clodi 


KXIXCDXOI 


a minimo 


XTTOMIKpoy 


curati sunt 


eeepxneyeHcx 


usque ad maiorem 


e <jd cm e rxxoy 


et factum est 


K\iereNeTo 


dicentes 


xeroNTec 


gaudium 


xxpx 


hie 


oyToc 


magnum 


MerxxH 


est 


eCTIN 


in civitate 


eNTHno\ei 


virtus 


HAyNXMIC 


ilia 


ei<eiNH 


dei 


Toyey 


Vir autem 


^NripA,e 


quae vocatur 


HKXXOyMeNH 


quidam 


tic 


magna 


MerxxH 


nomine 


ONOMXTI 


20 intendebant autem 


rrpoceixoN^e 


simon 


CIMCDN 


ei 


xyrcD 


ante fuerant 


npoyrrHpxGN 


propter quod multo 


AJXTOlKXNCD 


in civitate 


eNTHnoxei 


tempore 


XpONCD 


magiam faciens 


MxreycDN 


magis suis 


TXICMXriXIC 


et suadens 


KXI e^lCTajN 







64 



Actorum 8 , 7 — 11. 



Digitized by 



Google 



dementasset 


eXiCT\KeN\i 


Audissent autem 


Aj< oycxNTecxe 


eos 


xyxoyc 


qui in hierosolymis 


oieNTepocoxYMoic 


cum vero 


oTeAe 


apostoli 


xnocToxoi 


crediderunt 


emcreycxN 


quia 


on 


pbilippo 


TCDcblXITTTTCD 


percepit 


A,eA,ei<TXi 


praedicanti evangelium 6y\.rr6XI Z OMeN "' 


samaria 


HCXMXpiX 


de regno 


TT e p ITH C RXC 1 acixc 


verbum 


TON\oroN 


dei 


^royey 


dei 


Toyey 


et de nomine 


KXIT Oy O N Omxtoc 


miserunt 


xrrecrrixxN 


ihesn 


ly 10 


ad ilium 


npocxyroN 


christi 


xy 


petrum 


rreT*poN 


baptizabantur 


eRxnnzoNTo 


et iobannem 


KXIICDXNNHN 


viri 


xNAfecrre 


qui 


orriNec 


et mulieres 


KxiryNxiKec 


cum descendissent KXTXRXNT6C 


Simon antem 


OA.6CIMCDN' 


oraverunt 


TTpOCHyiXNTo 


et ipse 


Kxixyroc 


pro eis 


rrepixyrcDN 


eredidit 


enicTeyceN 


ut 


OTTCDC 


et baptizatus 


KxiRxrrnceeic 


acciperent 


XXRCDCIN 


adherebat 


HNTTpOCKXpTer^ 


spiritum 


T7NX 


pbilippo 


TCDCJ^IXITTTTCD 20 


sanctum 


xnoN 


videns autem 


eecDpcDNTe 


nondum enim 


oyxencDrxp 


virtutes 


AyNXMeic 


erat 


HM 


et signa 


KXICHMIX 


in quemquam 


erroyAeN i 


magna 


Merxxx 


eorum 


xynrcDN 


fieri 


riNOMeNx 


deciderat 


enirrerrrcDKoc 


stupebat 


e^lCTXTb 


solum autem 


MONONX6 



«5 



Actorum 8, 11 — 16. 



Digitized by 



Google 



baptizati 


ReRXnTICMGNol 


et mihi 


KXMOI 


erant 


yrmpxoN 


potestatem 


THNe$pycixN 


in nomine 


6ICTOONOMX 


banc 


TXyTHN 


domini 


Toyky 


ut 


IN\ 


ihesu 


>Y 


cuicumque 


CD6XN 


tune 


TOT6 


inposuero 


eiriecD 


inponebant 


erre^rieoyN 


manus 


Txcxeipxc 


manus 


Txcxeipxc 


accipiat 


xxMRXNer 


super illos 


errxy^royc 


spiritum 


TTNX 


et aceipiebant 


KXI6WM RXNon 10 


sanctum 


xnoN 


spiritum 


ri'NX 


Petrus autem 


1 lerpocAe 


sanctum 


xnoN 


dixit 


emeN 


ndisset autem 


JAXDNA.6 


ad eum 


npocxyroN 


simon 


OCIMCDN 


pecunia tua 


Toxp ry p i o n c<>y 


quia 


OTI 


tecum 


cyNcoi • 


per inpositionem 


A,IXTH C6TT leececoc 


sit 


em 


manuuin 


XCDNXeipCDN 


in interitum 


eicxrrcDXixN 


apostolorum 


TCDNXT I OC^roxcjoN 


quoniam 


OTI 


datur 


AJAOXXI 


donum 


THNAXDpXIXN 


spiritus 


TOT7NX 20 


dei 


Toyey 


sanctum 


TOXDON 


s 

existima ti 


6NOMICXC 


obtulit 


npocHNerxeN 


per pecuniam 


A.IXXp H MXTCD N 


eis 


xyroic 


pos8idere 


icrxcexi 


pecuniam 


XpHMXTX 


non est tibi 


oyi<ecTii\icoi 


dicens 


xera>N 


portio 


Mepoc 


date 


AoTe 


neque sors 


oyxeKXHpoc 



66 



Actorum 8, 16 — 21. 



Digitized by 



Google 



in verbo 


eNTXDxoro) 


obsecrate 


AGHGHTe 


hoc 

cor enim tmim 

non est 

rec'nm 


Toyrxo 
HrxpKxpAixcoy 
oyKecrriN 
eye ix 


vos 

pro me 

ad dominum 

ut 


ytvieic 
yuepeivioy 

TipOCTONKTj 
OTTCDC 


coram 


eNCDnioN 


nihil 


MHA.6N 


deo 


Toyey 


superveniat 


errexeH 


paenitentiam ergo habe 


M eTXNOHcoNor 


in me 


eneMe 


a malitia tua 


xncrrHCKXKiAccoy 


horum 


CDN 


hac 


TXyTHC 10 


quae dixistis 


eipHKxxe 


et obsecra 


KxiAeHei-rri 


malorum 


KXKCDN 


dominum 

si 

fort 


ToyKy 
ei 
xpx 


Illi igitur 
testificati 
et locuti 


OlMBNOyN 

A,IXMXpTYTXMeNo| 

KXIXXXH CXNTec 


remittur tibi 


x<J> ee h c eTXi coi 


verbum 


TONXOrON 


cogitatio 
cordis tni 
in fellem enim 
amaritudinis 


HeniNoix 

TH C KXpAJXC Coy 

eicrxpxoxHN 
niKpixc 


domini 
reversi sunt 
in hierosolyma 
multa quoque 


Toyi<y 
ynecTpe^pxN 
eiciepocoxyivix 

nowxcTe 


et obligatione 


i<xicyNA,ecMoN 20 


catella 


KCDMXC 


iustitiae 


XAJKIXC 


samaritanorum 


TCDN CXMXpiTcoN 


video te 


eecDpcDce 


praedicati sunt evangelium <3yH rrG\lZONTO 


esse 


ONTX 


angel us autem 


xrrexocAe 


respondens autem 


xTToi<pieeicA,e 


domini 


ky 


simon 


OCIMCDN 


locutus est 


exxxHceN 


dixit 


eirreN 


ad philippum 


rrpoc<J>ixirrnoN 



67 



Actorum 8, 21 — 26. 



Digitized by 



Google 



dicens 


xercDN 


qui 


OC 


surge 


XNXCTH0I 


venerat 


exHxyeei 


et ambula 


KxinopeyoY 

npocMecHMnpx 


adorare 

in hierusalem 


npOCKyNHCCDN 


contra meridianum 


eiCIXHM 


ad viam 


eniTHNOA,ON 


erat auteni 


Hisrre 


quae descendit 


TH N KX rXBxiNoycx 


reverten8 


ynoc^rpec|)CDN 


ab hierusalem 


xnoiXHM 


et sedens 


KXI KXQ HMGNoc 


in gazan 


eicrxZxN 


super currum 


en iToyxpMXT" 


haec 


XYTH 


suum 


xyroY 


est 


eCTIN 10 


et legebat 


KXIXN eriN CDck£n 


deserta 


epHMoc 


profetam 


TO N n pO<J> HTH N 


et exsurgens 


KXIXNXCTXC 


esaiam 


HCXIXN 


abiit 


enopeyeH 


Dixit auteni 


GneNA£ 


et ecee 


KXIIA.oy 


spiritus 


TOffNX 


vir 


XNHp 


philippo 


TCDcf)IXITTnCD 


aethiops 


xieio>p 


accede 


rrpocexee 


eunucbus 


eyNoyxoc 


et coniunge te 


KXIKOXXHBHTI 


potens 


AYNXCTHC 


ad currum 


rCDXpMXTI 


candacis 


KXNAAKHC 


eius 


TOyiCD 


reginae 


RXCIXICCHC 20 


adcurrens autem 


17 pOCA.pXM<i3NAe 


etbopura 


xieioncDN 


philippus 


o<pixirrnoc 


qui 


oc 


audivit 


HKoyceN 


erat 


HM 


eum 


xyroY 


super omnes 


eninxcHc 


legentem 


XNXri N Cl> Ckontoc 


gaza 


THcrxZHc 


profetam 


TONnpO<f>HTHN 


eius 


xynrHc 


esaian 


HCXIXN 



08 



Attorum 8 , 26 — SO. 



Digitized by 



Google 



et dixit 


KxieirreN 


et sicut agnus 


KXICDCXMNOC 


itane 


xpxre 


coram 


6NXNTION 


intellegis 


DNCDCKIC 


tondentem 


Toyx e i pxNTOc 


quae 


X 


eum 


xynroN 


legis 


XNXriNCDCKIC 


sine voce 


X(J)CDIMOC 


ad ille 


oA,e 


sic 


oyrcDc 


dixit 


eineN 


non aperuit 


oyKXNoirei 


quomodo 


TTCDCXN 


OS 


TOCTOMX 


potero 


AyNXIMHN 


suum 


xyroy 


nisi 


eXNMH 


10 in humilitate 


eNTHTXn 1 Nuki 


quia 


TIC 


sua 


xyroy 


instruat me 


oAHmceiMe 

~ i — r~ 


iadicium 


HKpiCIC 


Rogavit autem 


1 IxpeKxxeceN; 


^e eius 


xyroy 


philippum 


T^ON<(>IXITTnoN 


ablatum est 


HpeH 


ut ascenderet 


\NXR\NT\ 


generationein autem 


th NA,e re N ex 


sedere 


kxoicxi 


eius 


xynroy 


cum ipso 


cyNxyrcD 


qnis 


TIC 


ordo autem 


HXenepioxH 


enarrabit 


AJHTHCe'TXI 


scripturae 


THcrpxcJ>Hc 


quoniatn 


OTI 


quam 


HM 


20 tolletur 


epeTxi 


legebat 


XNeriNCDCKeN 


a terra 


xnoTHcmc 


erat 


HN 


vita 


HZCDH 


haec 


xyTH 


eius 


xyroy 


sicut ovis 


CDcrrpoRxroN 


Respondens autem 


Xrroi<pieeicA,e 


ad occisionem 


ernc<J)xrHN 


eynuchus 


oeyNoyxoc 


addus est 


HX0H 


philippo 


T(D(J)IXII7TTco 



69 



Actorum 8, 80 — 34. 



Digitized by 



Google 



dixit 


eineN 


eunuchus 


obsccro te 


AeoMxicoy 


ecce 


de quo 


TTepmNoc 


aqua 


profeta 


onfoc[)HTHC 


quid 


dicit 


xerei 


prohibet me 


hoc 


TOyTO 


baptizari 


de semct ipso 


nepiexy^roy 


Dixit autem 


an 


H 


ei 


de aliquo 


rreprriNoo 


philippus 


alio 


eTepoy 10 


si credis 


Aperiens autem 


A<Noi$xc.xe 


ex toto 


philippus 


cJ>ixinnoc 


corde 


OS 


TOCTOMX 


suscepis 


suuni 


xyroy 


Respondens autem 


et incipiens 


i<xixp5xMei\i<>c 


dixit 


a scribtura 


xn oth c rpx<(>Hc 


credo 


hac 


TXy^THC 


in christum 


evangelizavit 


eyHrrexicxr- 


tilium 


ei 


xyrcD 


dei 


ihesum 


TONIN 20 


et iussit 


Cum autem irent 


CL)cA,een oreyoNTo 


stare 


secundum viam 


KXTXTH N O A.O N 


currum 


venierunt 


HxeoN 


et descenderunt 


ad quandam 


eniTi 


in aquam 


aquam 


yAXDp 


uterque 


et ait 


KXI<J>HCIN 


philippus quoque 


70 


Actornm 8, 


84—38. 



oeyNoyxoc 
TA.oy 
yxcDp 

KtDxyeiMe 

RXTTTICOHNXI 

(3rreNA,e 
xyrcD 
o<J>ixirrnoc 
exN rr i crrey e i c 

e^oxHc 
th c KxpAJxcc oy 

CCDOHC6I 

AviTOKpieeicA,e 
eineN 
nicTeyco 

6ICTONXN 
TONyiON 

Toyey 
KxieKexeyceN 

CTHNXI 
TOXpMX 
KXI KXT6 R H CXN 

eicro^xcop 
xMcjxrrepoi 
crrecf>ixiTTT7oc 



Digitized by 



Google 



et eunuchus 
et baptizabit 
eum 

cum autem 
ascendissent 
de qua 
spiritus 
doniini 
rapuit 
philippum 
et non vidit 
eum 
amplius 
eunuchus 
ibat earn 
iter 
suum 
gaudens 
Philippus autem 
inventus est 
in azotum 
et pertransiens 
evangelizabat 
civitates 
omnes 
donee 



kxi o eyN oyxo c 


venit 


Toye\e inxyton 


KxieRxrrnceN 


in caesaream 


eiCKXICXpiXN 


xy^roN 


Saulus autem 


OA,ecxyxoc 


o^reA,e 


adhuc 


en 


XN6RHCXN 


spirans 


eNnNeo)N 


xn oToyfxxToc 


minas 


xrreixHc 


nNx 


et caedes 


KXI<J>ONOy 


Ky 


in disci pulos 


e i cToycM\0HTxc 


HpnxceN 


domini 


Toyicy 


TONcj)ixinnoN w 


accedens 


rrpocexecDN 


Kxioyi<eiA,eN 


ad principem sacerdotum T^CDXpXiepei 


xyroN 


petivit 


HTHCXTO 


oyxeTi 


ab eo 


nxpxyroy 


oeyNoyxoc 


epistulas 


enicToxxc 


e rr o pe yeTO rxp 


in damasco 


6ICAAMXCKON 


THNOA.ON 


ad synagogas 


TT p O CTTXCcYNxrcorxc 


xyroy 


ut quoscumque 


o rrcDcxisrri nxc 


iXXiptDN 


inveniret 


eypH 


CT)ixin n ocAe 


viae 


THCOA,oy 


iHypeeH 20 


huius 


ONTXC 


eiCXZCDTON 


viros quoqne 


xNAfxcrre 


KXI AJ e p X O MeN.c 


ac mulieres 


KxiryNxiKxc 


eyHrrexize^r- 


vinctos 


A.e A.e MeN o yc 


Txcrroxeic 


adduceret 


xrxrH 


nxexe 


in bierusalem 


GICIXHM 


ea)c 


Cum autem iter faeeret \~Zhl A,e"TonoreYec 



contiarit exiereNeTo 



71 



Actorum 8, 38 — 9, 3. 



Digitized by 



Google 



emu 


XYTON 


ad euni 


rrpocxyroN 


adpropinquare 


ernzeiN 


ego 


ero> 


<lamascn 


THA,XMXCKCD 


8UIII 


eiMi 


et repente 


i<xieXec[>NHC 


ihesus 


IC 


circumfulsit 


tt e p i h crrpx>peN 


nazoraeus 


ONXZCDpXIOC 


euni 


xyTON 


quern 


ON 


lux 


<}XDC 


tu 


cy 


de caelo 


xiTOToydyNoy 


persequeris 


A,KDKeiC 


et procedens 


KXITTGCCDN 


sed 


xxxx 


in terrain 


err rrHNTHN 


i<> surge 


XNXCTH6I 


audivit 


HKoyceN 


et intra 


KXieicexee 


voceni 


cJXDNHN 


in civitatem 


eiCTHNnOXIN 


dicentem 


xeroycxN 


et dicetur tibi 


KXIXXXHohcgtxicoi 


sibi 


xyTCD 


quid 


Tl 


saule 


cxoyx 


te 


A,ei 


saule 


cxoyx 


oportet 


ce 


quid me 


TiMe 


facere 


noieiN 


persequeris 


AJCDK6IC 


viri autem 


oiA,exNA.pec 


durum tibi est 


CKXHpONCOl 


qui comitabantur 


o i cyN o AeyoNTec 


contra stimulum 


rrpocKeN'rpx 


20 cum eo 


xyTCD 


calcitare 


XXKTlZlN 


stabant 


eiCTHKeiCXN 


dixit autem 


eineNAe 


stupidi 


eNeoi 


quis 


TIC 


audientes quidem 


XKOyONTBCMe 


e9 


ei 


vocem 


THC<[XDNHC 


domine 


Kypie 


neminem autem 


MHA.6NXX6 


dominus autem 


oA.ei<c 


videntes 


eeo>poyNTec 



7* 



Actorum 9, 3 — 7. 



Digitized by 



Google 



surrexit autem 


HrepeHA,e 


dominus 


OKC 


saulus 


cxyxoc 


anania 


XNXN IX 


de terra 


XTTOTHCITIC 


et ille 


oA.e 


apertis autem 


H N eCO rM 6N CDnag 


dixit 


eiTTeiM 


oculis 


TCDNod)0X\M^ 


ecce 


TA.oy 


suis 


xyroy 


ego 


ercD 


nihil 


oyA.eN\ 


domine 


i<e 


videbat 


eR\eneN 


dominus autem 


oA,ei<c 


manumque ei dantes XeiPXrCDroyHTec&.e 


ad eum 


npocxyTON 


sum 


xyroN 10 


surgens 


XNXCTXC 


induxerunt 


eicHrxroN 


vade 


TTopeyeHTi 


in damascum 


eiCAXMXCKON 


in vicum 


eniTHNpyMHN 


et dies 


KXIHNHMepxC 


qui vocatur 


TH N KXXOy M Cnh 


tres 


Tpeic 


rectus 


eyeixN 


non videns 


MHRxerrcDN 


et quaere 


KXIZHTHCON 


non manducabit 


kxi oy k e <J)xreN 


in domum 


CNOIKIX 


neque bidit 


oyxeemeN 


iudae 


loyxx 


Erat autem 


HnA6 


saulum 


cxyxoN 


quidam 


TIC 


nomine 


ONOMXTI 


discipulus 


MX6HTHC 20 


tarsensem 


Txpcex 


in damasco 


GNAAMXCK- 


ecce enim 


iA.oyrxp 


nomine 


ONOMXTI 


adorat 


npoceyxeTxi 


ananias 


XNXNIXC 


et vidit 


KXieiA,CN 


et dixit 


KxieirreN 


in visum 


CNOpXMXTI 


ad eum 


npocxyroN 


virum 


XNAfX 


in visu 


eNopxMxri 


ananiam 


XNXN IXN 






nomine 


ONOMXTI 


78 


Actorum 9, 8 


I — 12. 





Digitized by 



Google 



introeuntem 


eice\eoNT\ 


qui vocant 


T^O yC^niKX aoym enyc 


et inponentem 


KxiemeeN^rx 


nomen tuum 


TOONOMXCOy 


sibi 


xyrro 


Dixit autem 


GneNA,e 


man us 


xxcxeipxc 


ad eum 


rrpocxyroN 


ut videat 


o rr CDcxNXRxet" 


dominus 


OKC 


Uespondit autein 


^rrei<pieH.xe 


vade 


nopeyoy 


ananias 


XNXNIXC 


quoniam 


OTI 


et dixit 


xxieineN 


vas 


cKeyoc 


domine 


Ke 


electionis mihi 


eKXorHCMoi 


audivi 


HKoycx 10 


est 


6CTIN 


de multis 


xrronoxxcDN 


hie 


oynroc 


de viro 


TT6 p ITOyXN Afoc 


ut portet 


ToyRxcrrxcxi 


hoc 


TDynroy 


nom meum 


TOONOMXMoy 


quanta 


OCX 


coram 


eNCDTTION 


mala 


KXKX 


gentibus quoque 


eeNCDNTe 


Sanctis tuis 


^roicxnoiccoy 


et regibus 


KXIRXCIXeCDN 


fecit 


enomceN 


tiliis quoque 


yi conic 


in hierusalem 


6NIXHM 


israhel 


IHX 


et hie 


KXICDA^e 


ego enim 


ercorxp 


habet 


exei 20 


ostendam 


yrroAJia> 


potestatem 


elpycixN 


ei 


xyrco 


a principis sacerdotum T7XpX~rcjL>Nxrxiepea5~ 


quanta 


OCX 


legare 


AJHCXI 


oportet 


A,ei 


omnes 


rrxNTxc 


ilium 


xyroN 



qui vocant 
nomen tuum 



TOyCeniKXAOYMeNOYc 
TOONOMXCoy 



propter nomen meum y T7C PTOY0N0MX 

9 TOCMOY 

pati nxeeiN 



74 



Actorura 9, 12 — 16. 



Digitized by 



Google 



abiit autem 


\nH\eeNAe 


vidit quoque 


xn e axe>pe NTe 


ananias 


XNXNIXC 


statim 


rrxpxxpHMx 


et intravit 


KxieicHxeeN 


et sergens 


KXIXNXCTXC 


in domum 


6ICTHNOIKIAT 


baptizatus est 


eRxrrnceH 


et inponens 


Kxiemeeic 


et accipiens 


KXIXXRCDN 


super emu 


eTTxyr^oN 


cibum 


^rpocJ)HN 


manus 


^rxcxeipxc 


confortatus est 


eNicxyceN 


dixit 


eiireN 


Fuit autem 


GreNeToAe 


saule 


cxyxe 


tKKXJ 

cum qui erant in damasco fvj g' r T*X" T " a3,N,e,N, ^^ M ^ c 


frater 


xA,exc|>e 


10 discipulis 


MXOHTCDN 


dominus 


OKC 


diebus 


HMepxc 


misit me 


xnecTWKeNMe 


aliquod 


TINXC 


ihesus 


fc 


et continuo 


KxieyeecDc 


qui apparuit tibi 


ooc|>eeiccoi 


in synagogis 


e NTXI CCYNxrcjorxic 


in via 


GNTHOAO) 


praedicavit 


eKHpyle 


qua 


H 


eis 


xyroic 


veniebat 


Hpxoy 


ihesum 


TONIHCOyN 


ut videas 


OT7CDCXNXRXet»c 


quia 


OTI 


et inplearis 


KXITTXHCOHC 


hie 


oyroc 


spiritu 


T7NC 


20 est 


ecrriN 


sancto 


xnoy 


til in 8 


oyioc 


Et comfe8tim 


KxieyeecDc 


dei 


Toyey 

QX l CTXNTOA.6 


ceciderunt 


xnenecxN 


Stupebant autem 


ab oculis 


\riOTO) N 04>exAMu] 


r omnes 


nxNTec 


eius 


xyroy 


qui audiebant 


oixi<oyoNTec 


taniquam squamae 


a>ceixerriA,ec 


et dicebant 


KxiexeroN 



75 



Actorum 9, 17 — 21. 



10* 



Digitized by 



Google 



non hie 


oyxoyToc 


instruens 


CyNRIRXZCDN 


est 


6C77N 


et dieens 


KxixercDN 


qui expugnabat 


orropeHcxc 


quoniam 


OTI 


in hierusalem 


6NI\HM 


hie 


oyToc 


eos qui invocabant 


Toyc e n iKAAYMeNYc 


est 


eCTIN 


nomen 


TOON O MX 


chri8tus 


oxc 


hoc 


ToyTo 


cum autem replerentur CDCA-eeTT^HiTNT 


et hie 


KXICDA.6 


dies 


HMepxi 


ideo 


eicToy^ro 


multi 


IKXNXI 


venerat 


exHxyeeN w 


consilium fecerunt 


CyNB ROyXerc^MT. 


ut 


INX 


iudaei 


oiJoyAJUoi 


vinctos 


AeAeMeNoyc 


interficere 


XN6XIN 


eos 


xyroyc 


eum 


xy^roN 


perduceret 


xrxrH 


innotuerunt autem 


erNCDceHAe 


ad principes sacerdotum 617 ITOyOpoepc 


saulo 


TCDCXyXCD 


saulu8 antem 


exyxocxe 


insidiae 


HeniRoyxH 


magis 


MXXXOI7 


eoruni 


xyrcDN 


invalescebat 


e n eAyNXMorro 


observabant autem 


RXpeTH pOYNT-^ 6 


in verbo 


6NTCDXOrCD 


et portas 


kxitxc ny xxc 


et confundebat 


KxicyNexeeN 20 


die qnoque 


HMepxcre 


iudaeos 


Toyc loyAAIOTC 


et nocte 


KxiNyicroc 


qui habitabant 


TOyC KXToikoyntxc 


ut 


OT7CD 


in damasco 


6NA,XMXCKCD 


eum 


xyroN 



70 



Actorum 9, 21 — 24. 



Digitized by 



Google 



occiderent 
Acceptum autem 

earn 

discipuli 

nocte 

per murum 

dimiserunt 

lax antes 

in sporta 
Cum venisset autem 

paulus 

in hierosolymis 

temptabat 

adhaerere 

discipulis 

et omnes 

timebant 

eum 

non credentes 

quod 

est 

discipulus 
Barnabas autem 

adsumens 

eum 

adduxit 



10 



XN6XCDCIN 

\\RONT6CA,e 

xyroN 

OIMX0HTXI 
NyKTOC 

ajxto yri x o yc 

KXOHKXN 

XWXCXNTGC 

eNcnypiAj 
TTxpxre n om€nca€ 

onxyxoc 

6NIXHM 

erreipx^ro 

Kowxcexi 

TOICMX6HTXIC 

KxinxNTec 
ecf>oRoyi\iTo 

xyTON 

M H TT I CTeyONTcc 
OTI 20 

ecrriN 

MXGHTHC 
KxfNXRXCA^e 

eni\XROM6Noc 

xyroN 
HrxreN 



ad apostolos 

et enarravit 

eis 

quomodo 

in via 

vidisset 

donum 

et quoniam 

locutus est 

ei 

et quomodo 

in damasco 

fiducialiter egit 

in nomine 

ihesu 

et erat 

cum eis 

intrans 

et exiens 

in hieru8alem 



IT P O CTo^cAnocTOMc 
KXI AJ H TH CXTO 

xyroic 

TTCDC 

eNTHOAO) 

eiA,eN 

TONKN 
KXICTTI 

exxxHceN 
xyrcD 

KXI 17 CDC 

6NAXMXCKO) 

erTxppHcixcxTo 

eNTO)ONOMXTI 

Toyiy 

KXIHN 

MeTxyrcDN 

eicnopeyoMeNc 

KxieKTTopey<>MeNoc 



eiCIXHM 

et constanter agens KXI TTXp Phcixzomnoc 

in nomine e NTCD O N O MXTI 

domini TOyKy 

loquebatur quoque 6\X\6 l^TG 

et confei ebat KXI Cy N 62HT6 1 



ad graecos 



np ocrroycexAHNic 



77 



Actorum 9, 24—29. 



Digitized by 



Google 



illi autera OIAX3 

quaerebant 6 17 6 Xe I poy N 

occidere XN 6\6 1 N 

eum XYTON 

com cognovissent autein eTTirNoNTecAe 

fratres 

deduxerunt 



eum 

in caesaream 
per noctem 
et dimi8erunt 
in tarsum 
Ecclesiae quidem 
univer8ae 
per omnem 
iudaeam 
et galileam 
et samariam 
habebant 
paeem 

cum aedificabantur 
et ingrediebantur 
in timore 
domini 

et obsecratione 
sancti 



oixA,exc|>oi 

KXTHrxroN 

xyroN 

eici<xicxpixN 

AlXNyKTOC 10 

KxieXxnecn^N 
eicTxpcoN 

^^1 M e NOYNeKKAHCIXI 

I7XCXI 
KXOOXHC 
THCloyA,XIXC 

kxi rxxixxixc 

KXICXMXpiXC 

eixoN 

eipHNHN 20 

O I KOA,0 M eyMNoi 
KXI T7 O p ey o|v leNoi 
TCDc[>ORCD 

Toyi<y 

KXITH TTXpXKAHci 

Toyxn oyTTFic 



nuiltiplicabantiir 
Factum est aatem 


e tikh ey n o nto 

GreNeTOA.e 


jietrum 
transeuntein 


neTpoN 
AiepxoMeNON 


per onines 


AJXJTXInTTCDN 


de8cendere 


K\Te\eeiN 


et 8anetos 
qui habitabant 


KXI TT p O CroYcxriov 

TOYCkxtoikoyntxc 


lyddae 
Invenit autem 


XyXA.XN 

HYfeNA,e 


ibi 


ei<ei 


hominem 


XNON 


quendam 


TINX 


nomine 


ONOMXTI 


aeneam 


XIN6XN 


ab annis 
octo 


oictcd 


iacentem 


KXTXKIM6NON 


super crabattum 
qui 


e FT 1 K fXRXTTTD 
OC 


erat 


HN 


paralyti koyc 
et dixit 


nxpxxexyMeNoc 
KxieineN 


ei 


xy^rxD 


petrus 
aenea 


orrexpoc 
xiNex 



78 



Actorum 8, 29 — 34. 



Digitized by 



Google 



sanat te 


Jxrxice 


dicitur 


xereTxi 


ihesus 


iHcoyc 


dorcas 


A.opi<xc 


christus 


OXflCTOC 


haec 


xyTH 


surge 


XNXCTH9I 


erat 


HN 


et sterne 


KxicrrpcDcoN 


plena 


rrxHpHc 


tibi 


cexyTCD 


operibus 


eprcDN 


et confestim 


KxieyeecDc 


bonis 


xrxecDN 


surrexit 


XN6CTH 


et eleemosynis 


kxi exeH m ocynvj- 


et viderunt 


KxieiXoN 


quas 


CDN 


eum 


xyroN 10 


faciebat 


enoiei 


omnes 


TTXNTeC 


Factum est autem 


(j»eN6ToA,e 


qui habitabantur 


1 KXTO 1 K OyNtec 


in diebus 


eNTXICHMefwc 


lyddae 


XyA^XN 


Mis 


eKeiNxic 


et saronam 


KXITON CXpCDNX 


infirraatam 


xceeNHcxcxN 


qui 


OITINeC 


eum 


XfTHN 


conversi sunt 


eirecTpe^pxH 


mor 


xnoexNiN 


ad dominum 


rrpocrroNKN 
(3NionrrHA,e 


cum lavissent autem \OyCXNT6CA.e 


In ioppe autem 


earn 


XyTHIM 


quaedam 


TIC 


posuerunt 


eOHKXN 


erat 


HN *> 


in cenaculo 


e NTcoyrr e paxu 


discipula 


MxeHTpix 


cum autem prope 


errycxe 


nomine 

4 


ONOMXTI 


esset 


oycHc 


tabithas 


TXRIOX 


lydda 


xyA.XHc 


quae 


H 


ab ioppe 


THJOT7T7H 


interpraetata 


A,i ep m h n eyoMeNH 


discipuli 


OIMX0HTXI 



70 



Actorum 9, 34 — 38. 



Digitized by 



Google 



audientes 


xKoycxNTec 


viduae 


XIXHpxi 


quia 


OTI 


flentes 


Kxxioycxi 


petrns 


neTpoc 


et ostendentes 


KxieniKNyMeNw 


est 


eCTIN 


tunicas 


XITCDNXC 


in ea 


eNxyrH 


et vestimenta 


KXIIMXTIX 


miserunt 


xnecnwN 


quanta 


OCX 


dnos 


Ayo 


faciebat 


enoiei 


viros 


XNAfXC 


cum esset 


MeTXyTCDN 


ad enm 


TrpocxyroN 


cum eis 


oycx 


rogantes 


nxpxKwoynTec 10 


dorcas 


HA.OpKXC 
GkRXXQ3NA,6 


ne pigeret 


MHOKNHCHC 


Kiciens autem 


pervenire 


ajbxoin 


foris 


e$o) 


usque 


ecDC 


omnes 


nXNTXC 


ad nos 


HMCDN 

A<N XCTXCA.e 


petrus 


orreTpoc 


Snrgens autem 


et ponens 


Kxieeic 


petrus 


rrexpoc 


genua 


TXTONXTX 


convenit 


cyNHxeeN 


oravit 


npocHYXxro 


eis 


xyroic 


et reversus 


k xi e rr i crrpe>pxc 


queni 


ON 


ad corpus 


TipocrroccDMx 


advenientem 


nxpxre n o m eNoao 


ait 


eirreN 


ascenderunt 


xNHrxroN 


tabitlia 


TXRIOX 


in superioribus 


eicroynepcDoN 


surge 


XNXCTH8I 


et circum8teterunt 


KXITTXpeCTHON 


ad ilia 


HA6 


ei 


xyrcD 


contunuo 


nxpxxpHMx 


universae 


nxcxi 


aperuit 


HNOI^eN 



80 



Actorum 9, 38 — 40. 



Digitized by 



Google 



oculos 


Toy c o c|> ex\MOYc 


eum 


xyroN 


suos 


XYTHC 


dies 


HMCfXC 


et videns 


i<xiTAx>ycx 


multos 


IKXNXC 


petrum 


TONTTe^TpON 


manere 


M6INXI 


consedit 


xNeKxeiceN 


in ioppe 


eiMiorrrTH 


dans autem 


A,oycAe 


apud quern 


ITXpXTINI 


ei 


xyTH 


simonem 


CIMCDNI 


manum 


xeipx 


coriarium 


aypci 
XiMHpA,e 


erexit 


XN6CTHC6N 


Vir autem 


earn 


1 XyTHN 10 


quidam 


TIC 


Vocans autem C 


X)cDNHCXCA,e 


in caesarea 


eNKxicxpix 


sanctos 


Txoy cxn oyc 


nomine 


ONOMXTI 


et viduas 


KxrrxcxHpxc 


Cornelius 


KOpNHXIO C 


adsignavit 


TTxpecTHceN 


centurio 


e KXTONT\pXHc 


earn 


XyTHN 


de cohorte 


eKcmpHc 


viventem 


ZCDCXN 


quae dicitur 


TH C KXXOy M 6nhc 


notum autem 


TNCDCTONAe 


italica 


ITXXIKHC 


factum est 


ereNeTo 


pius 


6yceRHc 


per totam 


KXOOXHC 


et timens 


KXI cj> O B. oy M Gnoc 


Yoppem 


THdonnHc 20 


deum 


TON0N 


et crediderunt 


KxieTiicreycx 


cum omni 


CyNTTXNTI 


multi 


nowoi 


domo 


TCDOIKCD 


in dominum 


eTTITONI<N 


sua 


xyroy 


Factum est autem 


hreNeTOAe 


faciens 


TTOICDN 



81 



Actorum 9, 40 — 10, 2. 



11 



Digitized by 



Google 



eleemosynas 


e\eHMocyNxc 


est 


ecriN 


multas 


I'FOWXC 


domine 


Ke 


plebi 


PCDXXCD 


dixit autem 


eineNAe 


et obseerans 


KxiA,eoMeNoc 


ei 


xyrco 


deum 


royey 


orationes tuae 


xi n poceyxxicoy 


semper 


AlXnXNTOC 


et eleemosynac tuae KXIXieXeHMocrnx^ 


vidit 


6IA.6N 


ascenderunt 


XN6RHCXN 


visum 


eNopxMxn 


in memoriain 


eiCMNHMOCTNON 


manifeste 


cJ^xNepcDc 


in conspeetum 


eNCDnioN 


quasi hora 


CDceinepiCDpx 10 


dei 


royey 


nona 


GNXTHN 


et mine 


KXINyN 


diei 


THCHMepxC 


mitte 


neM>poN 


angelum 


xrrexoN 


viros 


xNAfxc 


dei 


royey 


in ioppem 


eiClOTIIFHN 


introeuntem 


eicexeoNrx 


et aeeerse 


kxi m erxn e m>|^ 


ad se 


npocxyroN 


simonem 


CIMCDNX 


et dieentem 


KxieinoN rx 


qui eognominatur 


TO Neni l<XAOYM€N 


sibi 


xyrcD 


petrus 


neTpoN 


corneli 


KOpNHXie 


hie 


oyToc 


at ille 


oA,e 20 


ospitatur 


leNiZe^xi 


intendeiis 


XT6NICXC 


apud quern 


nxpxTiNi 


ei 


xyro> 


simonem 


CIMCDNI 


et timore 


KXieNcJ)OBLOc 


coriariaruin 


Rypcei 


repletus 


reNOMeNOc 


cuius 


CD 


dixit 


eineN 


est 


ecnN 


quid 


n 


domus 


OIKIX 



82 



Actorum 10, 3 — 6. 



Digitized by 



Google 



secus man nxpX0\\XCC\N 
cum autem desessisset- CDCXeXTTHXOeN 


adorare 
circa lioram 


n poceyjxcexi 
rrepicDpxN 


angelus 


oxrrexoc 


sex tarn 


6KTHN 


qui loquebatur 


0\X\(DN 


factum est autem 


ereNeTOAe 


cum eo 
vocavit 


xyrcD 

(JXDNHCXC 


esuriret 
et voluit 


npocniNoc 

KxmeexeN 


duos 

ex doraesticis 


Ayo 

TCDNOIKeTCDN 


gu stare 
parantibus autem 


reycxcexi 

TTXpXCKeYX^ONT^NA.e 


et militem 
pium 


kxi c rpxTi (dthn 
eyceRH u> 


eis 
cecidit 


xyrcDN 

eneneceN 


qui adherebat 
sibi 


TCJD NnpocKxn eroYNTdJ 

xyrcD 


super eum 
pabor 


eTixy^roN 

6KCTXCIC 


et cum exposuisset 


KXI 6^ H TH CXmgnoc 


et vidit 


Kxieecopi 


omnia 
eis 


xnxN'rx 
xyroic 


caelum 
apertum 


TONOyNON 
HNeCDTMeNoN 


dimisit 


xrrecrnxeN 


et descedens 


KXI KXTXBLXI Non 


eos 

in ioppem 


xyroyc 

eicTHNionnHN 
I HA,eenxypioN 

oAoinopoyNTQ3N » 


vas 
quoddam 


ci<eyoc 

Tl 


^ostera autem die 
iter agentibus 


tamquam linteum 
) magnum 


(DCOeONHN 

MerxxHN 


illis 

et civitati 


XyTCDN 

KxiTHnoxei 


quattuor 
initiis 


Te/rpxciN 
xpxxic 


propincuantibus 


ernZoisrrcDN 


summictum 


KxeieMeNON 


ascendit 


XN6BLH 


in terram 


eniTHcrHc 


petrtis 

in superiora 


rreTpoc 

eniTOA,(DMX 


in quo 
erant 


6NCD 

YnHpxeN 



83 



Actorum 10, 6—12. 



Digitized by 



Google 



omnia 


nXNTX 


secundo 


ei<A,eyrepoy 


quadripedia 


T\TeTp\n oax 


ad eum 


rTpocxyroN 


et repentia 


KxiepneTx 


quae 


X 


terrae 


THcmc 


deus 


oec 


et bestia 


KxrrxeHpix 


mundavit 


eKxexpiceN 


et volatilia 


KxnxneTiNx 


tu 


cy 


caeli 


Toy oy pxN oy 


ne feceris 


MHKyNoy 


ex facta es 


KxiereNeTo 


hoc autem 


ToyTOAe 


vox 


<|>CDNH 


factum est 


ereNeTo 


ad eum 


TTpocxyroN 10 


per ter 


enrrpeic 


surgens 


XNXCTXC 


et denuo 


Kxieyeyc 


petre 


ne^rfe 


receptum est 


XNeXHMCJ>eH 


occide 


eye on 


vas 


TocKeyoc 


et manduca 


Kxic|)xre 
oxene-rpoc 


in caelum 


e i cto n oy non 


petrus autem 


Dum autem intra i 


se COcAee n exyxt" 


dixit 


eineN 


haesitabat 


AjHrropei 


nequaquam 


MHAXMCDC 


petrus 


oneTfoc 


doraine 


i<e 


quidnam esset 


rixNem 


quia 


OTI 


usum 


TOOpXMX 


numquam 


oyxerroTe 20 


quern 


o 


edi 


e<J>xroN 


vidit 


eiA,eN 


omne 


nxN 


et ecce 


KxiJA.oy 


commune 


KOINON 


viri 


XNAfBC 


aut inmundum 


HXKXeXfTON 


qui missi erant 


O IXT7 e CrrXXMenoi 


et vox 


KXICJ> CD NH 


a cornelio 


y TT OTOyKorNH aioy 


iterum 


nxxiN 


inquirentes 


A,l e p CDT H CXNtcc 


84 


Actorum 10, 


12 — 17. 





Digitized by 



Google 



domum 


THNOIKIXN 


nihil 


MHA6N 


simonis 


CIMCDNOC 


dubitans 


A.IXI<piNOMeNOc 


adstiterunt 


enecTHcxN 


quoniam 


OTI 


ad ianuam 


e IT no N T7 YXCDkn 


ego 


ero> 


et vocantes 


KXICJXDNHCXNTec 


misi 


xrrecrrxxKx % 


interrogabant 


enyNexNONTo 


eos 


xyroyc 


si simon 


eiCIMCDN 


tunc 


1 oTe 


qui cognominatur 


oerri KxxoyMeNoc 


descens 


KXTXRXC 


petrus 


rre^rpoc 


petrus 


orreTpoc 


hie 


eNexxe 10 


ad viris 


rrpocroycxNArxc 


ospitatur 


leiMiZeTxi 


dixit 


eirreN 


Petro autem 


| oyA.eneTpoy 


ecce 


iA.oy 


liaesitante 


A.i e Ney m oymgnoy 


ego 


ercD 


de viso 


n e pn~o yopxMAToc 


sum 


eiMi 


dixit 


BITTGN 


quem 


ON 


ei 


xyTCD 


quaeritis 


ZHTeiTe 


spiritus 


TOT7NX 


quae 


TIC 


ecce 


TA,oy 


causa est 


HXITIX 


viri 


xNAfec 


propter quam 


A.IHN 


tres 


Tpeic 20 


venistis 


rrxpecrre 
0'A,eeinxN 


quaerunt te 


ZHnroyciNce 


Qui dixerunt 


sed 


x\\\ 


Cornelius 


KOpNHXIOC 


surgens 


\NXCTXC 


centypio 


e KXTO NTXpX H C 


descende 


KXTXRH0I 


vir 


XNHf 


cum eis 


Kxinopeyoy 


Justus 


AJKXIOC 


nihil 


cyNxyroic 


et timens 


kxi <p o Roy m enoc 


85 


Actorum 10, 


, 17—22. 





Digitized by 



Google 



dcum TON9N 

testimonium autem habens MXrHMMfwocn- 

abomni yTTOOXOy 

gente TOY'eeNoyc 

iud^eorum TCDNKoyA-XICDN 

monitusest eXfHMXTlCeH 

abangeio ynoxrrexoy 



sancto 
arcessire te 
in domum 
s nam 
et audire 
verba 
abs te 
Tunc 
introducens 
eos 

ospitio suscepit 
sequenti antem die 
surgens 
petrus 
abiit 
cnm eis 
et quidam 
de fratribus 



xnoy 

|v1 GTXneM'f'Acexicf-; 
8ICTONOIKON 10 

xyToy 

KXIXKOyCXI 

fHMXTX 

T7XpXCO\ 

I oTe 

FT p O C K XXeoMeNoc 

xyroyc 
e$eNiceN 
-rHA.eenxypioN 

XNXCTXC 20 

oneTfoc 
cyNxyroic 

KXITIN6C 
TXD NXXCXcJ) CD N 



qui erat ab ioppe X CD N XD O I O I T I Thc 

denerunt cyNHXGON 

cum eo XyTCD 

in crastinum autem THAeeH xy p I O N 

eicHxeoN 

e I CTH Nkxicxpxn 
CXA,eKOpNHXIOC 
HN 
I7pOCA.OKCDN 

xyroyc 

cyN KxxeoM^Noc 
-royccy nre n e ic 
xyroy 

KXITOvcxNxrKxioYc 

<|>ixoyc 

Cnm autem factum esset Q3cA,eereNeio 

ut introiret -royeicexee i n 

TONneTfON 
cyNXNTHCXC 

xyrcD 

OKOpNHXIOC 
TT6CCDN 

e n iToycrroAxc 

TT p OC e KyN H CeN 

CXverrexpoc 



intraverunt 
in caesaream 
Cornelius autem 
erat 

expectans 
eos 

convocatis 
cognatis 
suis 

et necessariis 
amicis 



petrus 
obvians 
ei 

Cornelius 
cadens 

ante pedes eius 
adoravit 
Petrus autem 



8« 



Actorum 10, 22—26. 



Digitized by 



Google 



elevavit 


HreipeN 


aut accedere 


Hrrpocepxecexi 


eum 


xyroN 


alienigeni 


xxxocJ>yxa> 


dicens 


xera>N 


et mihi 


KXMOI 


surge 


XNXCTHGI 


ostendit 


eAJ$6N 


etenim 


Kxirxp 


deus 


oec 


ego 


ercD 


neminem 


MHA6NX 


homo 


XNOpCDTTOC 


commuenem 


KOI N ON 


sum 


eiMi 


aut inmundum 


HXKxexproN 


sicut tu 


CDCKXICy 
ir KXICyiMOMIXCDNio 


dicere 
hominem 


xereiN 


et cum Ioquereti 


XNON 


cum eo 


xyrcD 


propter quod 


A.IO 


intra vit 


eicHxeeN 


et sine contradiction* 


> KXIXNXN'nppHT-c 


et invenit 


KxieypiCKei 


veni 


HxeoN 


convenientes 


cyN exH\ye otxc 


vocatus 


m eTxne m cj> e 1 c 


multos 


rroxxoyc 


a bobis 


f(j)yMO)N 


dixit autem 


e<f>HTe 


interrogo igitur 


ny im exN mxioy 


ad eos 


rTpocxyroyc 


qua 


riNi 


Vos 


N^Meic 

erncrrxcexi 


ratione 


TCDXOrCD 


scitis 


arcessistis me 


M 6T6 T7 eM-fxceeMG 


qnam inlicitum 


ojcxeetvinoN 20 


Et Cornelius 


KxiOKOpiMHXIOC 


est 


ecrriN 


respondit 


e<J>H 


viro 


XNAfl 


a quarta 


XTTOTeTXpXH C 


iudaeo 


loyAjucD 


die 


HMepxc 


iugere 


Koxxxcexi 


usque 


Mexpi 



87 



Actorum 10, 26 — 30. 



Digitized by 



Google 



in banc 

horam 

eram 

ieiunans 

et adorans 

a sexta 

liora 

usque ad nonam 

in domo mea 

et ecce 

vir 

stetit 

in conspectu meo 

in veste 

splendida 

et ait 

corneli 

exaudita est 

oratio tua 

et eleemosynae tuae 

commemoratae sunt 

in cospectu 

dei 

mitte igitur 



TXY^THC 
^THCCDfXC 

HMHN 
NHCTey(DN 

KXI TT P OC€YXOM6Noc 

XTTOeiCTHC 
CDpXC 

e(DC6NXTHC 
eNTCDOIKCDryl 
KXIlA,oy 10 

XNHp 

6CTH 

eNCDnioN 
eNeceHTi 

XXMTTpx 

KXIC|>HCIN 

KOfNHXie 

eicHKoyceH 
HrTpoceyxHcov 

KXIXIexeHMocYNXicy 20 
6MNHC9HCXN 
eNCDTTIO N 

Toyey 
TieM^poNoyN 



in loppem 

viros 

et accerse 

simonem 

qui 

cognominatur 

petrus 

hie 

ospitatur 

in domo 

simonis 

coriarii 

iuxta mare 

qui 

cum advenerit 

loquetur tibi 

protinus igitur 

misi 

ad te 

tu autem 

bene 

fecisti 

adveniens 

nunc igitur 



eicionnHN 

XNAfXC 

KXI M eTXKWGcx 

CIMCDNX 

oc 

erriKxxeroo 

ne'rpoc 

oyToc 

jeNiZ^rxi 

6NOIKIX 

CIMCDNOC 

Rypcecoc 

n xpxexxxc on 

oc 

rrxpxre n o m^noc 

xxxHceicoi 

eXxyrHcoyN 

erTeM>px 

rrpocce 

eyre 

kxxcd c 

enomexe 

TTXpxre N O Mgnoc 

NyNoyN 



88 



Actorum 10, 80—33. 



Digitized by 



Google 



omnes TTXNnrec 

HMeiC 
eNCDTTION 

Toyey 
rrxpecMeN 
xKoycxi 
ttximtx 

quae praecepta sunt : TXT7 PO CTe^rMeN^ 

' COI 

rrxpxToyKy 
A<NoiXxcA,e 
TreTpoc 

TOCTOMX 

xyroy 

eineN 
enxxHee ixc 

KXTXXXM RXnomg 

oti 
oyKecriN 

personarum acceptator TTpoCCDTTOXHM 

oec 

xweNnxNTi 

eeNei 

OcJ>OROYMeNoc 

xyroN 



nos 

in conspectu 

dei 

adsumus 

audire 

omnia 



a domino 
Aperiens autem 
petrus 

OS 

suum 

dixit 

in veritate 

conprehendo 

quoniam 

non est 



deus 

sed in omni 

gente 

qui timet 

eum 



et operatur 

iustitiam 

acceptus 

ei 

est 
Verbum 

quod 

destinavit 

filiis 
10 israhel 
adnuntians 
pacem 
per ihesum 
christum 
hie 
est 

omnium 
dominus 
vos 
scitis 

quod factum est: 
verbum 
per totam 
iudaeam 
incipiens enim 



kxi e prxzo m gnoc 

AlKXIOCyNHN 

A,eicroc 

xyrxD 

ec rriN 

I oNxoro N 

ON 

xnecTixeN 
Toicyioic 

eyxrrexizo Mefic 

eipHNHN 

Ajxiy 

xy 

oyroc 

ecrriN 

TTXNTCDN 
KC 

yMeic 

OlAATTe 

ToreNXMeNo- 

fHMX 
KXOOXHC 

T-Hcioyvxixc 
xp^xMeNoc 



89 



Actorum 10, 33—37. 



u 



Digitized by 



Google 



a galilea 


XnCTTHCrxAiAxixc 


et nos 


KXIHM6IC 


post baptismum 


M 6TXTO BLXhticmx 


testes 


Mxp^rypec 


quod 


O 


omnium 


ttxntxdn 


praedicavit 


eKHpyjeN 


quae 


CDN 


iobannes 


ICDXNNHC 


fecit 


enomceN 


ihesum 


iHcoyN 


in regione 


eNTe^THxeopx 


a nazoreth 


TONXnONXZxree 

CDcexpiceN 


iudaeorum 

et in hierusalem 


TCDNIoyA,XI CDn 


sicut unxit 


KXI6NIXHM 


eura 


xyroN 


quern 


ON 


deus 


oec 10 


et interfecerunt 


KXIXN6IXXN 


in spiritu 


eNrTNi 


suspendentes 


KfCMXCXNTec 


sancto 


xncD 


in ligno 


eniXY^oy 


et virtute 


KXlAyNXMei 


hunc 


ToyTON 


qui 


oc 


deus 


oec 


perambulavit 


AJHxeeN 


suscitavit 


HreipeN 


benefaciens 


eyepreicDN 


tertia 


THTfVTH 


et sanus 


KXlICDMeNOC 


die 


HMepx 


omnes 


TTXNTXC 


et dedit 


KXICAXDKCN 


opressos 


1 M6NOYC 


eum 


xyrx»N 


a diabolo 


ynoToycxTXNx: 2 o 


manifestum 


eNCJ>XNH 


quoniam 


OTI 


fieri 


reNecexi 


deus 


oec 


non omni 


oynxNTi 


erat 


HN 


populo 


TTDXXCD 


cum eo 


MeTxyToy 


sed 


XXXX 



90 



Actorum 10, 87 — 41. 



Digitized by 



Google 



testibus 
praedestinatis 
a deo 
nobis 


MXfTyCIN 
TO 1 C lTTroKexeiroTONH 

yncrroyey 

HMIN 


viventium 
et mortuorum 
huic 
omnes 


ZCDNTCDN 
KXINGKpCDN 

Toynrco 

n\NTec 


qui 

cummanducavimus 
et cumbibimus 


OITIN6C 

cy n e<J>xro m e n 
KxicyNenioMG- , 


profetae 

testimonium perhi 
>entremissionem 


oinpocf>HTxi 
i MxpxypoyciN 
xcf>eciN 


eo 

postquam surrexit 


xyrcD 

M eTXTO^NXCTHNXI 


peccatorum 
accipere 


XMXjTIQN 
XXRIN 


eum 

a mortuis 

per dies 


xynroN 10 
ei<Nei<pcDN 

AJHMepCDN 


per nomen 

eius 

omnem 


AJXTO yo N Omxtoc 

xyroy 
TTXNnrx 


quadraginta 
et praecepit 
nobis 


nreccxpxKoNT^x 
kxi rrxpH rreixeN 

HMIN 


credentem 
in eum 
Adhuc 


TONnicTeyoNTx 
eicxynroN 


Cti 


praedicare 

plebi 

et testeficari 

quia 

ipse 


KHpyjxi 

TCDXXCD 

KXlA,IXMXpTYr^ce, 
OTI 

oyToc 20 


loquente 

petro 

verba 

haec 

ceeidit 


\WOyNTOC 

Toynexpoy 

TXpHMXTX 

Txyrx 
erreneceN 


est 


ecrriN 


spiritus 


TOONX 


qui praedefinitus erat : O CD f 1 C M e Noc 


sanctus 


nroxnoN 


a deo 


^TTonroyey 


super omnes 


eTTiTTXNnrxc 


iudex 


KprrHc 


qui audierunt 


nroy cxk oy n otxc 



91 



Actorum 10, 41— U. 



11 • 



Digitized by 



Google 



verbuui 


TON\oroN 


potest 


AyNXTXI 


et obstipuerunt 


kxi ejre cth cxn 


aliquis 


TIC 


qui ex circumcisione: OieKTTeprTOMHc 


ne baptizctur 


TOyMH»xnTiceHK) 


tideles 


nicrroi 


eos 


ToyToyc 


quanti 


OCOI 


hi qui 


OITINCC 


convenerunt 


cyNH\eoN 


spiritum 


TOnNX 


petro 


nrcDne-rpcD 


sanctum 


TOXriON 


quia 


OTI 


acceperunt 


6WRON 


et in gentibus 


KxienrrxeeNH 


sicut 


Kxea>c 


donum 


HAXDpxix 10 


et nos 


KXIHM6IC 


sancti 


Toyxnoy 


praecepit autetn 


n p o c eTxJe n A.e 


spiritus 


riNc 


eos 


xyroyc 


effusum est 


eKKexyrxi 


baptizari 


RXTTTICOHNXI 


audiebant enim 


HKoyoNrxp 


in nomine 


6NTO)ONOM\Ti 


eos 


xynrcDN 


hiesu 


»Y 


loquentes 


,XXXOyN7G)N 


christi 


xy 


linguis 


rxcoccxic 


tunc 


TOT6 


et magnicantes 


kxi m erxxYNONTCD- 


rogaverunt 


HpCDXHCXN 


deum 


roNeTsi 

* — i % 


eum 


xyTON 


Tunc 


1 oTe 20 


reinanere 


eTTIMINXI 


respondit 


xneKpieH 


dies 


HMepxc 


petrus 


oneTpoc 


aliquos 


TINXC 

HKoycxNA,e 


numquid 


MHTI 


Audierun antem 


aquam 


TOyMJDp 







92 



Actorum 10, 44 — 11, 1 



Digitized by 



Google 



apostoli 
et fratres 
qui erant 
in hiudaea 
quoniam 
et gentes 
receperunt 
verbum 
dei 
Cum autem 
ascendisset 
petrus 

in hierosolyma 
disceptabant 
ad eum 

qui ex circumcisione 
dicentes 
quia 
ad viros 
praeputium 
babentes 
intrasti 

et cummanducasti 
eis 



OI\nOCTO\OI 

i<xioixA.ex<J>o. 

OIONT6C 
KXTXTH N toy^KiK 
OTI 

KXITXee NH 

eA,eXxNTo 

TON\orON 

Toyey 
0-reA.e 10 

XN8RH 

rreTpoc 

e i c Je po coxyMx 
AjeKpiNOhrro 
rTpocxyroN 
oiei<nepiToMHc 
\eroNTec 

OTI 

npocxNAfxc 

XKpORyCTIXN 20 

6XONTXC 

eicHxeec 
kxi cyN ecj)xrec 
xyroic 



Incipiens autem 
petrus 
exponebat 
eis 

per ordinem 
dicens 



ego 



eram 

in civitate 

ioppem 

adorans 

et vidi 

in stupore mentis 

visum 

descendens 

vas 

quoddam 

tamquam linteum: 

magnum 

quattuor 

initiis 

summittum 

de caelo 

et venit 



A^pX^M e n o cA,e 
rreTpoc 
eyerie ero 
xyroic 
i<xee£Hc 

xercDN 
ercD 

HMHN 

eNno\ei 

ioTrriH 

rr po ceyxo m gnoc 

KXI6JA.ON 

eNeKCTxcei 
opxMx 

KXTXRXINON 

ci<eyoc 

Tl 

(DC090NHN 

MerxxHN 
TeccxpciN 
xpxxic 
KxeieMeiMHN 



e KToyoyN oy 
KxiHxeeN 



08 



Actorum n, 1—5, 



Digitized by 



Google 



usque ad me 


xxpiceMoy 


numquam 


oyxenoTe 


in quod 


eiCHN 


introivit 


eicH\eeN 


intuens 


XT6NICXC 


in os meum 


e 1 CTO CTO MX^'l 


considerabam 


KXTGNOOyN 


respondit autem mihi XFT G K p 1 © H A,eMoi 


et vidi 


KXI6IA.ON 


secundo 


eKA.eyrepoy 


quadrupedia 


TXTeTpXTTOA.X 

THCrHC 


vox 
de caelo 


<|>CDNH 


terrae 


eKToyoyNoy 


et bestias 


KXITXOHpiX 


quae 


X 


et reptilia 


KxrrxeprreTX 


deus 


oec 


et volatilia 


KxiTxrreTi nx 


10 mundavit 
tu 


eKxexpiceN 


caeli 


nroyoyNoy 


cy 


audivi autem 


HKoycxAe 


non communicabis 


MHKOINOy 


et vocera 


KXICJ)CDNHC 


hoc autem 


ToyToxe 


dicentem mihi 


xeroycHCMoi 


factum est 


ereNeTO 


exsurgens 


XNXCTXC 


per ter 


errrrpic 


petre 


rrexpe 


et iterum 


KXirTXXIN 


occide 


eycoN 


recepta 


xNecnxceH 


et manduca 


i<xi<J>xre 
eirroNA,e 


omnia 
in caelum 


xnxNTx 


dixit autem 


eiCTONOyNON 


nequaquam 


MHAAM03C 


20 et ecce 


KXlTA.oy 


domine 


i<e 


comfestim 


eXxyTHC 


quia 


OTI 


tres 


TpiC 


coramunem 


KOINON 


viri 


xNAfec 


aut inmundum 


HXKXOXp^oN 


adstiterunt 


enecTHcxN 



94 



Actorum 11, 5 — 11. 



Digitized by 



Google 



ad doraum 


eniHTHNOIKIXN 


angelum 


TON\rre\oN 


in qua 


eNH 


in domum 


ehTTCDOIKCD 


eram 


HMHN 


suam 


xyroy 


missi 


xirecnrxxMeNoi 


stetisse 


CTxeeNTx 


a caesarea 


xnoKxicxpixc 


et dixisse 


KXieiTTONTX 


ad me 


TrpocMe 


ei 


xyrxo 


dixit autem mihi 


eineNAeMoi 


mitte 


XTTOCTTIXON 


spiritus 


TOnNX 


in ioppem 


eiciorrnHN 


ut irem 


cyNexeiN 


viros 


XNAfXC 


cum eis 


xyroic 10 


et ac c ersi 


KxiMeTxneM^ 


nihil 


MHA.6N 


simonem 


CIMCDNX 


dubitantem 


AJXKJMNONTX 


qui cognominatur 


TO N 6T7 |KXAOYM€No _ 


venerunt autem 


H\eoNA,e 


petrus 


neTpoN 


mecum 


cyNeMoi 


qui 


oc 


et sex 


KxioieX 


loquetur 


xxxHcei 


fratres 


xA,excf>oi 


verba 


pHMxnrx 


isti 


oyroi 


ad te 


rrpocce 


et ingressi sumus 


KXieiCHXeOMeN 


in quibus 


cnoic 


in domum 


6ICTONOIKON 


salvus eris 


ccoeHcei 


viri 


nroyxN Af o c 20 


tu 


cy 


rettulitque 


xnHrnxeNTe 


et omnis 


Kxinxc 


nobis 


HMIN 


domus tua 


ooiKoccoy 


quomodo 


TTCDC 


Cum autem coepissem ^N^exajArxxcexiMG 


vidisset 


eiA,eN 


loqui 


xxxeiN 



96 



Actorum 11, 11 — 15. 



Digitized by 



Google 



cecidit 


enerreceN 


sicut 


CDC 


spiritus 


TOnNX 


et nobis 


KXIHMIN 


sanctus 


TOXDON 


credentibus 


nicrreycxciN 


super eos 


enxyroyc 


in dorainum 


eniTONKN 


sicut 


cDcnep 


ihesum 


IN 


et super nos 


KXI6(|)HMXC 


christum 


XN 


in principio 


CNXfXH 


ego autem 


era>A.e 


memoratus sum autera eMNHCBHN A.C 


quis 


TIC 


verbi 


TOypHMXToc 


eram 


HMHN 


doraini 


Toyicy- 10 


potens 


AyNXTOC 


sicut dicebat 


(DcexereN 


prohibere 


KCDxycxi 


iohannes quidem 


ICDXNNHCMfn 


deum 


TON0N 


baptizavit 


eRxnnceN 


Audientes autem 


A<KoycxN*rec*e 


aqua 


^AJ<ri 


haec 


Txyxx 


vos autem 


yMeicA.e 


tacuerun 


HcyxxcxN 


baptizamini 


RXnTICGHCecexi 


et glorificaverunt 


KXICAO^XZON 


in spiritu 


eNTTNl 


deum 


TON6N 


sancto 


xncD 


dicentes 


xeroNTec 


si igitur 


eioyN 


utique 


xpxre 


aequale 


THN6ICHN 20 


et gentibus 


KxiToiceeNeciN 


donum 


AXDfXIXN 


deus 


oec 


dedit 


OACDKCN 


paenitentiam 


THN M6TXNON 


illis 


xyroic 


dedit 


6A.O)KeN 


deus 


oec 


ad vitam 


CICZCDHN 



96 



Actorum 11, 15 — 18. 



Digitized by 



Google 



Illi igitnr 
dispersi 
a tribulatione 


OlMGNOyN 

AJxcrrxpeNTec 

XFTOTH CGKl-feuic 


ad graecos 

adnuntiantes 

dominum 


7 f P O CTOYC6AXHNICTXC 

eyxrrexiZOMeNoi 

TONI<N 


quae facta fuerat 


THcreNOMeNHc 


liiesum 


FN 


sub stefano 


e rr i ctg <|>xnoy 


et erat 


KXI HN 


pertransierunt 


A.IH\eON 


manus 


xeip 


usque phoenicem 


e<JDCC|)OINIKHc 


domini 


i<y 


et cyprum 
et antiochiam 


KxiKynpoy 

KXIXNTIOXIxc 


cum eis 
multusque 


MeTxy^rcoN 
TToxycre 


nemini 


MHA.6NI 


io numerus 


xpieMoc 


loquerentes 
verbum 
nisi tan turn 


xxxoyNTec 

TONXOrON 
6IMHMONON 


credens 
conversus est 
in dominum 


mcrreycxc 

eTrecrpe>peN 

rrpocrroiMKN 


iudaeis 
Erant autem 


Joyxxioic 

HcxNA.e 


hiesum 
Auditus est autem 


IN 

Hi<oyceHA,e 


quidam 


TIN6C 


sermo 


oxoroc 


ex eis 
viri 


e^xyrxDN 

XNAfec 


in aures 
ecclesiae 


eiCTXCDTX 

THC6KK\HCIXC 


cyprii 

et cyrenenses 
Qui 
cum venissent 


Kynpioi 

KXIKypHNXIOI 

Oitingc 

exeoNTec 


quae erat 
20 in ierosolymis 
de is 
et dimiserunt 


THCOyCHC 

eNie pocoxyMoic 
TxirepixyT'CDN 
kxi e ixn e ctixa" 


in antiochiam 


eiCXNTIOXIXN 


barnabam 


RXpNXRXN 


loquebantur 


exxxoyN 


pervenire 


AjexeeiN 



97 



Actorum 11, 19 — 22. 



13 



Digitized by 



Google 



usque antiochiam 


eCDCXNTIOXIXC 


domino 


TCDKCD 


qui 


oc 


Exivit autem 


GiHKOeNAG 


cum pervenisset 


nxpxreNOMeNoc 


in tarsum 


eiCTxpcoN 


et vidisset 


KAJ6IA.CDN 


barnabas 


ORXpNXRXC 


gratiam 


THIMXXpiN 


requirere 


XNXZHTHCXI 


dei 


Toyey 


saulum 


cxyxoN 


gavissus est 


exxpn 


et veniens 


KxieypcoN 


et hortabatur 


KxinxpeKxxei 


duxit 


HrxreN 


omnes 


TTXNTXC 


ilium 


xyroN 


ppoposito 


THnpoeecei 


10 in antiochiam 


eiCXNTIOXIXN 


cordis 


THCKXpAJXC 


factum est autem 


ereN6ToA.e 


pennanere 


ITfOCMGNeiN 


eis 


xyroic 


in domino 


TCDKCD 


annum 


eNixyroN 


quia 


OTI 


con venire 


cyNxxeHNxi 


erat 


HN 


in ecclesia 


eNTH6KK\HCIX 


vir 


XNHp 


et docere 


KXlAJAXjgX 1 


bonus 


xrxeoc 


turbam 


OXXON 


et plenus 


KXinXHpHC 


multam 


IKXNON 


spiritu 


nNc 


nominarique 


xpHMXTicxrre 


sancto 


xnoy 


20 primum 


FTpCDTON 


et fide 


KxinicTecDc 


in antiochiam 


CNXNTIOXIX 


et adposita est 


KXITTpOCe^TeeH 


discipulos 


Toyc Mxe htxc 


turba 


OXXOC 


christianos 


xpicrixNoyc 
GNTxyrxi cA.e 


multa 


JKXNOC 


In his autem 



08 



Actorum 11, 22—27, 



Digitized by 



Google 



diebus 


TXicHMepxic 


aliquis 


nric 


descenderunt 


K\TH\0ON 


posuerunt 


CDpiCXN 


ab hierosolymis 


XTTOlepOCO^YM^- 


unusquisque 


6KXCTOC 


profetae 


rrpOC|>HTXI 


eorum 


xyrxoN 


in aiitiochiam 


eiCXNTIOXIXN 


in menisterium 


eiCAJXKONIXN 


Surgens autem 


A^NXCTXCA^e 


mittere 


neM>pxi 


unus 


eic 


qui habitabant 


to 1 c kxto 1 i<oy ci 


ex eis 


ex><ynrcDN 


in iudaea 


eN^THloyxxix 


nomine 


ONOMXTI 


fratribus 


xA.excf>oic 


agabas 


\r\ROC 10 


quod 





significavit 


eCHMXN6N 


et fecerunt 


KxienomcxN 


per spiritum 


AixToynNC 


mittentes 


XnOCTIXXNTec 


famen 


XIMON 


ad seniores 


T7 p O CFOvcnrecB ytg 


magnam 


MerxN 


per manus 


jsjxxeipoc 


futuram 


MexxeiN 


bamabae 


RXpNXRX 


esse 


ececexi 


et sauli 


Kxicxyxoy 
Kxme kino NAe 


in omnem 


ecf>oxHN 


Eodem autem 


orbem terrarum 


TH NOIK Oy MeNfT 


tempore 


nroNKxipoN 


quae 


HHTIC 


inmisit 


eneRxxeN 


et facta est 


kxi ere Nemo 20 


herodes 


HpCDAJHC 


sub claudio 


eniKxxyAjoy 


rex 


oRxcixeyc 


caesare 


Kxicxpoc 


manus 


Txcxeipxc 


discipuli autem 


tod NA,e MxeHTGDN 


ut adfligeret 


KXKCDCXI 


prout habebat 


Kxeco cey noreiTo 


quosdam 


htinxc 



99 



Actorum 11, 27 — 12, 1. 



is* 



Digitized by 



Google 



de ecclesia TXD NXT7 OT^H Cgkkahcixc 


niilituni 


crrpxTiarrcoN 


interfecit autem 


\Nei\eNAe 


custodire 


c|>yxxcceiN 


iacobum 


IXKCDRON 


eum 


xy^roN 


frratrem 


roNXA,excj>oN 


volens 


RoyxoMeNoc 


iohannis 


ICDXNNOY 


post pascha 


m eTxnro nxcxx 


gladio 


MXXXipX 


perducere 


xNxrxriN 


videns autem 


eiAXDNAe 


eum 


xy^roN 


quia 


on 


plebi 


FCDXXCD 

*■ — ^ 


plaeitum 


xpecrroN 


Petrus quidem 


C_ J M 6 N Oy N I TeTroc 


est 


eciiN 


10 serbabatur 


eTHperro 


iudaeis 


Toicloyxxioic 


in carcere 


e nth <j> yxxi< H 


adposuit 


rrpoceeeTo 


oratio autem 


npoceyxuxe 


adpraehendere 


TO.ycyNWRIN 


erat 


HN 


et petrum 


kxi rr erp ON 


ineessanter 


8KT6NHC 


eraut auteui 


HCXNA6 


tiebat 


TINOMeNH 


dies 


xiHMepxi 


ab ecclesia 


yn oth ce kk^hoxc 


dies az) r moruni 


ICDNXZyMCDN 


ad deum 


npocToiMelM 


quern 


ON 


pro eo 


yrrepxyroy 
OTeA.e 


et adprahensum 


Kxirnxcxc 


Cum autem 


misit 


eeeTo 


20 vellet 


HM6W6N 


in carcerem 


eNcJ>yxxi<H 


producere 


npoxreiN 


tradens 


irxpxA,oyc 


eum 


xyroN 


quattuor 


^reccxpciN 


herodes 


OHpCl>A.HC 


quaternionibus 


T^rpxAjoic 


nocte 


THNyKTI 



100 



Actorum 12, 1 — 6. 



Digitized by 



Google 



ilia 


6K6INH 


suscitavit 


HreipeN 


erat 


HN 


eum 


xyroN 


petrus 


oTTeTpoc 


dicens 


xercDN 


dormiens 


KOIMCDMeNOC 


surge 


XNXCTX 


inter 


MeTXXY 


velociter 


eNTxxei 


duos 


Ayo 


et ceciderunt 


KxieX^necxN 


milites 


CTfX^riCDTCDN 


eius 


xyroy 


ligatus 


A.eA.eMeNoc 


eatenae 


xixxyceic 


catenis 


xxyceciN 


de manibus 


ei<nrcDNxeipcoH 


duabus 


AyciN 10 


dixit autem 


eirreNA,e 


custodes autem 


<J>yxxKecrre 


angelus 


oxrrexoc 


ante ostium 


rrpcrrHceypxc 


ad eum 


rrpocxyroN 


custodiebant 


eTHpoyN 


praecinge te . 


rrepizcocxi 


carcerem 


T H N <J> yXXI^H N 


et calcia te 


i<xiynoA.Hce 


et ecce 


kxi i A.oy 


ealicas tuas 


TXCXNA,XXIxcoy 


angelus 


xrrexoc 


fecit autem 


enomceNTe 


domini 


i<ypioy 


sic 


oyrxDc 


adstitit 


enecTH 


et dixit 


Kxixerei 


et lux 


KXI <p CDC 


ei 


xyrcD 


fulsit 


exxM>peN 20 


circumda te 


nepiRxxoy 


in habitaculo 


6NTO) O J K H MXti 


vestimentum tuum 


TO 1 MXXIoncoy 


percussit autem 


nxTx^xcxe 


et sequere me 


KxixKoxoye imoi 


latus 


th NnxeypxN 


et exiens 


KxieXexecDN 


petri 


TDyneTpoy 


sequebatur 


HKoxoyeei 



101 



Actorum 12, 6 — 9. 



Digitized by 



Google 



emu 

et nesciebat 

quia 

veruni 

erat 

quod fiebat 

per angelum 

aestiraabat autem 

visum 

videre 

transeuntes autem 

primam 

custodiam 

et secundam 

venerunt 

ad portam 

ferream 

quae ducit 

in civitatem 

quae 

ultro 

aperta est 

eis 

et exeuntes 



xyrco 

KxioyKHAei 

oti 

x\Heec 
ecriN 

TOHNOMeNON 

AJXToyxrrexoY 

eA.oKiA.e 

opxMx 

axerriN w 

aj exe o NTecAe 

rrparrHN 

(|)y\XKHN 

i<xiA.eyrepxN 

HxeoN 

en )th n nyxri~ 

THNClAJHpXN 

th n <f>epoyc>N 
eicTHNnoxiN 
htic 20 

XfTOMXTH 
HIMOIXOH 

xyroic 

K\ieje\eoNTec 



transierunt 
visum 
iinum 

et eontinuo 
discessit 
angelus 
ab eo 
Et petrus 
rever8U8 
in se 
dixit 
nunc 
scio 
quia ^ 
vere 
misit 
dominus 
angelum 
suum 

et eripuit me 
de manu 
herodis 
et de orani 
expectationis 



npoHxeoN 
pyM HN 

MIXJM 

KxieyeecDc 

xnecTH 
oxrrexoc 
xnxyroy 
Kxionenrpoc 

reNOMGNOC 

eNexyra> 

eineN 

NyN 

OIA.X 

OTI 
XXH0CDC 

e^xTTecrrixeN 

KC 

TONxrrexoN 

xyroy 

KxiejeixxTOMe 

ei<xeipoc 

HpcDA-oy 

KxieKnxcHc 

TH C T7 p O CA.O K IXc 



102 



Aetorum 12, 9 — 11. 



Digitized by 



Google 



plebis 


nroyxxoy 


et ut cognovit 


kxi e tt i rN oy ex 


iudaeorum 


nrcDNloyAj^icuN 


vocem 


THNcJxDNHN 


considerans autem 


cyNTA^cDN^re 


petri 


ToyTre^rpoy 


venit 


H\G6N 


de gaudio 


XTT OTH CXXpXG 


ad domum 


eniTHNOIKIX 


non aperuit 


OyKHNOI^eN 


mariae 


MXpiXC 


ei 


xytxd 


matris 


THCMpC 


ianuam 


THNeypxN 


iohannis 


ICDXNNOy 


introcurrens autem G 1 C A,px M oycx^e 


qui cognominatur 


nroy e tt i kxaoymsn? 


nuntiavit 


xrTHrreixeN 


marcus 


MxpKoy 10 


stare 


6CTXNXI 


ubi 


oy 


petrum 


^roNrTenrpoN 


erant 


HCXN 


ante ianuam 


rrpo^royTTYACDNoc 
OiA,e . 


multi 


IKXNOI 


UK autem 


congregati 


CyN HepOICMeNoi 


ad earn 


TTpOCXyTHN 


et orantes 


KXI TT p OCeyxoMGNoi 


dixerunt 


eiTTON 


pnlsante autem 


KpoycxNTocA,e 


insanis 


MGNH 


petri 


nroyne-rpoy 


ilia vero 


HA,e 


ostium 


THNeyfxN 


adfirmabat 


AJ/cxypiZeTo 


ianuae 


nrynyxcDNoc 


ita 


oyrxoc 


accessit 


TrpocHxeeN 20 


esse 


exeiN 


puella 


rTXlAJCKH 


Uli autem 


OiA,e 


ad audiendum 


yrTXKoycxi 


dicebant 


exeroN 


nomine 


ONOMXTI 


angelus 


oxrrexoc 


rode 


pCDA,H 


illius 


xyroy 



10S 



Actorum 12, 11 — 15. 



Digitized by 



Google 



a galilea 


XF7 O^PH Crxxixxixc 


et nos 


KXIHM6IC 


post baptismum 


M 6TXTO RXhticmx 


testes 


Mxp^rypec 


quod 


O 


omnium 


rTXNHTCDN 


praedicavit 


eKHpyjeN 


quae 


CDN 


iohannes 


ICDXNNHC 


fecit 


enoiHceN 


ihesura 


IHCOyN 


in regione 


eN^reTHXCDpx 


a nazoreth 


TONXnONXZxree 

CDcexpiceN 


iudaeorum 

et in hierusalem 


^TQ)NloyA,XICDN 


sicut unxit 


KXI6NIXHM 


eum 


xyroN 


quern 


ON 


deus 


oec 10 


et interfecerunt 


KXIXN6IXXN 


in spiritu 


CNTTNI 


suspendentes 


KpeMXCXNHTec 


sancto 


xncD 


in ligno 


ernjryxoy 


et virtute 


KXlAyNXMBI 


hunc 


TOyTON 


qui 


oc 


deus 


oec 


perambulavit 


AJHxeeN 


suscitavit 


HreipeN 


benefaciens 


eyepre^CDN 


tertia 


nrH^rpinrH 


et sanus 


KXITCDM6NOC 


die 


HMepx 


onines 


n\NTXC 


et dedit 


KXI6AXDK6N 


opressos 


TOYCkxtxaynxctpyo 

1 MGNOYC 


eum 


XyTON 


a diabolo 


yno'roycxTXNx: 2 o 


manifestum 


6NcJ>XI\IH 


quoniam 


o^ri 


fieri 


reNecexi 


deus 


oec 


non omni 


oynxNTi 


erat 


HN 


populo 


TCDXXCD 


cum eo 


m eTxyToy 


sed 


XXXX 



90 



Actorum 10, 87 — 41. 



Digitized by 



Google 



testibus 

praedestinatis 

a deo 

nobis 

qui 



MxpnryciN 

T O I C FT roKexeipoTONH 

e MCNOIC 

yrTcrroyey 

HMIN 



orriNec 

cummanducavimus Cy N ecbxro M6N 
et cumbibimus KXICyN eTTIoMe" 

xyrco 

m enrxxo^Nxc-THNxi 

xynroN 

ei<Nei<pcDN 

AJHMepCDN 

TGCCXpXKoNTx 

kxi nxpH rreixen 

HMIN 

KHpyjxi 

TCOWO) 
KXlAJXMXpTYr^ce, 

oti 

oynroc 

ecrriN 

qui praedefinitus erat : O CD p I C M e Noc 

a deo ^iro^royey 

iudex KpiTHC 



eo 

postquam surrexit 

eum 

a mortuis 

per dies 

quadraginta 

et praecepit 

nobis 

praedicare 

plebi 

et testeficari 

quia 

ipse 

est 



viventium 

et mortuorum 

huic 

omnes 

profetae 

testimonium perhi 
bem remissionem 

peccatorum 

accipere 
10 per nomen 

eius 

omnem 

credentera 

in eum 
Adhuc 

loquente 

petro 

verba 

haec 
20 cecidit 

8piritns 

sanctus 

super omnes 

qui audierunt 



ZCDNTTCDN 
KXINGKpCDN 

Toynrco 
TTXNnrec 
oinpocf>Hnrxi 
MxpxypoyciN 
xc|>eciN 

XMXpXICDN 

XXRIN 

AJXTOyo N Omxtoc 

xynroy 
TTXNnrx 

TONnicTeyoNTx 

eicxynroN 
Gnri 

\X\OyNTOC 

^royneTpoy 

TXfHMXTX 

Txyrx 
erreneceN 



Ton nx 

TOXriON 
eTTITTXNT^XC 

ToycxKoyNOT^c 



91 



Actorum 10, 41— U. 



Digitized by 



Google 



verbuni 


TON\OrON 


potest 


AyNXTXI 


et obstipueruut 


kxi e$e CTH CXJM 


aliquis 


TIC 


qui ex circumcisione: OIGKnepiTDMHc 


ne baptizetur 


TOyMH»wiTiceHN) 


tideles 


nicrroi 


eos 


ToyToyc 


quauti 


OCOI 


hi qui 


orriNec 


convenerunt 


cyNH\eoN 


spiritum 


TonN\ 


petro 


TXDne^rpcD 


sanctum 


TOXriON 


quia 


OTI 


acceperunt 


6\XRON 


et in gentibus 


KxiennxeeNH 


sicut 


KXeCDC 


donum 


HAXDpXIX 10 


et nos 


KXIHM6IC 


sancti 


Toyxnoy 


praecepit autem 


n poceTxXeNA,e 


spiritus 


rrKic 


eos 


xyroyc 


effusum est 


eKKexyixi 


baptizari 


RxnnceHNxi 


audiebant enim 


HKoyoNrxp 


in nomine 


6NT(DONOMXTi 


eos 


xyrxDN 


hiesu 


■Y 


loquentes 


AXXOyNTCDN 


christi 


xy 


linguis 


rxcDccxic 


tunc 


TOTe 


et magnicantes 


kxi m e rx\YNONTur 


rogaverunt 


HpCDTHCXN 


deum 


TON9N 

— ■ ■* 


eum 


xyroN 


Tunc 


1 oTe 20 


remanere 


eniMiNxi 


respondit 


xrrei<pieH 


dies 


HMepxc 


petrus 


oneTpoc 


aliquos 


TINXC 

Hi<oycxNA,e 


numquid 


MHTI 


Audierun autem 


aquam 


TCTfAXOp 







92 



Actorum 10, 44 — 11, 1 



Digitized by 



Google 



apostoli 


OI\nOCTO\OI 


Incipiens autem 


A^px xMeNoc ^ e 


et fratres 


KxioixA,ex<J>o> 


petrus 


TreTpoc 


qui erant 


OIONT6C 


exponebat 


e"5errioeTo 


in hiudaea 


KXTXTH N ToyAxix 


eis 


xyroic 


quoniam 


on 


per ordinem 


Kxee^Hc 


et gentes 


KxiixeeNH 


dicens 


xercDN 


receperunt 


eA.el\NTo 


ego 


era> 


verbum 


TON\OrON 


eram 


HMHN 


dei 


Toyey 


in civitate 


eNrroxei 


Cum autem 


OT6A.6 10 


ioppem 


jonnH 


ascendisset 


XN6RH 


adorans 


rr po ceyxo m gnoc 


petrus 


neTpoc 


et vidi 


KXieiAON 


in hierosolyma 


eiciepocoxyMx 


in stupore mentis 


eNGKCTXCei 


disceptabant 


A,iei<piNONTO 


visum 


OpXMX 


ad eum 


npocxyroN 


descendens 


KXTXRXINON 


qui ex circumcisione 1 e K IT B piToMHc 


vas 


ci<eyoc 


dicentes 


\eroNTec 


quoddam 


n 


quia 


o^n 


tamquam linteum: 


: CDCO0ONHN 


ad viros 


npocxNA,pxc 


magnum 


MerxxHN 


praeputium 


xk po RycrnxN 20 


quattuor 


^reccxpciN 


habentes 


6XONTXC 


initiis 


xpxxic 


intrasti 


eicHxeec 

kxi cyn e cj)xrec 


summittum 
de caelo 


KxeieMeNHN 


et cummanducasti 


e KToyoyN oy 


eis 


xyroic 


et venit 


KxmxeeN 



08 



Actorum 11, 1—5. 



Digitized by 



Google 



usque ad me 


xxpiceMoy 


numquam 


oyxenoTe 


in quod 


eiCHN 


introivit 


eicHxeeN 


intuens 


XT6NICXC 


in os meum 


e i crro cto Mxryi 


considerabam 


K\T6NOOyN 


respondit autem mihi XT7 6 K p 1 H A,gmoi 


et vidi 


KXieiA,ON 


secundo 


eKA,eyrepoy 


quadrupedia 


T>rreTpxTTOA,x 

THcmc 


vox 
de caelo 


<j>CDNH 


terrae 


e K^roy oy n oy 


et bestias 


KXrTXOHpiX 


quae 


X 


et reptilia 


KxrrxeprreTX 


deus 


oec 


et volatilia 


KxiTxrreTiNx 


io mundavit 
tu 


eKxexpiceN 


caeli 


ToyoyNoy 


cy 


audivi autem 


HKoycxAe 


non communicabis 


MHKOINOy 


et vocera 


KXIC()CDNHC 


hoc autem 


ToyroA.e 


dicentem mihi 


xeroycHCMoi 


factum est 


ereNeTo 


exsurgens 


XNXCTXC 


per ter 


errrrpic 


petre 


rreTpe 


et iterum 


KXITTXXIN 


occide 


eycoN 


recepta 


xNecnxceH 


et manduca 


i<xicj)xre 
eiTTONA,e 


omnia 
in caelum 


xrrxNTx 


dixit autem 


eicrroNoyNON 


nequaquam 


MHAAMtDC 


20 et ecce 


Kxiixoy 


domine 


i<e 


comfestim 


e^XYTHc 


quia 


OTI 


tres 


-rpic 


communem 


KOINON 


viri 


XNAfeC 


aut inmundum 


HXKXOXpXoN 


ad8titerunt 


enecTHexN 



<U 



Actorum 11, 5 — 11. 



Digitized by 



Google 



ad doraum 


eniTHNOIKIXN 


angeliim 


TONxrrexoN 


in qua 


6NH 


in domum 


eNTTCDOIKCD 


eram 


HMHN 


suam 


xyrx>y 


missi 


xnecTWMeNoi 


stetisse 


CTxeeNTx 


a caesarea 


xrroxxicxpixc 


et dixisse 


KxieirroNTX 


ad me 


rrpocMe 


ei 


xynro) 


dixit autern mihi 


eirreNA^eMoi 


mitte 


xrrocrrixoN 


spiritus 


TOnNX 


in ioppem 


eiCIOITTTHN 


ut irem 


cyNexeiN 


viros 


XNAfXC 


cum eis 


xynroic 10 


et ac c ersi 


KXI M eTXTie Mf*' 


nihil 


MHA6N 


simonem 


CIMCDNX 


dubitantem 


AJXKpiNOIMTX 


qui cognominatur 


"TO N 6 n |KX\OTM€No~ 


venerunt autem 


HXOONA^e 


petrus 


neTpoN 


mecum 


cyNeMoi 


qui 


oc 


et sex 


KxioieX 


loquetur 


xxxHcei 


fratres 


xx,excf)oi 


verba 


pHMXTX 


isti 


oyroi 


ad te 


rrpocce 


et ingressi sumus 


KXieiCHXOOMeN 


in quibus 


6NOIC 


in domum 


6ICTONOIKON 


salvus eris 


CCDOHCei 


viri 


ToyxNApoc 20 


tu 


cy 


rettulitque 


xrrHrrixeNTe 


et omnis 


Kxirrxc 


nobis 


HMIN 


domus tua 


ooiKoccoy 


quomodo 


ncDc 


Cum autem coepissem (^N^eTcoxrxxcexiMe 


vidisset 


eixeN 


loqui 


xxxeiN 



95 



Actorum 11, 11 — 15. 



Digitized by 



Google 



ceeidit 


eneneceN 


sicut 


CDC 


spiritus 


tottnX 


et nobis 


KXIHMIN 


sanctus 


TOXDON 


credentibus 


rricreycxciN 


super eos 
sicut 


errxyroyc 
cDcrrep 


in dominum 
ihesum 


eniTONKN 

IN 


et super nos 


KXie<j>HMXC 


christum 


XN 


in principio 


eNxpxH 


ego autem 


ercDA-e 


memoratus sum autem 6MNHC6HN A.C 


quis 


TIC 


verbi 
doiuini 
sicut dicebat 


1 oypHMXTToc 

Toyi<y 10 
CDcexereN 


eram 

potens 

prohibere 


HMHN 
AyNXT"OC 

KCDxycxi 


iohannes quidem 
baptizavit 


ICDXNNHCMcn 

eRxnnceN 


deum 
Audientes autem 


TON0N 

XKoycxNTeae 


aqua 

vos autem 
baptizamini 


yXXTI 

yMeicAe 
RxrrriceHCecex. 


haec 

tacuerun 

et gloriticaverunt 


Txyrv 
HcyxxcxN 

KXICA.01XZON 


in spiritu 


eiMTFNI 


deum 


TON0N 


sancto 


xncD 


dicentes 


xeroNTec 


si igitur 
aequale 


eioyn 

THN6ICHN 20 


utique 

et gentibus 


xpxre 

kxito i c e e n ccin 


donum 
dedit 


XCDpXIXN 

eA.O)i<eN 


deus 
paenitentiam 


oec 

TH N M 6TXN OKn 


illis 


xyroic 


dedit 


6A,Q)KeN 


deus 


oec 


ad vitam 


CICZCDHN 



96 



Actorum 11, 15 — 18. 



Digitized by 



Google 



Illi igitur 


OiMeNoyN 


ad graecos 


T f p O Ctoycgaahnictxc 


dispersi 

a tribulatione 


AJXCTTXpeNTeC 

XT7 OTH CeXltecoc 


adnuntiantes 
dominum 


eyxrrexiZOMGHoi 

TONI<N 


quae facta fuerat 


THcreNOMeNHc 


hiesum 


FN 


sub stefano 


eT7ICTecJ)XNoY 


et erat 


KXIHN 


pertransierunt 


AJHXeON 


man ns 


xeip 


usque phoenicem 


€CDCcJ)OINIKhc 


domini 


i<y 


et cyprum 
et antiochiam 


KxiKynpoy 

KXI\NTIOXI>vc 


cum eis 
multusque 


mgtxytcdn 
rroxYcxe 


nemini 


MHA6NI 


10 numerus 


xpieMoc 


loquerentes 
verbum 
nisi tantnm 


\woyNTec 

TON\OrON 
6IMHMONON 


credens 

con versus est 

in dominum 


TTICTeYCXC 

errecrrpe^eN 

n|»OCTONI<N 


iudaeis 
Erant autem 


loyxxioic 
HcxNA,e 


hiesum 
Auditus est autem 


IN 

Hi<oYceHA,e 


quidam 


TIN6C 


sermo 


oxoroc 


ex eis 


exxyxcoN 


in aures 


eiCTXCDTX 


viri 


xNA,pec 


ecclesiae 


THC6KK\HCIXC 


cyprii 

et cyrenenses 
Qui 
cum venissent 


Kynpioi 

KXIKypHNXIOI 

OrriNec 

exeoNTec 


quae erat 
20 in ierosolymis 
de is 
et dimiserunt 


THCOyCHC 

eNle pocoxyMoic 
TXTre p ixy^tcd N 
kxi e ixn e crrixx- 


in antiochiam 


eiCXNTTIOXIXN 


barnabam 


RXpNXRXN 


loqr.ebantur 


exxxoyN 


pervenire 


A-iexeeiN 



97 



Actorum 11, 19—22. 



Digitized by 



Google 



usque antiochiam 
qui 


ecDcxN noxixc 
oc 


domino 
Exivit autem 


TCDKCD 


cum pervenisset 
et vidisset 


rrxpxre n o mgnoc 

KXI6IAXDN 


in tarsum 
barnabas 


eicrrxpcoN 

ORXpNXRXC 


gratiam 


T'HNXXpiN 


requirere 


XNXZHTHCXI 


dei 

gavissus est 
et hortabatur 


Toyey 
exxpH 
KxirrxpeKxxei 


saulum 
et veniens 
duxit 


cxyxoN 

i<xieypa>N 

HrxreN 


omnes 


TTXNTXC 


ilium 


xyroN 


ppoposito 


THnpoeecei 


10 in antiochiam 


6ICXNTIOXIXN 


cordis 


T"HCKXpAJXC 


factum est autem 


ereN6TOA.e 


permanere 
in domino 


TrpocMeNeiN 

TCDKO) 


eis 
annum 


xyroic 

eNixyroN 


quia 


OTI 


convenire 


cyNxxeHNxi 


erat 


HN 


in ecclesia 


e NTH e K KXH C IX 


vir 


XNHp 


et doeere 


KXlAJ,XXlXI 


bonus 


xrxeoc 


turbam 


OXXON 


et plenus 


KXinXHpHC 


multam 


IKXNON 


spiritu 


ftnc 


nominarique 


xpHMXTicxrre 


sancto 
et fide 


xnoy 

KXIITICTeCDC 


20 primum 

in antiochiam 


npcDTON 

6NXNTIOXIX 


et adposita est 


KXinpOCeTeeH 


discipulos 


Toyc MXG HTXc 


turba 
multa 


oxxoc 

TKXNOC 


christianos 
In his autem 


xpicrixNoyc 
(3 NTxyrxi c Ae 



98 



Actorum 11 , 22—27. 



Digitized by 



Google 



diebus 


TxicHMepxic 


aliquis 


TIC 


descenderunt 


KXTH\OON 


posuerunt 


CDpiCXN 


ab hierosolymis 


xnolepoco/vYM^- 


unusquisque 


6KXCTOC 


profetae 


J7pO<J>HTXI 


eorum 


xyTCDN 


in antiochiam 


eicxi\rrioxixN 


in menisterium 


eiCXlXKONIXN 


Surgens antem 


A^Nxcrrxcxe 


mittere 


neM>pxi 


unus 


eic 


qui habitabant 


TO 1 C KXTO 1 KOy ci 


ex eis 


ex^yr'CDN 


in iudaea 


eNTHloyxxix 


nomine 


ONOMXTI 


fratribus 


xA.ex<J>oic 


agabus 


xrxRoc 10 


quod 





significavit 


6CHMXN6N 


et fecerunt 


KxierroiHcxN 


per spiritum 


A.i\ToynNc 


mittentes 


XnOCTIXXNTec 


famen 


XIMON 


ad seniores 


T7 p OCTOvcnrecBYTe 


magnam 


MerxN 


per manus 


Ajxxeipoc 


futuram 


MeweiN 


barnabae 


RXpNXRX 


esse 


ececexi 


et sauli 


Kxicxyxoy 
KxTe KINO NA.e 


in omnem 


ecf)OXHN 


Eodem autem 


orbem terrarum 


TH NOIK oyMGNff- 


tempore 


TONKXipoN 


quae 


HTIC 


inmisit 


eneaxxeN 


et facta est 


KxiereNeTo 20 


herodes 


HpO>A,HC 


sub claudio 


ernKXXYAjoy 


rex 


oRxcixeyc 


caesare 


KXICXpOC 


manus 


rxcxeipxc 


discipuli autem 


TCD NA.e MX0HTCJON 


ut adfligeret 


KXKCDCXI 


protit habebat 


KxecD ceynoreiTo 


quosdam 


TINXC 



90 



Actorum 11, 27—12, 1. 



13 • 



Digitized by 



Google 



usque antiochiam 


eo)c\N noxixc 


domino 


TCDKCD 


qui 


oc 


Exivit autem 


t;XHxeeNA.e 


cum per ven isset 


nxpxreNOMeNoc 


in tarsum 


eicrrxpcoN 


et vidisset 


KXI6IAXDN 


barnabas 


ORXpNXRXC 


gratia m 


T^HNXXpiN 


requirere 


XNXZHTHCXI 


dei 


^royey 


saulum 


cxyxoN 


gavissus est 


exxpH 


et veniens 


KxieypcDN 


et hortabatur 


Kxirrxpei<xxei 


duxit 


HrxreN 


omne8 


TTXNT^XC 


ilium 


xyrx>N 


ppoposito 


TTHnpoeecei 


10 in antiochiam 


eicxNrnoxixN 


cordis 


THCKXpAJXC 


factum est autem 


ereN6ToA.e 


permanere 


TipocMeNeiN 


eis 


xyroic 


in domino 


TXDKCD 


annum 


eNixyTON 


quia 


OTI 


con ven ire 


cyNxxeHNxi 


erat 


HN 


in ecclesia 


e NTH e K KXH C IX 


vir 


XNHp 


et docere 


kxiajA-x^xi 


bonus 


xrxeoc 


turbam 


OXXON 


et plenus 


KXinXHpHC 


multam 


IKXNON 


spiritu 


finc 


nominarique 


xpHMXTicxrre 


sancto 


xnoy 


20 primum 


rrporroN 


et fide 


KxirricrrecDc 


in antiochiam 


GNXNTIOXIX 


et adposita est 


Kxirrpoce^reeH 


discipulos 


Toyc Mxe HTXc 


turba 


oxxoc 


christianos 


xpicrnxNoyc 


multa 


IKXNOC 


In his autem 


G NTxyrxi c A,e 



98 



Actorum 11, 22—27. 



Digitized by 



Google 



diebas 
deseenderunt 


TXicHMepxic 

KXTH\60N 


aliquis 
posuerunt 


TIC 
CDpiCXN 


ab hierosolymis 

profetae 

in antiochiam 


xrTolepoco^YM"— 

17pOc[)HTXI 
6ICXNTIOXIXN 


unusquisque 

eorum 

in menisterium 


exxcToc 

XyTCDN 
eiCXlXKONIXN 


Surgens antem 


A^NXCT><CA,e 


mittere 


neM>pxi 


unas 


eic 


qui babitabant 


TO 1 C KXTO 1 KOyci 


ex eis 
nomine 


exxyr'CDN 

ONOMXTI 


in iudaea 
fratribus 


eNTHloyAxix 
xA.ex<j>oic 


agabus 


xrxRoc 10 


quod 





significavit 


eCHMXNGN 


et fecerunt 


KxierroiHcxN 


per spiritum 
famen 


AixToynNc 

XIMON 


mittentes 
ad seniores 


\nO CTIXXNTec 
FF p O CTOvcnrecB rre 


magnam 
futuram 


MerxN 
MeweiN 


per manus 
barnabae 


Ajxxeipoc 

RXpNXRX 


esse 

in omnem 


ececexi 

ecJ)OXHN 


et sauli 
Eodem autem 


Kxicxyxoy 
Kxxe kino NA.e 


orbem terrarum 


TH NOIK oyMGNfr 


tempore 


TONKXipON 


quae 


HTIC 


inmisit 


eneRxxeN 


et facta est 


KxiereNeTo 20 


herodes 


HpCDA,HC 


sub claudio 
caesare 
discipuli autem 


erriKxxyxioy 
Kxicxpoc 

TO) N A.6 MXeHTcuN 


rex 

manus 

ut adfligeret 


oRxcixeyc 
rxcxeipxc 

KXKCDCXI 


prout habebat 


i<xe cd c ey n o r en-o 


quosdam 


TINXC 



99 



Actorum 11, 27—12, 1. 



Digitized by 



Google 



deeeclesia TCDNXHOTHCeKK^cixc 


niilitum 


cn px^ri orrcD n 


interfecit autem 


\Nei\eNA,e 


custodire 


cf>yxxcceiN 


iacobum 


IXKCDRON 


eum 


xyroN 


frratrem 


roNXA,excj>oN 


volens 


RoyxoMeNoc 


iohannis 


ICDXNNOy 


post pascha 


MeTXTonxcxx 


gladio 


MXXXipX 


perdueere 


xNxrxriN 


videns autem 


eiAXDNA,e 


eum 


xyroN 


quia 


on 


plebi 


rcoxxcD 

f — -v 


placitum 


xpecrroN 


Petrus quidem 


C j m e N oy n i reTroc 


est 


6CTIN 


10 serbabatur 


eTHferro 


iudaeis 


^roicioyxxioic 


in careere 


e nth <|> yxxK h 


adposuit 


npoceeeTo 


oratio autem 


rrpoceyxHA,e 


adpraehendere 


roycyNWRiN 


erat 


HN 


et petruui 


KxirrerpoN 


incessanter 


6KT6NHC 


erant autem 


HCXNXe 


tiebat 


riNOMGNH 


dies 


xiHMepxi 


ab eeclesia 


^TrOTHCeKKA.Haxc 


dies azymorum 


ICDNXZyMCDN 


ad deum 


npocTONeN 


quern 


ON 


pro eo 


Vnepxyr'oy 

OTeA.e 


et adprahensum 


Kxirnxcxc 


Cum autem 


misit 


eeeTo 


20 vellet 


HMeweN 


in carcerem 


eNC^yxxKH 


producere 


rrpoxreiN 


tradens 


TixpxA,oyc 


eum 


xyroN 


quattuor 


TeccxpciN 


herodes 


OHpQ)A,HC 


quaternionibus 


^re^rpxxioic 


nocte 


THNyKTI 



100 



Actorum 12, 1 — 6. 



Digitized by 



Google 



ilia 


ei<ei nh 


suscitavit 


HreipeN 


erat 


HM 


eum 


xyroN 


petrus 


oneTpoc 


dicens 


xera>N 


dormiens 


KOIMCDMeNOC 


surge 


XNXCTX 


inter 


MeT^xXY 


velociter 


eNTxxei 


duos 


Ayo 


et ceciderunt 


KxiejrerrecxN 


milites 


CTTpXTI OTTO) N 


eius 


xyroy 


ligatus 


A.eA,eM6NOC 


eatenae 


xixxyceic 


eatenis 


xxyceciN 


de manibus 


eKTCDNXeipcJON 


duabus 


Aye IN 10 


dixit autem 


eineNAe 


custodes autem 


(f>Y\xKecTe 


angelus 


oxrrexoc 


ante ostium 


irpoxH ceypxc 


ad eum 


rrpocxyroN 


custodiebant 


eT"HpoyN 


praecinge te 


TTepiZCDCXI 


carcereni 


TH N <J>yXXI^H N 


et calcia te 


i<xiynoA,Hce 


et ecce 


i<xiiA,oy 


ealicas tuas 


TXCXNA,XXIkcoy 


angelus 


xrrexoc 


fecit autem 


enomceNTe 


domini 


Kypioy 


sic 


oyra>c 


adstitit 


errecrrH 


et dixit 


Kxixerei 


et lux 


KXI<[>CDC 


ei 


xyrco 


fulsit 


exxM^peN 20 


circumda te 


rrepiRxxoy 


in habitaculo 


eNTCDOIKHMXTi 


vestimentum tuum 


TO 1 MXTIoncoy 


percussit autem 


nxTx^xcxe 


et sequere me 


KxixKoxoye imoi 


latus 


T"HNnxeypxN 


et exiens 


Kxie^execDN 


petri 


ToyneTpoy 


sequebatur 


HKOxoyeei 



101 



Actorum 12, 6 — 9. 



Digitized by 



Google 



euni 


xyrco 


transierunt 


rrpoHxeoN 


et nesciebat 


KxioyKHAei 


visum 


PYMHN 


quia 


o^ri 


uiiuin 


MIXN 


verum 


\\Heec 


et eontinuo 


KxieyeecDc 


erat 


6CTIN 


discessit 


xnecTH 


quod tiebat 


TOriNOMeNON 


angelus 


oxrrexoc 


per angelum 


AJXToyxrrexoY 


ab eo 


xrrxyroy 
KxioneTpoc 


aestimabat autem 


eA.oi<iA,e 


Et petrus 


visum 


opxMx 


reversus 


reNOMGNOC 


videre 


RXeTTIN 10 


in se 


eNexyrxD 


transeuntes autem 


AJ exe oNTec^e 


dixit 


emeN 


primam 


FTpCDTHN 


nunc 


NyN 


custodiam 


<|)YXXKHN 


scio 


OIA.X 


et secundam 


kxi A,eyTe pxN 


quia # 


OTI 


venerunt 


HXeON 


vere 


XXH0CDC 


ad portam 


e n ith n nyxi-r 


misit 


e£xT7ecrrixeN 


ferream 


T*HNCI.XHpXN 


dominus 


KC 


quae ducit 


fh n <J> e p oy On 


angelum 


TON\rre\oN 


in eivitatem 


eicTHNno\iN 


suum 


xyroy 


quae 


HTIC 20 


et eripuit me 


kxi e le ixxto m e 


ultro 


\yTOM\TH 


de manu 


eKxeipoc 


aperta est 


HNOIX6H 


herodis 


HpcDAoy 


eis 


xyroic 


et de omni 


Kxiei<nxcHc 


et exeuntes 


KXielexeoNTec 


expectations 


th err p o ca,o k ixc 



102 



Actorum 12, 9 — 11. 



Digitized by 



Google 



plebis 


nroyxxoy 


et ut cognovit 


kxi e rr irNoycx 


iudaeorum 


TCDNloyA^lcoN 


vocem 


THNcJ)CDNHN 


considerans autem 


cyiMJAXDNxe 


petri 


T^oyrreTpoy 


venit 


H\eeN 


de gaudio 


xrr oth cxxpxc 


ad domum 


erriTHNoiKix 


non aperuit 


oyKHNoiXeN 


mariae 


Mxpixc 


ei 


xyTXD 


matri8 


THCMpC 


ianuam 


THNeypxN 


iohannis 


ICDXNNOy 


introcurrens autem G 1 QXpXM oycx^e 


qui cognominatur 


TOyeTT 1 K^AOYMeN? 


nuntiavit 


xrr HrreixeN 


marcus 


Mxpi<oy 10 


stare 


6CTXNXI 


ubi 


oy 


petrum 


TONneT^ON 


erant 


HCXN 


ante ianuam 


rr p oToyTTv acunoc 
OiA,e . 


multi 


IKXNOI 


Illi autem 


congregati 


CyNHOpOICMeNoi 


ad earn 


npocxyTHN 


et orantes 


KXI Tf p OCeyxoMeNoi 


dixerunt 


einoN 


pnlsante autem 


i<poycxN^rocA.e 


insanis 


M6NH 


petri 


nroyrreTpoy 


ilia vero 


HA6 


ostium 


THNeypxN 


adfirmabat 


AJlcxypiZeTo 


ianuae 


-rynyxcDNoc 


ita 


oyrroc 


accessit 


rrpocHxeeN 20 


esse 


exeiN 


puella 


T7XIAJCKH 


Illi autem 


OiA,e 


ad audiendum 


ynxKoycxi 


dicebant 


e\eroN 


nomine 


ONOMXTI 


angelus 


oxrre\oc 


rode 


pO)A.H 


illius 


xyr'oy 



108 



Actorum 12, 11 — 15. 



Digitized by 



Google 



est 


ecr IN 


et egressus 


i<xie][execDN 


petrus autem 


o^eneTpoc 


abiit 


erropeyeH 


perseverabat 


eneMeNeN 


in alium 


eiceTepoN 


pul sans 


KpoycDN 


locum 


TonoN 

1 ^ 


aperientes autem 


xn o 1 5xi\i*recAcf 


Facta autem 


1 GNOMeNHCAe 


viclerunt 


eiAoN 


die 


HMepxc 


earn 


\yTON 


erat 


HN 


et obstipuerunt 


KxiejecTHON 


tribulatio 


TXpxXOC 


adnuens autem 


KXTXC ICXC^e 


non minima 


oyi<oxiroc 


eis 


xy^roic 10 


inter milites 


e NTO 1 CCTrXTIUJTAIC 


manu 


TTHXeipi 


quid 


Tl 


ut taccerent 


cirxN 


nam 


xpx 


enarravit 


AlHrHCXTO 


petrus 


orreTpoc 


eis 


xyroic 


factus est 


ereNeTo 


quomodo 


TTCDC 


Herodes autem 


HpCDA.HCA,e 


domiims 


OKC 


requrens 


eniZHTHcxc 


eum 


XYTON 


eum 


xyroN 


eduxerit 


e^HrxreN 


et non inveniens 


KXIMHeypCDN 


de earcere 


6KTHC <J>yXXKHc 


disquirens 


XNXKpiNXC 


dixit autem 


eirreNrre 20 


custodes 


toyccJ>yxxkxc 


renunciate 


xrrxrnxxre 


iussit 


ei<e\eyceN 


iacobo 


IXKCDRCD 


duci 


XT7XXOHNXI 


et fratribus 


KXITO 1 CXA,ga<|>oic 


et descendens 


KXI KXTeXOCDN 


haec 


^rxy^x 


ab iudaea 


xnoTHc!oyA.^c 



104 



Actorum 12, 15—19. 



Digitized by 



Google 



in caesaream 


eiCKXICXpiXN 


indutus 


GNAycXM 6NOC 


morabatur 


A,ie^rpiReN 


vestem 


eceHTx 


erat autem 


HNX6 


regalem 


RXCIXIKHN 


herodes 


HpCDA,HC 


et sedens 


KXIKXOICXC 


animis infestus 


eyMCDMXXCDN 


pro tribunali 


errrroyRH m^toc 


tyriis 


^rypioic 


contionabatur 


eA,HMiropei 


et sidoniis 


KXIClAXDNIOIC 


ad eos 


rrpocxyroyc 


unanimes autem 


O M O ey MXAoN^e 


populum autem 


OA,6A,HMOC 


venerunt 


nrxpHcxN 


succlamabat 


errecJ)CDNei 


ad earn 


TTpocxy^roN 10 


dei 


eeoy 


et persuaso 


KXITTICXlNTTeC 


vox 


cJ>CDNH 


blasto 


RWCTON 


et non hominis 


KxioyKXNoy 


qui erat super eubi 


^ro n e rr iToy K«n^ 


Confestim autem 


TTxpxx p H MXA,e 


regis 


xoyRxcixeo3c 


percussit 


enxTx^eN 


postulabant 


HTOyNTO 


eum 


' xynroN 


pacem 


eipHNHN 


angelus 


xrrexoc 


eo quod 


AJX^TO 


domini 


i<y 


alerentur 


TpecJ>ecexi 


eo quod 


XNOCDN • 


eorum 


xy^rcDN 


non dedisset 


oyKeAXDKeN 


civitatem 


THNTTOXIN 20 


gloriam 


AOX^N 


de regia 


XTTOTH Oxciaikhc 


deo 


Tcoeo) 


Statute autem 


| XKTHA,6 


et consumptus 


KXireNOMGNOC 


die 


HMepx 


vermibus 


C KCDXH KOR pO>Toc 


haerodes 


OHpCDA,HC 


exspiravit 


e X eN pYX eN 



105 



Attorum 12, 19 — 23. 



Digitized by 



Google 



Verbum auteni 


O^exoroc 


qui cognoniinatur: 


o KWoyM e n o c 


dei 


^royey 


niger 


Nirep 


crescebat 


HyjxNeN 


et lucius 


KxixoyKioc 


et nmltiplicabatur 


K\ien\HeyNfTo 


cyrenenses 


OKypXHNIOC 


Barnabas auteni 


RXpNXRXCAe 


et nianen 


MXNXHNT6 


et saulus 


Kxicxyxoc 


berodis 


Hpcoxoy 


reversi sunt 


yirecrpe>pxN 


tetrarebae 


ToyreTpxpxoy 


ab hierusalem 


xnoiXHM 


conlactaneus 


cyNrpocJ>oc 


in antioeliiam 


6ICXNTIOXIXN 


et saulus 


Kxicxyxoc 


expleto 


nXHpCDCXN'Fec 10 


Ministrantibus autei 


n X^rroyrroYNTcoH 


ministerio 


THNAIXKONIxn 


illis 


xyrcDN 


adsumpto 


Cy N n XpXXABONTrC 


domino 


TCDKCD 


etiam iohanne 


KXlKDXNNHN 


et ieiunantibus 


KXI NHCTeyoNTU) 


qui cognoniinatur 


TON Gil IKXHeenrx 


dixit 


eirreN 


niarcus 


MXpKON 


eis 


xy^roic 


Erant auteni 


HcxNAe 


spiritus 


TOT INX 


quidam 


TIN6C 


sanctus 


TOXDON 


in antioehiae 


eNXNTioxeix 


separate vero mini 


: Xc|)CDpiCXTeAHMi 


quae erat 


KXTXTH N OyC^N 


barnabam 


TO N RXpN XRXN 


et ecclesia 


6KKXHCIXN 20 


et saulum 


KxicxyxoN 


prot'etae 


TTpocJ>i-rrxi 


in opus 


eicrroeproN 


et doctores 


KXI AJ AAC KXXoi 


quod 


o 


barnabas quoque 


oreRxpNXRxc 


advoeavi 


upocKeKXHMe 


et symeon 


KxicyMecDN 


eos 


Ayro\c 
1 oTe 






Tunc 



106 



Actorum 12. 2 .J — 13, 3. 



Digitized by 



Google 



eieunantes 


n h err eycxNr rec 


et orantes 


KXI IT p OCey^MeNoi 


et inponentes 


KxieTneeN'rec 


eis 


xyroic 


manus 


Txcxeipxc 


dimiserunt 


xrrexycxN 


eos 


xy^royc 


Ipsi quidem 


OyToiMeNoyN 


emissi 


eKrreMcj)eeNTGc 


a spiritu 


yiTo^roytTNc 10 


sancto 


^royxrioy 


descenderunt 


KXTH\eON 


in seleuciam 


eicTHNcexeTKix" 


et inde 


eKieeNTe 


navigaverunt 


xrrenxeycxN 


in cyprum 


eic^THNKyrrpoN 


et cum venissent 


KxireNOMeNoi 


in salamina 


6NCXXXMINH 


praedicabant 


KXTHrrewoN 


verbum 


TON\OrON 20 


dei 


Toyey 


in synagogis 


e NTXI CcTNxrcorxic 


iudaeorum 


TO) N 1 oyA,XI CD N 


habentes 


exoNTec 



secum MeeexyrcDN 

et iohannem KXI I (DXN H N 

in miuisterium e I C.A.IXKO N IXN 

cum pertranssissent autem AJeXeoNxec^e 



totam 


0\HN 


insulam 


THNNHCON 


usque 


xxpi 


paphum 


nxcJ>c>Y 


invenerunt 


HypoN 


quendam 


'riNx 


virum 


XNAfX 


niagum 


MxroN 


pseudoprofetam 


^pe y^o n p o cj>hth- 


iudaeum 


ioy^xion 


cui 


CD 


nomen 


ONOMX 


barihesus 


RxpiHcoyc 


quod 


o 


interpraetatur 


M e e e p M H NeyGTxi 


elymas 


exyivjxc 


qui 


oc 


erat 


HN 


cum proconsule 


CyNTCJDxNeYnxT— 


sergio 


cepno) 



107 



Actorum.13. 3 — 7. 



Digitized by 



Google 



paulo 


rrxyxco 


libenter 


HA,eCDC 


viro 


XNAfl 


eorum 


xyTCDN 


prudenti 


cyNexcD 


audiebat 


HKoyeN 
Oxyxocxe 


hie 


oyToc 


Saulus autem 


cum accersisset 


17PO C»<X \fCXMFNOC 


qui et paulus 


oKxinxyxoc 


barnabam 


RXpNXRXN 


repletus 


nxHceeic 


et saulum 


KxicxyxoN 


spiritu 


riNc 


requirebat 


eneZHTHceN 


sancto 


xnoy 


audire 


xi<oycxi 


et iutuens 


KXIXT6NICXC 


verbum 


TON\OrON 10 


in eum 


eicxyroN 


dei 


Toyey 


dixit 


eineN 


resistebat autem 


\n e i ctx' roA.e 





CD 


eis 


xy^roic 


plene 


rTXHpHC 


elymas 


exyMxc 


omni 


TTXIM'TOC 


magus 


oMxroc 


dolo 


xoxoy 


sci enim 


oyTcocrxp 


et omni 


KXITTXCHC 


interpraetatur 


epMHNeyerxi 


fallacia 


pxxioypnxc 


nomen 


TOONOMX 


rili 


yie 


eius 


xyTX>y 


diaboli 


AjxRoxoy 


quaerens 


ZH'FCDN »> 


inimice 


exepe 


avertere 


A,ixcrpe>pxi 


omnia 


ttxchc 


proconsulem 


TONXNOynXT-" 


iustitiae 


AJKXIOCyNHC 


de tide 


XTTOTHC17 ICTTecDc 


non desinis 


oynxycH 


quoniam 


OTI 


subvertens 


AJxcrrpe<J>CDN 



108 



Actorum 13, 7 — 10. 



Digitized by 



Google 



bias 

domini 

rectas 

et nunc 

ecce 

man us 

domini 

super te 

et eris 

caecus 

non videns " 

solem 

usque 

ad tempus 
Confesti autem 

cccidit 

super eum 

caligo 
. et tenebra 

et circumiens 

quaerebat 

manusductores 
Tunc 

videns 

proconsul 



nnvcoA,oyc 
i<y 
Txceyeeixc 

KXlNyN 

ixoy 
xeip 

Ky 
errice 

KXI6CH 

T^ycj)xoc 

MHRXeTTCDN 

TONHMON 

xxpi 
Kxipoy 



TTxpxxpHMxxe 
enrerreceN 
enxyroN 
xxxyc 

KXICKOTOC 

KxirrepixrcDN 

eZHTei 

xe i pxra) royc 

I oTe 

6IAXDN 

oxn eyrrxToc 



quod factum est 

miratus est 

et credidit 

stupefactus 

super doctrina 

domini 

navigantes autem 

a pafo 

qui cum paulo erant 
10 venerunt 

in pergem 

pamfyliae 

iohannes autem 

descedens 

ab eis 

reversus est 

in hierosolyma 

paulus autem 

et barnabas 
20 pertranseuntes 

a perge 

devenerunt 

in antiochiam 

pisidiae 

et ingressi 



ToreroNoc 
eexyMxceN 
kxi e nr i ct ey cen 

e K TTXH CCO Mgnoc 
6TTIT>IAXXXXH 

Toyicy 

xNxxee N^re cxe 
xnrcrrH c itxcJ)ot 
oiirepiTTxyxoN 

HXOON 

eicrreprHN 
THcnxM cj>yxixc 

ICDXNNHOXe 
XNXXCDpHCXC 

XTTxynrcDN 
yrrecrpe^eN 
eiciepocoxyMx 
TTxyxocA,e 

KXIBLXpNXBLXC 
Aie\0ONT6C 
XTTO^HCTTeprHc 

nxpereNONTo 
eicxisrnoxixN 

THCTTICIAJXC 

KxieicexeoNxec 



109 



Actorum 13, 10 — 14. 



Digitized by 



Google 



paulo 


nxyxto 


libenter 


HA.6CDC 


viro 


XNAfl 


eorum 


xyrcDN 


prudenti 


CyNGTCD 


audiebat 


HKoyeN 
Oxyxoaxe 


hie 


oyroc 


Saul us autem 


cum accersisset 


TT P O Ckxapcxmpnoc 


qui et paulus 


oKxmxyxoc 


barnabam 


RXpNXRXN 


repletus 


rrxHceeic 


et saulum 


KxicxyxoN 


spiritu 


tTnc 


requircbat 


eneZHTHceN 


saiicto 


xnoy 


audire 


XKoycxi 


et intuens 


KXIXT6NICXC 


verbuni 


TON\OrON 10 


in eum 


eicxyroN 


dci 


Toyey 


dixit 


eineN 


resistebat autem 


xn e i ctx* roxe 





CD 


eis 


xyroic 


plene 


TTXHpHC 


elyinas 


exyMxc 


oinni 


TTXNTOC 


magus 


oMxroc 


dolo 


A,o\oy 


sci enim 


oyrcDcrxp 


et omni 


KXIT7XCHC 


i titer praetatur 


epMHNeyerxi 


fallacia 


pxxioypnxc 


nomen 


TOONOMX 


rili 


y?e 


eius 


xyroy 


diaboli 


AJXRoxoy 


quaerens 


ZHTU)N a> 


inimice 


exepe 


avertere 


ajxc rpe^xi 


omnis 


nxcHC 


proconsulem 


tonxn ey nxT'o- 


iustitiae 


AJKXIOCyNHC 


de tide 


xttoth c n i crv-ux: 


non desinis 


oyrrxycH 


quoniam 


on 


subvertens 


A.ixcrpecJ)CDN 



108 



Actortiiu 13, 7 — 10. 



Digitized by 



Google 



bias 


TxcoA,oyc 


quod factum est 


ToreroNoc 


doraini 


i<y 


rairatus est 


eexyivjxceN 


rectas 


Txceyeeixc 


et credidit 


kxi e rr i cTeyceN 


et nunc 


KXlNyN 


stupefactus 


e K nXH CC O MeNoc 


ecce 


lAoy 


super doctrina 


erriTHA.iA.xxH 


raanus 


xeip 


domini 


Toyi<y 


domini 


i<y 


navigantes autem 


XNxxeeNTecAe 


super te 


enice 


a pafo 


xn oth c nxcboy 


et eris 


KXI6CH 


qui cum paulo erant OITTepiTTXyXON 


caecus 


Ty<()\oc 


io venerunt 


HXOON 


non videns * 


MHRxerrcDN 


in pergem 


eicrreprHN 


solem 


TONHMON 


pamfyliae 


TH CTTXM cJ>yXIXC 


usque 


xxpi 


iobannes autem 


ICDXNNHCAe 


ad tempus 


Kxipoy 


descedens 


XNXXCDpHCXC 


Confesti autem 


1 IxpxxpHMxxe 


ab eis 


XTTXyTCDN 


cccidit 


erreneceN 


reversus est 


yrrecrrpe^peN 


super eum 


enxynroN 


in hierosolyma 


eiciepocoxyivjx 


caligo 


xxxyc 


paulus autem 


nxyxocAe 


et tenebra 


KXICKOTOC 


et barnabas 


KXIBLXpNXRXC 


et circumiens 


KxirrepixrcDN 


20 pertranseuntes 


AiexeoNrec 


quaerebat 


eZH-rei 


a perge 


XTTOTHCTTeprHc 


manusductores 


xeipxrcoroyc 


devenerunt 


nxpereNONTo 


Tunc 


1 oTe 


in antiochiam 


eicxNnoxixN 


videns 


eiACDN 


pisidiae 


THCTTICIAIXC 


proconsul 


oxn eyrrxroc 


et ingressi 


KxieicexeoNTec 



109 



Actorum 13, 10 — 14. 



Digitized by 



Google 



paulo 


rrxyxco 


libenter 


HA6CDC 


viro 


XNAfl 


eorura 


xyrcDN 


prudenti 


cyNeTCD 


audiebat 


HKoyeN 
OxyxocA,e 


hie 


oyroc 


Saulus autem 


cum accersisset 


TT P O Ckxafcxmpnoc 


qui et paulus 


oKxinxyxoc 


barnabam 


RXpNXRXN 


repletus 


rrxHceeic 


et sauluin 


KxicxyxoN 


spiritu 


ITNC 


requirebat 


enezm'HceN 


sancto 


xnoy 


audire 


XKoycxi 


et iutuens 


KxixreNicxc 


verbum 


TON\orON 10 


in eum 


eicxyroN 


dei 


Toyey 


dixit 


eineN 


resistebat autem 


xn e i cTxroAe 





CD 


eis 


xyroic 


plene 


TTXHpHC 


elymas 


exyMxc 


omni 


T7XNTOC 


magus 


oMxroc 


dolo 


A,oxoy 


sci enim 


oyrcocrxp 


et omni 


kxiftxchc 


i nter praetatur 


epMHNeyeTxi 


fallacia 


pxxioypnxc 


nomen 


TOONOMX 


rili 


y?e 


eius 


xyroy 


diaboli 


AJXROxoy 


quaerens 


ZH'TCDN 20 


inimice 


exepe 


avertere 


ajxc rpe>pxi 


omnia 


nxcHC 


proconsulem 


TONXNeyn\T»~ 


iustitiae 


AJKXIOCyiMHC 


de fide 


XTTOTHC17 ICTp-cdc 


non desinis 


oyTTxycH 


qiioniam 


OTI 


subvertens 


AJxcrrpe<J>CDN 



108 



Actorum 13, 7 — 10. 



Digitized by 



Google 



bias 


TxcoA,oyc 


quod factum est 


ToreroNoc 


domini 


i<y 


miratus est 


eexyMxceN 


rectas 


Txceyeeixc 


et credidit 


kxi e n i cTeycen 


et nunc 


KXlNyN 


stupefactus 


eKnXHCCOMeHoc 


ecce 


iA.oy 


super doctrina 


erriTHA,iA,xxH 


man us 


xeip 


domini 


T*oyi<y 


domini 


Ky 


navigantes autem 


XNxxee ntg cxe 


super te 


emce 


a pafo 


\noTH c rrxcboY 


et eris 


KXIGCH 


qui cum paulo erant OITTepiTTXyXON 


caecus 


TycJ)\oc 


io venerunt 


HXOON 


non videns " 


MHRxerrcDN 


in pergem 


eicrreprHN 


solem 


TONHMON 


pamfyliae 


TH CT7XM cJ)yXIXC 


usque 


xxpi 


iohannes autem 


)CDXNNHCA,e 


ad tetnpus 


Kxipoy 


descedens 


XNXXCDpHCXC 


Confesti autem 


1 IxpxxpHMxxe 


ab eis 


XTTXyXCDN 


cccidit 


eneneceN 


reversus est 


Yrrecrrpe^eN 


super eum 


enxyroN 


in bierosolyma 


eiciepocoxyMx 


caligo 


xxxyc 


paulus autem 


rrxyxocxe 


et tenebra 


KXICKOTOC 


et barnabas 


KXIRXpNXRXC 


et circumiens 


KxirrepixrcDN 


20 pertranseuntes 


Aie\eoNTec 


quaerebat 


eZHTei 


a perge 


XTTOI HcrreprHc 


manusductores 


xeipxrcoroyc 


devenerunt 


nxpereNONTo 


Tunc 


1 oTe 


in antiochiam 


eicxNrioxixN 


videns 


eiAXDN 


pisidiae 


THCTTICIAJXC 


proconsul 


oxn eyrrxroc 


et ingressi 


KxieicexeoNTec 



109 



Actorum 13, 10 — 14. 



Digitized by 



Google 



et ingressi 


KxieicexeoiMTFc 


viri 


xNAfec 


in synagogain 


e 1 C TH N CYNxrcorH 


istrahelitae 


icrrpxHxrrxi 


die 


THHMefX 


et qui timetis 


KXIOI<J>OROYMeNOI 


sabbatorum 


rCDNCXRRXTXDN 


deum 


TON6N 


sederunt 
Post auteni lectionem 


eKxeicxN 

|\ )6TXA( TMN\N\rN^CI 


audite 
deus 


\KoycxTe 
oec 


legis 

et profetarum 


ToyNOMoy 
KxrrcDNTiroc|>HT-> 


plebis 
huius 


Toyxxoy 
ToyToy 


miserunt 


XIieCTIWN 


elegit 


eXexejx^ro 


principes svnagogac OlxpXICyNXraoroi 10 

ad iiios rrpocxyroyc 

dicentes \6 TO N' re C 


patres 
nostros 
et plebera 


roycTipxc 

HMCDN 

KxrroNXxoN 


viri 


xNApec 


exaltavit 


y^JcDceN 


fratres 


xA,excJ>oi 


in peregrinatione 


eN'rHTTxpoiKix 


si est 


eiecriN 


terra 


6NTH 


sermo 


xoroc 


aegypti 


xirymxD 


in vobis 


ei\rj min 


et cum bracchio 


KxiMex^Rr^xioNoc 


exortationis 
ad plebera 


TTXpXKXHCeCDC 

rrpoc roNXxoN 


excelso 
eduxit 


y>pHXoy 

e^HrxreN 


dicite 
Surgens autem 


xererxi 20 
A<NxcrrxcA,e 


eos 
de ea 


xyToyc 
ejxy^HC 


paulus 


nxyxoc 


et per quadratfinta annorum KXn"6CX>^r^ KO N X£ 

€TH 


et adnuens 


KXIKXTXCICXC 


tempus 


xpoNON 


manu 
dixit 


T^Hxeipi 
eirreN 


nutrivit 

eos 


eT p cb cborHc^w 
xy^royc 



110 



Artorum 13, U — 18. 



Digitized by 



Google 



in deserto 


GNTHepHMO) 


iudices 


KPITXC 


et destruens 


KXIKXeeXCDN 


usque 


ecoc 


gentes 


60NH 


samuhel 


CXMoyHX 


in terra 
chanaan 


6NTH 
XXNXXN 


profetam 
exinde 


Toy TT P O cj) HToy 

KXKeieeN 


septem 


errrx 


postulaverunt 


HTHCXNTO 


sorte distribuit 


KXT6 K\HroNOMHce" 


regem 


Rxcixex 


eis 


xy^roic 


et dedit 


KXieAXDKeN 


terrain 


THNrHN 


illis 


xyToic 


eorum 


xyTXDN 10 


deus 


oec 


et post haec 


kxi m eTxrxyTx 


saul 


roNcxoyx 


quasi annis 


CDceTeciN 


tilium 


y)oN 


quadringentis 


^rerpxKocioic 


eis 


KIC 


et quinquaginta 


KXI neNTH Kontx 


virum 


XNAfX 


dedit 


6AXDK6N 


de tribu 


1 

ei«J>yxHc 


eis 


xyroic 


beniamin . 


R6NIXMIN 


iudices 


KpiTXC 


annis 


6TH 


usque 
sanuihel 


ecoc 

CXMOyHX 


quadraginta 
et amoto 


TeCCXpXKONTX 
KXI M eTXCTHcxc 


profetam 


TX>Ynpo<J>H-roy 20 


illo 


xyton 


exinde 


KXKieeN 


suscitavit 


HreipeN 


postulaverunt 


HTHCXNTO 


eis 


xyroic 


regem 


BLXCIX6X 


david 


TONAAA 


et dedit 


KXieAXDKCN 


in regem 


eicRxcixex 


illis 


xy^roic 


cui et dixit 

testimonium perhibens 

inveni 

dad 

tilium iesse 


CDKXiemeN 

MxrxyrHcxc 

HYfON 

TONToyieccxi 


111 


Artorum 13 , 


18 — 22. 





Digitized by 



Google 



faciet 


rroiHcei 


dicebat 


exereN 


omnes 


IIXNTX 


quern me 


TINXMe 


voluntates meas 


T\ee\H MXtxmoy 


suspicamini 


ynoNoeiTxi 


huius 


Toy^roy 


esse 


eiNxi 


deus 


oec 


non sum 


oyi<eiMi 


ex semine 


XT I O' roycnp rM XTOc 


ego 


erco 


secundum promissionem KXTerJXrre/oxN 


christus 


oxc 


adduxit 


Hr\.reH 


sed ecce r 


XXXlXoy 


istrahel 


TCDIHX 


venit 


epxeTxi 


salvatorem 


CCD'FHpx 10 


post me 


MeTeMe 


hiesura 


FN 


cuius 


oy 


propraedicante 


TT po K H pyx^NToc 


non sum 


oyKeiMi 


iohannes 


ICDXNNOy 


dignus 


xjnoc 


ante faciem 


npOlTpOCCDTloY 


calciamentu 


ToynoXHMx 


adventus 


THceicoxoy 


pedum 


TCDNnoXCDN 


eius 


xyroy 


solvere 


xycxi 
^NA.pec 


baptismum 


RXin ICMX 


Viri 


paenitentiae 


M6TXNOIXC 


fratres 


xxexc|>oi 


omni 


TTXNTI 


tilii 


yioi 


plebi 


TXDXXCD 20 


generis 


reNoyc 


istrahel 


IHX 


abrahae 


XRpXXM 


cum autem inpleret 


CDCA,eeiIXHpoy 


et qui in vbbis sunt 


; KXIOieNyMIN 


iohannes 


HCDXNNHC 


timentes 


cJ)ORoyMeNoi 


cursum 


TONAPOMON 


deum 


TON0N 



112 



Actorum 13, 22—26. 



Digitized by 



Google 



audite 


\KoycxTe 


petierunt 


HTHCXNTO 


vobis 


Ymin 


pilatum 


rnxxroN 


verbuin 


oxoroc 


interticcre 


XNXipeOHNXI 


salutis 


^THCCOLTTHpiXc 


eum 


xy^roN 


huius 


-rxyr^Hc 


cum autem consummanssent: CDO>eere,\ecx 


missum est 


xnecTWH 


omnia 


nrxN-rx 


qui enim 


oirxp 


quae de eo 


txttg p ixy^roy 


habitabant 


KXTO 1 K OyNTec 


scribta erant 


rerpxMMeNx 


iherusalem 


IXHM 


deponentes 


KxeexoNTec 


et principes 


KXIOIXpXONTTec 10 


de cruce 


xTTO-roycrxypoy 


eorum 


xyrxDN 


posuerunt 


eOHKXN 


hunc 


TOyTON 


in monumento 


6ICMNHMION 


ignorantes 


XrNOHCXNTec 


deus autem 


oAeec 


et scribturas 


i<xiTxcrpxcJ)xc 


ilium m 


xynroN 


profetarum 


TXDNnpo<J> hTT~>~ 


suscitavit 


HreipeN 


quae per omnem 


TXC KXTXTTXN 


a mortuis 


ei<Nei<pcDN 


sabbatum 


CXRRXTON 


hie 


oc 


leguntur 


XNXFI |\|aJCKOMGNAc 


apparuit 


CD<J>OH 


iudicantes 


KflNXNTGC 


per dies 


eiriHMepxc 


impleverunt 


eTTXHpCDCXN 20 


plures 


nxeioyc 


et nullam 


KXIMHA,6MIXN 


his qui ascenderant 


TO 1 C C y N^nxbkcin 


causam 


XITIXN 


cum eo 


xyra> 


mortis 


exNxroy 
eypoNTec 


a galilea 

in hierusalem 


XTT OTH C r\M \mxc 


invenientes 


6ICIXHM 



113 



Aetorum 13, 26—31. 



Digitized by 



Google 



qui 


OITIN6C 


scribtum est 


rerpxrrrxi 


sunt 


eiciN 


tilius meus 


yiocMoy 


testes 


Mxp-rypec 


es 


ei 


eius 


xyroy 


tu 


cy 


ad plebem 


npoCTONWON 


ego 


ercD 


et nos 


KXIHM6IC 


hodie 


CHMefON 


vobis 


^MXC 


genui te 


rereNNHKxce 


adnuntiamus 


eyxrrexizoMeex 


quoniam autem 


otiac 


earn quae ad patres 


T*H N FT y O Croycnrxc 


resuscitavit 


XNeCTHCGN 


nostros 


HMCDN 10 


eum 


XyTON 


repromissione 


enxrre\i\N 


deus 


oec 


facta est 


reNOMeNHN 


a mortuis 


CKNCKpCDN 


quoniam 


OTI 


non amplius iam 


MHK6TI 


banc 


TxyrHN 


postea 


MCXXONTX 


deus 


oec 


eum 


xyroN 


replevit 


eKnenxHpcDKeN 


reversorum 


yrTocTpecJ)eiN 


filiis 


TOICT6KNOIC 


in corruptionem 


eicA.ix<J>eopxN 


eorum 


xyrcDN 


ita 


oyrcoc 


nobis 


HMIN 


dixit 


CipHKCN 


resuscitans 


\NXCTHC\C 20 


quia 


OTI 


biesum 


IN 


dabo 


AXDCCD 


sicut 


CDC 


vobis 


yMIN 


et in psalmo 


KXI 6 NTCDt^^MCD 


sancta 


TXOCIX 


secundo 


TCDA,eyTepcD 


david 


AAA, 



114 



Aetorum 18, 31 — 34. 



Digitized by 



Google 



fidelia 
propter nos 
et in alio 
dicit 

non dabis 
sanctum tuum 
videre 
corruptionem 
David quidem enim 
sua 

generatione 
cum ministrasset 
dei 

voluntati 
dormivit 
et adpositus est 
ad patres 
suos 
et vidit 
corruptionem 
quem autem 
deus 

suscitavit 
non vidit 



TXTTICTX 
AJO 

KxieNe'repcD 

xerei 

oyxcDceic 

TONOCIONCOy 
IAJN 

Ajxc|>eopxN 

\ xam e n rxp 

IAJX 

reNeK 

YTTHpe'THCXC 

THToyey 

ROyXH 

6KOIMH0H 

KXiTTpoce-reeH 

TTp OCTOy CTTpxC 

xynroy 

KxieiA,eN 

AjxcJ>eopxN 

ONA,6 

oec 

HreipeN 

oyKeiA,eN 



corruptionem 
Notum erergo 

sit 

vobis 

viri 

fratres 

quia 

per hunc 

vobis 
iu remissio 

peccatorum 
adnuntiatur 
et ab omnibus 
quibus 
non potuistis 
in lege 
moysi 
iustificari 
in hoc 
20 omnis 
qui credit 
iustiticatnr 
videte ergo 
ne superveniat 



A,ix<J>eopxN 
Pn cdcton oyN 
ecrrcD 

yMiN 

xNXpec 
xA,exc|>oi 

O'TI 

Ajxyxoy 
xcj>ecic 

XMXpTICDN 

K\T\rre\\eT\i 

KX IXTT OTTXNT^cjon 
CDN 

Oy K H Ay N H Ghtxi 
eNTO)NOM(D 

McoycecDc 

AJKXICDGHNXI 

eN^roy^rcD 

rrxc 

OTTicreycDN 

AJKxioyrxi 

Rxeirexxi oyN 

MHerrexeH 



115 



Actorum 13, 34 — 40. 



Digitized by 



Google 



in vos 


ecJ>yMxc 


loqui 


\X\H9HNXI 


quod dictum est 


TOeifHMeNON 


sibi 


xy^oic 


in profetis 


e n^to i ct r p<x|>htxic 


verba 


^rxpHMx^rx 


audite 


XKOyCXTXI 


ista 


^rxy^rx 


contemptores 


1 KX r 1 XCJ> p Onhtxi 


dimissa autem 


xyeeicHoxe 


et admiramini 


kxi exyMxcxrxi 


synagoga 


TH CCyNXrCD Thc 


respicite 


6TriRxe>px^rxi 


secuti sunt 


HKoxoyeHCx" 


et disperdimini 


KXIXCJ>XN 1 Comtxi 


multi 


TTOXXOI 


quia 


crri 


iudaeorum 


TCDNloyXXICDN 


opus 


eproN io 


et collentium 


KXITXD NccromgnoT 


ego 


EGO 


deum 


TTONeTsI 


operior 


eprxZoMe 


advenarum 


npocHxy^ra>N 


in diebus 


eN rxicHMepxic 


paulum 


TXDTTXyXCD 


vestris 


yMCDIM 


et barnabam 


KXITXD RXpNXRX 


quod 


o 


qui 


OITINGC 


non 


oyMH 


adloquentes 


n pocxxxoyNTGc 


creditis 


Tricrreychrre 


suadebant 


eueieoN 


si quis 


6XNTIC 


eos 


xyroyc 


enarraverit 


eKAJHTHTXI 


ut permanerent 


npocMeNeiN 


vobis 


yMIN 2o 


gratiam 


THXXpm 


exeuntibus autem 


eX»oN-rcDNA,e 


dei 


Toyey 


eis 


xy^rcDN 


factum est autem 


ereN6ToA,e 


in sequenti 


e i crro m eTxyy 


per universam 


KXTXTTXCXN 


sabbato 


CXRRXTON 


civitatem 


TTOXIN 



116 



Actorum 13, 40 — 44. 



Digitized by 



Google 



diffamari 


CJ>HMICQHNXI 


et barnabas 


KXI O RXp N XRXC 


verbum 


TON\OrON 


dixerunt 


einoN 


sequenti vero 


TCDTeeXOMGNoD 


vobis 


yMiN 


sabbato 


CXRRX^TCD 


erat 


HN 


fere 


CX6AON 


necessarium 


XNXrKXION 


universa 


nxcx 


primum 


rrporroN 


civitas 


HTTOXIC 


loqui 


XXXH0HNXI 


convenit 


cyNHxeH 


verbum 


TONXOrON 


audire 


xi<oycxi 


dei 


Toyey 


verbum 


TON\oroN 10 


sed quoniam 


eniAHA,e 


dei 


_;r o Y©Y 


repellitis 


xncDeeicexi 


Videntes autem 


|A,oN^recA,e 


ilium 


xyroN 


iudaei 


oiioyA^ioi 


et indignos 


kxi oy Kx]n oyc 


turbas 


Toycoxxoyc 


vos ipsos 


exy^royc 


repleti sunt 


errxHceHcxN 


iudicatis 


KpiNe^rxi 


aemulatione 


ZHXoy 


aeternae 


^THCXICDNlOy 


et contradicebant 


KxixNTexeroN 


vitae 


ZCDHC 


verbis 


^roicxoroic 


ecce 


)Xoy 


his quae paulo 


TO 1 CyTTOToynxYAY 


convertimur 


crrpecj>oMeex 


dicebantur 


\XXOyM6NOIC 20 


nos 


HMIC 


resistentes 


eNXNTIOMGNoi 


ad gentes 


eiCTxeeNH 


ac blasfemantes 


KXI RXXC4> HMOYNT€C 


sic enim 


oy^rcDcrxp 


tunc constanter 


I7XP PHC |xcxMeNoiA.e 


praecepit 


6NT6TXXTX! 


paulus 


orrxyxoc 


nobis 


HMIN 



117 



Actorum 13, 44 — 47. 



Digitized by 



Google 



dominus 


OKC 


domini 


^royxy 


ecce 


ixoy 


per universam 


AJOXHC 


posui te 


TeeeiKxce 


regionem 


^THCXCDpXC 


in lumen 


eiccJ)CDc 


iudaei autem 


oiA,eioyA,xioi 


gentibus 


eeiMCDN 


eoncitaverunt 


TTXpCDT^pyNXN 


ut sis 


royeiNxice 


colentes 


TXCCeROMeNXC 


in sal litem 


eiccorrHpixN 


mulieres 


ryNxiKxc 


usque 


ecoc 


et honestas 


KXITXCencxHMNxc 


in extremum 


ecxxioy 


et primos 


KXI^TOyCnrcoToyc 


terrae 


THCfHC 


10 civitatis 


THcnoxecDc 


Audientes autem 


Aj< oy o n i\A,e 


et sii8citaverunt 


KxierrHreipxN 


gentes 


TxeeNH 


tribulationem 


exi>piN 


gavissae sunt 


exxipoN 


et perseeutionem 


KXlAJCDrMON 


et glorificabant 


Kxiexo^xZoN 


in paulum 


enrroNnxyxoN 


verbum 


TONXOrON 


et barnabam 


KXI RXp NXRXN 


domini 


^royey 


et eieeerunt 


Kxie^eRxxoN 


et crediderunt 


kxi e it i crre ycx 


eos 


xyroyc 


quotquot 


OCOI 


de tinibus 


xrrcrrcDNopicoN 


erant 


HCXN 


suis 


XyTXDN 


praeordinati 


TeTxrMeNoi 


20 At illis 


OiA,e 


in vitam 


eiCZCDHN 


excusso 


eKTINXXXMenoi 


aeternam 


XICDNION 


pulvere 


TONKONIOpToN 


divulgabatur autem 


A,iecJ>epe^ToA,e 


de pedibus 


xn crra> n n o^c^n 


verbum 


oxoroc 


suis 


xyrcDN 



118 



Aetorum 13, 47 — 51. 



Digitized by 



Google 



in eos 

venerunt 

in iconium 

discipnlit autem 

inplevantur 

gaudio 

et spiritu 

sancto 
Factum est autem 

in iconio 

simul 

introire 

eos 

in synagogam 

iudaeornm 

et loqui 

ad eos 

ita 

ut 

miraretur 

iudaeorum 

et graecorum 

copiosa 

multitudo 



eicxyroyc 

H\0ON 

eicrrolKONioN 

OlA.eMX0HTXI 

errxHpoyiNrro 
xxpxc 
KxirfFfc 
xnoy 
(BreNenroxe 

GNIKONICD 

KXTXTO\yTo 

eicexeiN 
xyroyc 

e I CTH N Cy NxrcorH" 
TXD N I oyA.XKD N 
KXIXXXHCXI 

rrpocxyroyc 

OyTCDC 

(DCT6 

exyMxcxi 
loyxxicDNTe 

KXieXXHNCDN 

rroxy 
rrxHeoc 



et crederet KXI TT I CT"eyCXI 

qui autem increduli erant : O I A.6XFF I ©OYNT6C 

iudaei loyA^JOl 

suscitaverunt 6 TT H re I fXN 

persecutionem AJCDPMON 

et ad iracundiam concitaverunt KXI €5 KXKCOCX 

animas TXC>pyXXC 

gentium* TG)NeeNO)N 

adversus fratres |<XTXT~coNxxex<J>dr 
10 deus autem OX69C 

eipHNHN 

erroiHceN 

)k\N ONM6N oy N 
XpOIMON 

AjeTprpXN 
exei 

fiducialiter agentes TTXp p H C IXZOmgnoi 
in domino eTTITXDKlb 

testimonium perhibenti: TXDMXmrroYNTi 
20 verbo TCDXOrtt) 

gratiae TH CXXp ITOC 

suae Xy^TOy 

dante XIA.ONTI 

signa CHMIX 



deus autem 
pacem 
fecit 

Multo igitur 
tempore 
demorati sunt 
ibi 



119 



Aetorum 13, 51 — J4, 3. 



Digitized by 



Google 



et prodigia 


KXITepXTX 


in civitates 


eicrxciToxeic 


fieri 


riNecexi 


lycaoniae 


T H CXy KXO N IXC 


per manus 


AJXTXDNXCipCDN 


lystran 


xycrpxN 


eorum 


xy^rcDN 


et derben 


KXlA,epRHN 


divisa est auteni 


ecxiceHAe 


et circatoria 


KXITH N TTepxcoro 


multitudo 


Ton\Heoc 


tota 


OXHN 


civitatis 


THcno\eo)c 


etibi 


KXK6I 


et quidara 


KXIOIM6N 


erant 


HCXN 


erant 


HCXN 


adnuntiantes 


eyvrrexi zomgnoi 


cum iudaeis 


CyN^rOICioY^xioic 10 


verbum 


TONXOrON 


quidam vero 


oiA,e 


dei 


Toyey 


cum apostolis 


C VNTTO Icxnocxoxoic 


et commota est 


kxi e Xen\H cc^to 


cum autem 


CDCA,e 


omnis 


7TXCX 


factus esset 


ereNeTo 


multitudo 


HnoxynxHeix 


impetus 


opMH 


in doctrina 


CTTrTHAJAAXH 


gentium autem 


TG)NeeNO)NT^ 


eorum 


xy^rcDN 


et iudaeorum 


KXIIOyAXICDN 


paiilum autem 


cxerrxyxoc 


cum principibus 


CyNTO 1 CXpXoyciN 


et barnabas 


KXIRXpNXRXC 


suis 


xyrxoN 


morabantur 


AjenrpiRON 


et contumeliis adficerunt: yRpicxi *> 


in ly stria 


eNxycTpoic 


eos 


xyroyc 


et quidam 


KxrncxNHp 


et lapidarent 


KXIXIOOROXHcxi 


vir 


XNHp 


intellegentes 


cyNixoNTec 


infirmus 


XAyNXTOC 


confugerunt 


i<x-recj)yroN 


pedibus 


TOICTTOCIN 



120 



Actorum 14, 3 — 8. 



Digitized by 



Google 



sedebat 


6KX9HTO 


in nomine 


GNONOMXTI 


claudus 


XCDXOC 


domini 


Toyicy 


ex utero 


6KKOIXIXC 


nostri 


HMCDN 


matris 


Mpc 


ihesu 


■Y 


suae 


xyroy 


christi 


xy 


qui 


oc 


surge 


XNXCTH9I 


numquam 


oyxenoTe 


super pedes tuos 


errixoycTTo^xccY 


ambalaverat 


rr e p i n e ttxthk G i 


rectus 


opecoc 


et hie 


Kxioy^roc 


et protinus 


KXI TTXpxXp H MX 


audivit 


HKoyceN 


!0 exilivit 


eXHWxTo 


pauluni 


xoynxyxoy 


et ambulabat 


KxirrepienxTei 


loquentem 


\x\oyNToc 


Turbae autem 


OiA,eoxxoi 


in quern 


npocoN 


videntes 


eiAONTec 


intuitus 


XT6NICXC 


quod 


o 


paulus 


orrxyxoc 


fecit 


erroiHceN 


et videns 


KXI6IA.CDN 


paulus 


iTxyxoc 


quoniam 


OTI 


elevaverunt 


GTTHpXN 


tidem 


niCTIN 


vocem 


THNC|>CDNHN 


habet 


exei 


suam 


xyrcDN 


ut salvus tieret 


TOyCCDOHNXI 


20 lycaonice 


xyxxoNicrri 


ait 


eirreN 


dicentes 


\eroNTec 


magna 


MerxxH 


dei 


oieeoi 


voce 


THC|)CDNH 
COI 


similes facti 
hominibus 


oMoicoeeNi ec 


tibi 


XNOIC 


dico 


xerco 


descenderunt 


KXT6RHCXN 



121 



Actorum 14, 8 — 11. 



Digitized by 



Google 



ad nos 


rrpocHMxc 


apostoli 


oixiTocrroxoi 


vocabant autem 


ei<x\oyNTe 


barnabas 


RXpNXRXC 


barnaban quidem 


TO NM6N RXpNxux 


et paulus 


Kxirrxyxoc 


iobem 


AJXN 


conscidentes 


AJXp p H ^XNTeC 


pauluin autcm 


to NA.e rrxyxoN 


vestimenta 


TXIMXTIX 


mercurium 


epMHN 


sua 


XyTCDN 


quia 


erriA.H 


exilierunt 


eXenHAHcxN 


ipse 


xyroc 


in turbam 


e 1 CTO N OXXO N 


erat 


HN 


clamantes 


Kp\ZONT6C 


dux 


oHroyMeNoc w 


et dicentes 


KxixeroiMTec 


verbi 


Toyxoroy 
OA,eiepeyc 


viri 


xNA,pec 


Sacerdos autcm 


quid 


Tl 


iovis 


royxioc 


haee 


TXy*TX 


qui erat 


TOyONTOC 


facitis 


ITOieiTXI 


ante civitatem 


T J p OTH C FT OXecuc 


et nos 


KXIHMeiC 


illorum 


xyrcDN 


mortalcs similes 


oMoionxeeic 


taurus 


Txypoyc 


sumus 


ecMeN 


et coronas 


KXI CTe M MXTX 

xyroic 


vobis 
homines 


yMiN 


eis 


XNOI 


ad ianuas 


erTrroycnT ACJONXC 20 adnuntiantes 


ey xrrexi zomcnoi 


adferens 


eNerKxc 


vobis 


yMxc 


cum populis 


CyNTOICOXXoic 


ut 


TNX 


volebat 


HeexeN 


ab bis 


xnoToyTCDN 


sacriticare 


eye in 


vanis 


TCD N MXTXI CO N 


Audientes vero 


Aj< OyCXNTecAe 


convert! 


erncrrpecbHTe 



122 



Actorum 12, 11 — 15. 



Digitized by 



Google 



ad deum 


emeeoN 


pluvias 


ye^royc 


vivum 


ZCDN^TX 


dans 


A,iA,oyc 


qui 


oc 


et tempora 


Kxipoyc 


fecit 


enomceN 


fructifera 
inplens 


i<xpT7ocj)opoyc 


caelum 


TONoyNON 


eMTTIMTTXCDN 


et terrain 


KXITHNrHN 


cibo 


^pOcJ)HC 


et mare 


KXI^TH N eXWccx" 


et laetitia 


i<xie y cj> p o cy nhc 


et omnia 


KXinXNTX 


corda 


TXCKXpAJXC 


quae in eis sunt 


TxeNxy^roic 


vestra 


yMCDN 


qui 


OC 10 


et haec 


Kxrrxy^rx 


in praeteritis 


eN'FXicnxpcoXHMeNAic 


dicentes 


xeroNTrec 


generationibiis 


reNexic 


vix 


MOXIC 


dimisit 


eixceN 


sedaverunt 


KXTenxycxN 


omnes 


TTXNTX 


turbas 


Toycoxxoyc 


gentes 


rxeeNH 


ne inmolarent 


nryMHeyeiN 


incredi 


rropeyecexi 


sivi 


xy^roic 


per qvias 


txicoAxhc 


Demorantibus autem y\ IXT^pi Rontcjunac; 


suas 


XyTCDN 


eis 


xy^rcDN 


et quidem 


Kxire 


et docentibus 


KXIA.IA.XCK0NTO3 


non sine testimonio 


oyKXMxprypoN *> 


supervenerunt 


errHxeoN 


semet ipsum 


xyroN 


quidam 


TIN6C 


reliquit 


xcJ)Hi<eN 


ab antiochia 


xjToxNnriox ixc 


benefaciens 


xrxeonoiCDN 


et iconio 


KXIIKONlOy 


de caelo 


oypxNoeeN 


iudaei 


loyxxioi 


vobis 


yiviiN 


et commoventes KXITTICXNTTeC 



123 



Actorum 14, 15—19. 



Digitized by 



Google 



turbas 


nroycoxxoyc 


reversi sunt 


yrrecrpe>pxN 


et lapidantes 


KXIXIOXCXNTec 


in lystram 


e icth NxycrpxN 


paulum 


TONFTXyXON 


et iconium 


KXieiCIKONION 


traxerunt 


ecypxN 


et antiochiam 


KXieiCXNTIOXixN 


extra 


e5co 


contirmantes 


erricTHpizoNTec 


civitatem 


^rHCTTOXeCDC 


animas 


Txc^pyxxc 


aestimantes 


nomicxn rec 


discipulorum 


TO)NMXeHTO)N 


eum 


xy^roN 


exhortantes 


T TXpXKXXOyNTec 


mortuam esse 


TeeNXNxi 


permanerent 


eMMGNeiN 


circumdantibus 


KyKXCDCXNrcDN^ ic 


» in fide 


THincrei 


eum 


xyroN 


et quia 


KXIOXI 


discipulis 


1 CD N MXe H^Tcon 


per multas 


AJXTTOXXCDN 


eius 


xyi oy 


tribulationes 


exi>[ecDN 


surgens 


XNXC IXC 


oportet 


A,ei 


intravit 


eicHxeeN 


nos 


HMXC 


in civitatem 


eiC^THNTTOXiN 


introire 


eicexeeiN 


et postera die 


kxith errxy p io- 


in regnum 


e ICTH N RXC IXeix 


profeetus est 


ejm><GeM 


dei 


Toyey 


cum barnaba 


cy NTCD sxp NXrx 


cum ordiuassent autem 


X 6 1 P OTONHCXNT6CA.e 


in derbem 


eicA,epRHN 20 


illis 


xyroic 


evangelizantes 


autem eyxrre*»^oM<ENOiAe 


niaiores natti 


rrpecRy^repoyc 


civitatem 


^THNTTOXIN 


per ecclesiam 


i<xre K KXH CIXN 


illam 


6K6INHN 


orantes 


n poceyx^^ &w 


et docentes 


KX 1 MXGHTeycxNTec 


cum ieiunationibus 


i M 6TXN H CTI Q)n 


multos 


IKXNOyC 


commendaverunt 


nxpeeeNTo 



124 



Actorum 14, 19 — 23. 



Digitized by 



Google 



eos 


xyroyc 


venientes autera 


TTXpxre N OMGNOi^e 


domino 


TCDKCD 


et congregantes 


KXI Cy N XrxroNTGC 


in quern 


eicoN 


ecclesiam 


TH N 6 K KXH C IXN 


crediderunt 


rr e tt i creyKe icx- 


rettulerunt 


xiTHrreixxN 


et transeuntes 


KXI AJ exeoNTec 


quanta 


OCX 


pisidiam 


XHNT7ICIA.IXN 


fecisset 


enomceN 


venerunt 


H\GON 


deus 


oec 


in pamphyliam 


e 1 CTH N TT*m4>yaiaT- 


cum ipsis 


MeTxyrcDN 


et loquentes 


K\I\X\H CXNTec 


et quia 


KXIOTI 


in perge 


eiMTrepm w 


aperuisset 


HNOI^eN 


verbum 


TON\OrON 


gentibus 


ToiceeNeciN 


dei 


Toyey 


ostium 


eypxN 


descenderunt 


KXTCRHCXN 


fidei 


TTICTeCDC 


in attaliam 


eicxrixxixN 


morati sunt autem 


A,l6TpiRONA,e 


et inde 


KXKieeN 


tibi 


ei<ei 


navigaverunt 


xnenxeycxN 


tempus 


XpONON 


in antiochiam 


eiCXNTIOXIXN 


non modicum 


oyi<oxiroN 


unde 


oeeN 


cum discipulis 


CyNTO 1 CMxeHxxic 


erant 


HCXN 


Et quidam 


KxrriNec 


traditi 


TTXpxA.eA,OMeNoi 20 


1 descendentes 


Kxxexeo NTec 


gratiae 


THXXpiTI 


ab iudaea 


\n OTH CI OYaxixc 


dei 


Toyey 


docebant 


6A,lAXCKON 


in opus 


eic^roeproN 


fratres 


nroycxA,excJ)oYc 


quod > 


o 


quia 


OTI 


conpleverunt 


errxHpcDcxN 


nisi 


6XNMH 



125 



Actorura 14, 23—15, 1. 



Digitized by 



Google 



circumcidamini 

secundum moreni 

moysi 

non potestis 

salvi fieri 
Facta ergo 

seditione 

11011 niiiia 

paulo 

et barnabae 

adversum illos 

statuerunt 

ascendere 

paulum 

et barnaban 

et quosdam 

alios 

ex eis 

ad apostolus 

et maiores natu 

in liierusaleni 

de quaestione 

hac 
Illi itaque 

dimissi 



10 



neprreMNHCoe 

rcDeeei 

Mcoycecoc 

oyAyNxcexi 

CCDOHNXI 
F eNOMeNHCoyN 

CTXC6(DC 
OyKOMTHC 

rconxyxcD 

KXIRXpNXRX 

npocxyroyc 

e/ixXxNTo 

XNXRXIN6IN 

nxyxoN 

KXIRXp NXRXN 
KXITINXC 

xxxoyc 
e$xyra>N 

T I PODoycxnoaoAyc 

KxinpecRyr^Y' 20 

6NIXHM 

II e P TT OY^HTHMXTor 

ToyToy 
OiMeNoyN 
eKiieMC^eeNTFc 



ab ecclesia 


y n o^th ceKKXHcixc 


transiebant 


AJHpXONTTO 


foenicem 


T>INCJ>OINIKHN 


et samarium 

narrantes 

conversationem 


KXICXMXpiXN 

e kai h roy m eno, 
rHNenic^rpocf)H 


gentium 


rcDNeeiMCDN 


et faciebant 


KxienoioyN 


gaudium 
magnum 


XXpXN 

MerxxHN 


omnibus 


nxciN 


fratribus 


to icxAexcbo 1 c 


convenissent autem ) J XpxreNOMeNoi 
in hierusalem CICIXHM 


except! sunt 


xnexexeHCXN 


ab ecclesia 


Y IT OTH C 6 Kkahcixc 


et apostolis 


KXITXDN^nocroAoT 


et senioribus 


K XI^TCDNnrecRrreixjur 


adnuntiaverunt autem XN H rri\XNT6 


quanta 
deus 


OCX 

oec 


fecisset 


enoiHceN 


cum eis 
Surrexerun autem 


MeTXyT(DN 
GlXN 6CTH CXN^f 


quidam 


riNec 



120 



A< torum 16, 1 — 6 



Digitized by 



Google 



de heresi TCDNXnOTHCXI^eCecuc 
TXD N Cj>xpi CXI CD N 
T7 6 TT I CTTey K Orec 

\eroNTec 

(DCA.CI 

rreprreMNeiN 
xy-royc 
TTxpxrrexxe int^ 
THpeiN 

TONNOMON 

MO)fcea)c 
oixrrocrroxoi 

KXI O I n peC RY^eroi 

eiA,eiN 

nepiTOY^HTH MXTocTYT^ 

no\\HCA,e 

CyNZHTHCe(DC 

reNOMGNHC 
XNXCTXC 

ne^rpoc 
eineN 



farisaeorura 
qui crediderant 
dicentes 
qui a oportet 
circumeidi 
eos 

praecipere quoque 
serbare 
legem 
moysi 

Converunt autem 
apostoli 
et seniores 
hierede 

pro hac quaestione 
magna autem 
conquisitione 
facta 
surgens 
petrus 
dixit 
ad eos 
Viri 
fratres 



10 



•20 



rrpocxyroyc 
^NA-pec 
xA,excj)oi 



vos 


yMeic 


scitis 


enicTxcexi 


quia 


OTI 


a diebus 


XCJ)HMepCDN 


antiquis 


XpXXICDN 


deus 


oec 


in nobis 


6NHMIN 


elegit 


exexejxrro 


per os meum 


AJXCTTO MXTocryl 


audire 


xKoycxi 


gentes 


TX60NH 


verbum 


TONXOTON 


evangelii 


^royeyxrrexioY 


et credere 


Kxinicrreyoi 


qui cordis cognitor es KXI OKxp^iorNcocn-Hc 


deus 


ec 


testimonium 


perhibuit G MXpT y p H Cen 


dan 


A,oyc 


eis 


xyroic 


spiritum 


TonRx 


sanctum 


TOXriON 


sicut 


KXOCDC 


et nobis 


KXIHMIN 


et nihil 


KxioyAeN 


discrevit 


A,iei<piNeN 



127 



Actorum 15, 5 — 9. 



Digitized by 



Google 



inter 


MBTX^Y 


domini 


T"oyky 


11 OS 


HMO)NTe 


ihcsu 


ly 


et illos 


KXIX^^TCDN 


credimus 


nicreyoMeN 


fidei 


thttic rei 


salvari 


CCDOHNXI 


pueriticans 


Kxexpcxc 


sicut et illi 


KX60NlT0n0NKXKaNI 

(3cimceNA,e 


corda 


rxcKxpxixc 


Tacuit autem 


eoruni 


xyrxoN 


omnia 


xftxn 


et nunc ergo 


KXlNyNOyN 


multitudo 


Ton\Heoc 


quid 


ii 


et audiebant 


KXIHKOyON 


temptatis 


mpxZe^xi 


10 barnaban 


RXfNXRX 


deuni 


TONON 


et paulum 


kxi nxyxoy 


inponere 


eTTieeiNxi 


enarrantes 


e^HroyMeNCDN 


iugum 


ZyroN 


quanta 


OCX 


super cervicem 


e n i^ro NrrpxxH *« 


fecisset 


enoiHceN 


disci pulorum 


TCD N MXe HTTcon 


deiiR 


oec 


quod 


ON 


signa 


CHMIX 


neque 


oy re 


et prodigia 


KKlTGfKTK 


patres 


oinpec 


in gentibus 


eNToiceeNeciN 


nostri 


HMCDN 


per eos 


AJxyrcDN 


neque 


oy r e 


20 Postquam autem 


tacuerunt (N/jeTXAGTOCirHCXi 


nos 


HMGIC 


ei 


xyxoyc 


potuimus 


icxycxMeN 


respondit 


xnei<pieH 


portare 


RXCIXCXI 


iacobus 


IXKCDROC 


sed 


xxxx 


dicens 


xercoN 


per gratiam 


AJXTH CXXpiXoc 


Yin 


XNA.pec 






fratrcs 


xxex<J>oi 



128 



Actorum 15, 9 — 13. 



Digitized by 



Google 



audite me 


xk oy cxtxi m oy 


et diruta 


KXITXXNeCKXMMeNx 


symeon 


cyMecDN 


eius 


xy^THc 


enarravit 


eXHPHCXTO 


reaedilicabo 


XN 1 K OAO MHco) 


quomodo 


KXOCDC 


et erigam 


KXIXNOpeCDCCD 


primum 


rrparroN 


illud 


xyrHN 


deus 


oec 


ut requirant 


ona)cei<ZH rncm 


prospexit 


enexe]rxro 


ceteri 


OIKXTWOinO) 


sumere 


XXR6IN 


hominum dominum T(DN\NQ)Ntonkn 


ex gentibus 


e^eeNCDN 


et omnes 


KXinXNTX 


populum 


\XON 10 


gentes 


TxeeNH 


nomine . 


TG)ONOM\TI 


super quas 


ecj>oyc % 


suo 


xyroy 


invocatum est 


eniKei<\HTe 


et huic 


Kxi^roynrco 


nomen meum 


TOONOMXMOy 


consonant 


Cy M CJ> CD N Oy On 


super eos 


enxyroyc 


verba 


oixoroi 


dicit 


xerei 


profetarum 


TCDN17pOcJ)H^rcD 


dominus 


l<C 


sicut 


KXOCDC 


faciens 


onoi(DN 


scribtum est 


rerpxrrrxi 


omnia 


nXNTX 


> ost haec 


K/leTXTxyrx 


haec 


Txyrx 


revertar 


xNcrrpe>pcD ^ 


Nota 


I NO)CTX 


et aediticabo 


KXIXN 1 Koaomhccjo 


a saeculo 


Xn\l(DNOC 


tabernaculum 


THNCKHNHN 


est 


6CTIN 


david 


AAA, 


deo 


XCDeCD 


quo cecidit 


th NrrerrroKyi* 







129 



Actorum 15, 13 — 18 



Digitized by 



Google 



omnia 


uxN'rx 


eiim 


\yTON 


opera 


rxeprx 


habet 


exei 


eius 


xyroy 


in synagogis 


e N^TXI CcYNxrcorxic 


propter quod 


AJO 


per omne 


KXTXTTXN 


ego 


ercD 


sabbatum 


CXRRXTON 


iudico 


KpiNCD 


cum legitur 


XNXn N CD Ckom€noc 


non inquietari 


mhi rxpeNoxxiN 


tune 


| 6 re 


his qui ex gentibus 


^rOICXT I OTCDNfONO) 


plaeuit 


exoXeN 


convertnntur 


eincrrpecJ>oYciN 


apostolis 


roicxTTOcrroxoic 


ad denm 


ernroNBN 10 


et senioribus 


KXITTO 1 CnrecRYT-roic 


sed • 


xxxx 


cum oinni 


CyNOXH 


innotuere 


erricrnxxi 


ecclesia 


TH6KKXHCIX 


eis 


xyroic 


eligentes 


e k xe^xM eN oy c 


at abstinerent 


xnexecexi 


viros 


XNAfXC 


contaminationibus 


XI FOTCDNXAICrHMXTO) 


ex eis 


eX*Y*TCDN 


simulacroruin 


TXJD N 1 AXDXCD N 


mittere 


H6M>pXI 


et fornicatione 


KXITHC1 FOpNIXC 


in antiochiam 


6ICXNTIOXIXN 


et suftocato 


kxi royiiNiKToy 


cum paulo 


CYNTXDTTXyXCD 


et sanguine 


KxrroyxiMXToc 


et barnaba 


KXIRXpNXRX 


moyses enim 


MCDCHCrxp 20 


iudam 


ioyxxN 


a generationibus 


exreNeajN 


qui cognominatur 


TONKXXOyMeNo- 


antiquis 


xpXXICDN 


barsabbas 


RXpCXRRXN 


per civitatem 


KXTXFTOXIN 


et silam 


KXICIXXN 


qui praedieant 


Toy C K H pyccoNTxc 


viros 


XNA,pxC 



130 



Actorum 15, 18—22. 



Digitized by 



Google 



primos 


HroyMeNoyc 


animas 


Txc>pyxxc 


in fratribus 


e nto i ex A,eA<fx>ic 


vestras 


fMCDN 


scribentes 


rpx^xN^rec 


dicentes 


\eroNTec 


per manum 


Ajxxeipoo 


circumcidi 


nepiTeMNecew 


eorum 


xyrxDN 


oportet 


Al 


haec 


T\Ae 

f — X. 


et observare 


KXITHpiN 


\postoli 


Oixrro cr oxo i 


legem 


TONNOMON 


et seniores 


kxi o i rr pe c Ryreroi 


quibus 


OIC 


et fratres 


Kxioixxexcboi 


non manduvimus 


OyA.1 e CTI\[xMeex] 


his qui sunt antiochiae TX)|ckxtxthntxnioxixTi( 


) placiiit 


eAoXeN 


et syriae • et ciliciae 


KXI CY"r ,XN! »<AIKIAIKIX 


nobis 


HMIN 


fratribus 


xAexcboic 


castis 


reNOMeNoic 


qui sunt ex gentibus TOICG^eeNCDN 


in unum 


OMOeyMXAON 


salutera 


xxipeiN • 


eligentes 


e i<xe x^m e n oy «= 


quoniam 


eniAH 


viros 


XNAfXC 


audivimus 


HKOyCXMeN 


mittere 


neM^pxi 


quia 


oti 


ad vos 


TTpOCyMXC 


quidam 


TIN6C 


cum carissimis 


Cy NTO 1 OrxnHToic 


ex nobis 


e^HMCDN 


nostris 


HMCDN 


exeuntes 


e^e\eoNTec 20 


barnaba quoque 


RXpNXRX 


turbaverunt 


eixpxN 

fMXC 


et paulo 
hominibus 


KxinxyxcD 


vos 


XNOIC 


verbis 


xoroic 


qui tradiderunt 


n xpxA.eA.CD kocin 


evertentes 


XNXC KeyXzoNTec 


animas 


Txc>pyxxc 



131 



Actoram 15, 22— 26. 



Digitized by 



Google 



suas 


xyrcDN 


oneris 


RXpOC 


pro nomine 


yn e p royonoMx i « c 


quam haec 


nXHN 


domini 


'royKy 


quae neeessaria 


TXD N 6 TTXNXrKec 


nostri 


HMCDN 


lioruni 


xoyrcDN 


ihesu 


»y 


abstinete 


xrrexecexi 


christi 


xy 


ab iummolatis simulacrorum 1 A,0\0 BYT ^ 


in omnem 


eicnxixnx 


et sanguine 


KXIXIMXTOC 


temptationeni 


TTipxCMON 


et suffucato 


KXinNIKTOy 


misimus ergo 


XI leCTWKXM^NoyN 


et fornicatione 


KxinopNixc 


iudani 


ioyAXN 10 


a quibus 


eJCDN 


et silam 


KXICIXXN 


obserbantes 


a.ixth poyNrec 


et ipsos 


Kxixyroyc 


vos ipsos 


exyroyc 


per verbum 


Ajxxoroy 


bene 


ey 


multum 


nowoy 


agetis 


npxxnrxi 


adnuntiantes 


xirxrrewoNiv 


valete 


eppcDcee 


eadem 


rxxyix 


Illi quidem 


OiMeNoyN 


placuit enini 


eXo^eNrxp 


diniissi 


xi roxyeeNTec 


sancto 


rcDxncD 


venerunt 


HX0ON 


spiritii 


nNi 


in antioehiam 


eicxNnoxixN 


et nobis 


KXIHMIN 20 


et congregata 


kxi cy NxrxroNT.c 


nihil 


MHA,CN 


niultitudine 


TonxHeoc 


amplius 


nxeoN 


tradiderunt 


eniA.eA,Q)KXN 


inponi 


eniTieecexi 


epistulam 


THNeniCTOXHN 


vobis 


yivieiN 


cura legissent 


XNXrN(DNTeCAe 



132 



Aitorum 15, 2C — 31. 



Digitized by 



Google 



gavisi sunt 
super consulatione 
iudas autem 
et silas 
et ipsi 
profetae 
cum essent 
per verbo 
multo 

consolati sunt 
fratres 

et contirmaverunt 
cum autem fecissent 
teiupus 
dimisi sunt 
cum pace 
a fratribus 
ad apoatolos 
Paulus autem 
et varnabas 
cum mobantur 
in antiochiam 
docentes 
et evangelizantes 



GXXpHCXN 

e n ITH TTXpXK^Hci 

loyxxcre 

KXICIXXC 

Kxixyroi 

npocj)HTxi 
yrrxpxoNTec 
Ajxxoroy 

noxxoy 

rrxpeKxxecxN i 
ToycxA,exc|>oYc 

KxierrecTHpic^ 

FT O I H CXNTec^e 
XfONON 

xnexyeHcxN 

MGTeifHNHC 
XFT 0'FCDNK^ex4>o[r 
IT p O CTOYcxnoCToAoyc 

FTxyxocxe 

KXI RXp NXRXC 20 
AJGT-piRON 
CNXNTIOXIX . 
A,lA\CKONT6C 
KXI 6 yxrrexiZoMcNoi 



M 6TXKXI eTep<ir 

noxxcDN 

TONXOrON 



cum et illis 
pluribus 
verbum 

domini TOyKy 

Post aliquod autem K/)eTXA.eTTNXC 
dies HMepxC 

dixit eiTTGN 

paulus ITXyXOC 

ad barnaban FT p O C RXp N XRX N 

revertentes quidem (3 T\ I CT*pe y xntgc a>h 
visitemus eTTICKe^CDMeex 

fratres TX>ycxA.eX<j>OYc 



per umversas 
civitates 
in quibus 
praedicavimus 
verbum 
domini 
quomodo 
se habent 
Barnabas autem 
volebat 

secum adsumere 
et iohannem 



KXTXnXCXN 
TTOXIN 

gnxic 

k x th rn xxm e n 

TONXOTON 

ToyKy 

TDTTCDC 

exoyciN 

K.xpNXRXCA,e 

eRoyxeTo 
cyNrrxpxxxRi n 

KXIICDXNNHN 



188 



Actomm 15, 31 — 37. 



Digitized by 



Google 



qui cognomiiiatur 
marcus 
paulus autem 
volebat 



TON KWOyMeNo 
MXj»K()N 

I ixy\ocA.e 
Hjioy 

cum qui discessisset '1'ONXIIOCTXntx 
abeis XNXyTCDN 

a paniphylia XlTOITXMcbyXIXC 

et non isset 
cum eis 
in opus 

non (k-bere recipi 
cum 
Facta est ergo 
dissensio 
ita 

ut descendere 
eos 

ab inviccm 
ct barnaban 
adsumpto 
mar co 
navicare 



cuprum 
Paulus autem 



KXI M H CyN€--AOONTX 

xyroic 

eicrroeproN m 
m h cy n i rxp^^xRF. 
Toy TON 

GreNerooyN 
nxpojycMoc 

CDCT6 
XITOXCDpHCXI 

xyroyc 

XnxXXHXCDN 
TO NT6 RXp N XRxn 

HXpXXXRONTX -m 
TONMXfKON 

eKTixeycxi 
eicKynpoN 
Oxyxocxe 



ciccto enixe^xMeNoc 

Hilam CIXXN 

profectus est e^HXeeN 

traditus FTXpXXOeeiC 

gratiae THXXpiTI 

dci royey 

a fratribus yTTOTCDNX^eA4>oj 

|teramhulabat autem AJ H pX GTOAe 
syriam TH N CypiXN 

KXIKIXIXN 
eniCTHflZCDN 
TXCeKKXHCIXC 
KXTHNTHCeN^e 

eicA.epRHN 

KxixycTpxN 

KxnA.oy 

MX0HTHC 
TIC 
HN 
6K6I 
ONOMXTI 

TiMoeeoc 

yioc 

ryNxii<oc 



et ciliam 

continuant* 

ecclesias 

pervenit autem 

in derben 

et Ivstram 

et ecce 

discipulus 

quia 

crat 

ibi 

nomine 

timotheus 

tilius 

mulieris 



134 



Ai'torum 15, 37 — 16, I. 



Digitized by 



Google 



fidelis 


rricrrHc 


quod 


crri 


patris a litem 


rTpcA,e 


gentilis 


6WHN 


gentilis 


6WHNOC 


esset 


yiTHpxeN 


qui 


oc 


Cura autem pertransient: CDC^e^ienoreyoNTo 


testificabatur 


eMxp'rypiTo 


civitates 


TXCTTOX6IC 


ab his qui in lystris 


yrr ottdngn ay^oic 


tradebant 


TTXpeA,lA,OCXN 


et iconio 


KXIIKONlOy 


eis 


xyroic 


fratres 


XA,eXcJ>CDN 


custodire 


cJ>yvxcciN 


hunc 


TOyTON 


dogmata 


TXAO rMXTX 


voluit 


Hee\HceN 


10 iudicata 


TXKGKpiMeNX 


paulus 


onxy\oc 


ab apostolis 


y rr o"fcd NxnocxoA-^ 


secum 


cyNxyrcD 


et senioribus 


KXI^TCDNnrecBYTerar 


proficisci 


eJexeeiN 


qui erant in hierosolymis T^CJD Nl 6 Nl IXH |V| 


et adsumens 


KXIXXRCDN 


ecclesiae quidem 


XIM6N OTNeKKAecixi 


circumcidit 


TrepieTeMeN 


comfinuabantur 


ecTepeoyNTo 


eum 


xy^roN 


fidei 


th rncrrei 


propter iudaeos 


ajxtt oy c i OY^xio Y c 


et abundabant 


KxinepiecceyoN 


qui erant 


ToycoNTxc 


numero 


TXDXpieMCD 


in locis 


eNTOICTondc 


cottidie 


KX6HM6PXN 


illis 


ei<eiNoic 


20 Pertransierunt autem /\ IH\0ONA,(3 


sciebant enim 


HA,eicoNrxp 


frygiam 


th NcJ)pyrixN 


onuses 


xnxNTec 


et galaticam 


KXITH N TXXxTiKH- 


patrem 


TONnpx 


regionem 


XCDpxN 


eius 


xy^roy 


prohibiti 


KCDxyeeNrec 






a sancto spiritu 


y n o^royxrioYHMc 



185 



Actorum 16, 1 — 6. 



Digitized by 



Google 



loqui 


\X\HC\I 


et deprecans 


KXI RXpXKXXCD N 


verbuni 


TON\()rON 


eum 


xyTON 


in asia 


6NTHXCIX 


et diccns 


KxixercDN 


venientes autem 


exeoNrecAe 


transient* 


AJXRXC 


in mysiam 


KXIXTHNMycix 


in macedoniani 


eiCMXK6A,ONIxN 


tcniptabant 


einpxXoN 


adiuva 


ROH0HCON 


in bitliyniam 


eJCTHNRHoYNix 


1108 


HMIN 


ire 


nopeyeHNxi 


ut autem 


CDCA,e 


et non permisit 


KxioyKeixceN 


visum 


TOOpXMX 


eos 


xyroyc 10 


vidit 


eiA,6N 


spiritum 


TOTI NX 


statim 


eyeecoc 


liiesu 


»Y 


quaesivimus 


eZHTHCXMeN 


transeuntes autem 


i ixpexeoNTa-AF 


proticisci 


e^exeiN 


mysiani 


THNMyCIXN 


in macedoniani 


6ICMXKeA,ONIxN 


(lescenderunt 


KXT6RHCXN 


certi facti 


CyN Rl RXZONTec 


in troadem 


eiCTpCDX.XX 


quod 


OTI 


et in soinnis 


KXIopXMX 


vocasset 


npocKeKXHTe 


per noeteni 


AlXTHCNyKToc 


nos 


HMXC 


paulo 


TCDTJXyXCD 


deus 


oec 


o.s ten so 


Q3cJ)eH 20 


adnuntiare 


eyxrrexicxcoxi 


vir 


XNHp 


eis 


xyroyc 


macedo 


MXKe\(DN 


navigantes autem 


xNxxeeNTec^ 


quidani 


TIC 


a troade 


xnoTpcDxxoc 


stans 


eCTCDC 


recto cursu venimus 6 Y© YA,P Omhcxm^ 



136 



Actorum 16. 6 — 11. 



Digitized by 



Google 



in samothraciam 

sequente die autera 

in neapolim 

et inde 

in pilippos 

quae 

est 

prima 

partis 

macedoniae 

ci vitas 

colonia 

eranms autem 

in ea 

civitate ♦ 

demorantes 

dies 

aliquot 

die autem 

sabbatorum 

egressi sumus 

foris 

extra civitatem 



eiccxMoepxKHN 
THAeenioycH 
eicNexrroxiN 
KXKieeN 
eiccf>ixinnoyc 
htic 
ecriN 

TTpCJLTTH 

Mepic 

MXKGAONIXC 10 

noxic 

KCDXONIX 

HM6NA6 

eNTxyTH 

TH 170X61 

AixrpiRONTec 
HMepxc 

TINXC 

THT6HMep\ 
TCDNCXRRXTcon ^ 

e^HxeoMeN 

THCTTOXGCDC 



iuxta flumen 

ubi 

videbatur 


rrxpxTTOT-xivi o n 
oy 

eNoMizeTo 


oratio 
esse 


npoceyxH 
eiNxi 


et sedentes 


KXI KXO 1 CXNTec 


loquebamur 


exxxoyivieN 


his quae convenerant 

nobis 


TXI CCy N eXeoycxic 
HMIN 


mulieribus 
et quaedam 


ryNxi^iN 
Kxitic 


mulier 


ryNH 


nomine 


ONOMXTI 


lydia 

purpure venditor 


xyxix 
rrop<j>ypoTTCDXic 


civitatis 


TTOXeCDC 


thyatinererorum 
colens 


eyxTipcDN 

C6ROM6NH 


deum 


TON9N 


quae 


htic 


audiebat 


HKoyeN 


cuius 


HC 


dominus 


OKC 



137 



Actorum 16, 11 — u. 



id 



Digitized by 



Google 



adaperuit 


A.IHN()IJeN 


in orationem 


eiCTTHNJipocPYXH 


cor 


THNK\pA.IXN 


puellam 


ITXIAJCKHInI 


adtendere 


npocexiN 


quandam 


TINX 


his quae dicebantur 


TO ICXWOtmknoic 


habentem 


exoycxN 


a paulo 


yn oroyi ixyx<>Y 


spiritunj 


TINX 


cum autpm baptizata est 


(DCAe:eR\i rricon 


phtlionis 


nyecDNoc 


ipsa 


xyTH 


obviare 


yiIXNT"HCXI 


et donius 


KXIOOIKOC 


nobis 


HMIN 


cius 


xyrHc 


quae 


HTIC 


cleprecata est 


nx peK\\e:ceN u> 


quaestuin 


eprxcixN 


dicens 


xeroycx 


multuni 


no\\HN 


si hulicatis n»e 


eiKeKflKXTcMH 


praestabat 


nxpeixeN 


tidelem 


nicriN 


dominis 


roicKypioic 


domino 


TCDKCD 


suis 


xyrHc 


esse 


eiNxi 


divinando 


MXNTeyo MeNH 


introeuntes 


eicexeoNitc 


haec 


xyi h 


in donnun ineam 


eiCTONOIKoNM 


subsecuta 


KXTXK OXoyeHcxcx 


nianete 


MeNeixi 


paulo 


tcd rrxyxcD 


et coegit 


Kxinxpe.RixcxT" 


et nobis 


KXIHMIN 


nos 


HMXC 20 


clamabat 


ei<pxzeN 


factum est autem 


ereNeToA.e 


dicens 


xeroycx 


euntibus 


nopeyoMFN-- 


hi 


oyroi 


nobis 


HMCDN 


homines 


OIXNOI 



138 



Actorum 16, 14 — 17. 



Digitized by 



Google 



servi 


A,oyxor 


ab ea 


xrrxyTHc 


dei 


Toyey 


et exiit 


i<xi e^HxeeN 


excelsi 


Toyy>picrroy 


eadehi 


xyTH 


sunt 


eiciN 


hora 


THCDpx 


qui 


orriNec 


Videntes autem 


(BiA.oNTecA.e 


adnuntiant 


KXTxrre/VXOYciN 


domini 


oii<ypioi 


no vis 


yMiN 


eius 


XyTHC 


viam 


OA.ON 


quia 


OTI 


salutis 


CCDTHpiXC 


exiit 


e^HxeeN 


hoc autem 


ToyToAe 10 


spes 


Hexmc 


faciebat 


erroiei 


operationis 


THceprxcixc 


per multos 


eninowxc 


eoruin 


xyrcDN 


dies 


HMepxc 


adprehendentes 


emxxROMeNoi 


dolens autem 


AJX7T O N H e 1 CA.6 


paulum 


TONITXyXON 


paulns 


cmxyxoc 


et silam 


KXITONCIWN 


et conversus 


KxiemcTpe^pxc 


duxerunt 


ecypxN 


spiritui 


TO)nNI 


in forum 


eicrHNxropxN 


dixit 


eineN 


ad principes 


e FT ITOyOrxoNTKc 


praecipio tibi 


rrxpxrrexxcD coi 


et obtulentes 


KXI n pOOrxroNTcc 


in nomine 


6NONOMXTI 20 


eos 


xyroyc 


ihesu 


»Y 


magistratibus 


to i c c rpxT h roic 


christi 


xy 


dixerunt 


einxN 


ut exeas 


ejexeeiN 


hi 


oyToi 



1S9 



Actorum 16, 17—20. 



16* 



Digitized by 



Google 



homines 


OIXNOI 


virgis caedi 


pxRAjZeiN 


con tur bant 


eKrxpxccoyciN 


mnltas a litem 


nowxcTe 


nostram 


HMCDN 


inponentes 


erFieeNTec 


civitatcm 


THNMOMN 


illis 


xyroic 


iudaei 


Toyvxioi 


plagas 


FTXH rxc 


cnin shit 


ynxpxoNiec 


miserunt 


6RXXON 


ct pracdicant 


KXI KXTXlTeAMiyci 


in carcerem 


eiccj)yxxKHN 


mores 


eoH 


praeeipieiitcs 


nxpxrnxxNXec 


([UOt 


X 


custodi careen's 


TCD.X6 C M CJLH>y*xki 


non licet 


oyi<eVecrriN m 


diligentcr 


XC<j>XXCJDC 


nobis 


HMIN 


enstodire 


THpeiN 


recipere 


r ixpxA.execexi 


eos 


xyroyc 


neqne facere 


oyxerroieiiNi 


(pii 


oc 


romanis 


pCDMXIOIC 


praeeeptum 


TTxpxrrexixN 


constitntis 


oyCIN 


tale 


^roixyrHN 


et constituit 


KxicyNeiiecrrH 


accipiens 


XXRCDN 


tnrba 


ooxxoc 


niisit 


eaxxeN 


adversus eos 


KxrxyrcDN 


eos 


xyroyc 


et magistratiis 


KXIOICTpXTHi 01 


in interiorem 


e 1 cth n e ccDTerx- 


discissis 


rrepipH^xN'rec 20 


carcerem 


(j>YV\KHN 


eoriun 


xyrxDN 


et pedes 


KXIXOy C TT OAXC 


tunicis 


TXIMXTIX 


eorum 


xyrcDN 


iusserunt 


ei<exeyoN 


diligenter eonclusil 


; HccJ)xxicxro 



140 



Actorum 16, 20— 24. 



Digitized by 



Google 



in lignum 


eicn oxygon 

|\XTX^6TOM6CoNYKTIo 


vincula 


Media autem nocte- 


soluta sunt 


paulus 


nxy\oc 


Experge autem 


et silas 


KXICIXXC 


factus 


adorantes 


rr p o ec y x o Mgnoi 


custos carceris 


hymnum canebant 


yMNoyN 


et videns 


deum 


TON9N 


apertas ianuas 


audiebant autem 


erTHKpoCDN'ToKe 


carceris 


eos 


xyTCDN 


stringens 


vincti 


OlA,eCMIOI 10 


gladium 


Repente autera 


^cJ)NCDA,6 


incipiebat 


terrae motus 


CICMOC 


se 


factus est 


ere Nero 


interficere 


magnus 


Merxc 


aestimans 


ut 


(DCTe 


effugisse 


nioveri 


cweyeHNxi 


vinctos 


fundanienta 


TxeeMe\ix 


Exclamavit autem 


carceris 


ToyA,6C M CDthimoy 


voce 


aperta sunt autem 


HNOIXGHCXNae 


magna 


protinus 


TTXpxXpHMX 20 


paulus 


ostiae 


xieypxi 


dicens 


omnes 


nxcxi 


nihil 


et universorum 


KXinxNTCDN 





TXA.eC MX 
XN60H 

GiynNocAe 
reNOMeNoc 
o Ae c m o c|>yxxx 

KXIIACDN 
XN e CD TMeNxcTxceY 
TH CC(>yXXK H C 
CTTXCXMeNOC 
MXXXI pXN 

HMexxeN 

exyTON 
xNepiN 

NOMIZXDN 

e k tt e cj) ey re n xi 
ToycAecM ioyc 

64>CDNHCCNAe 
cJ>CDNH 

MerxXH 

orrxyxoc 

xercDN 

MHA6N 



141 



Actorum 16, 24 — 28. 



Digitized by 



Google 



feceris 


nOIHCHC 


dixeruut 


eilTXN 


tibi 


cexynrcD 


erede 


nicreycoN 


niali 


KXKON 


in (lominum 


eicrroNKN 


omnia enim 


xnxNiecrxp 


hiesum 


IN 


RlimilR 


eCMBN 


christuni 


XN 


in praesente 


eNexAe 


et sal v U8 ens 


KXICCDOHCI 


petens autem 


XITHCXCXe 


tu 


cy 


hunen 


cj>CD IX 


et universa 


KXIIJXC 


introgressus est 


eiceiiiXHceN 


donius tua 


ooiKoccoy 


et treinefactus 


KXIGN TfOMOCI GNOM6NOC 


10 et locutisuti sunt 


KXie\\\HCXN 


procidit 


upoceiieceN 


ei 


xyro) 


paulo 


'rconxyxcD 


verbiun 


TON\oroN 


et silae 


Kxrrcocixx 


doniini 


ToyKy 


et produeens 


KxinpoxrxrcoN 


et omnibus 


KXIFTXCIN 


eos 


xyroyc 


qui erant in dotno 


TO ice NTH OIK IX 


foris 


e>CD 


eius 


xyroy 


ait 


ecf>H 


Et adsuniens 


KxiTTXpxXXRCDN 


doniini 


Kypioi 


e<»s 


xyroyc 


quid me 


TiMe: 


in ea 


6N6KINH 


oportet 


Al 


20 liora 


THCDpx 


facere 


ITOieJN 


noetis 


THCNyKTOC 


ut salvus tiani 


INXCCDOCD 

y — x. 


lavit 


exoyceN 


illi autem 


CW 


a plagis 


XHOTCDN FIXhixu" 



142 



Ai'torum 16, 28 — 33. 



Digitized by 



Google 



et baptizatus est 


KxieRxrrriceH 


ipse 

et qui illius erant 

omnes 


XflOC 

Kxioixyroy 

nxNTec 


continuo 

■ 

cumque perduxisset 


nxpxxpHMx 
xNxrxrcDNTe 


eos 

in domum 


xyr-oyc 

6ICTONOIKON 


su am 
adposuit 


xyroy 
nxpeeHKeN 


eis 

mensam 
et exultabat 


xyroic 
'rpxneZxN 

KXI H r\\\IXOTo 


credens 
deo 
Die autem 


nenicTeyKcwc 

TCDGCD 

HiMepxcAe 


facta 


reNXMeNHc 


miserunt 


xnecnwN 


magistratus 

lictores 

dicentes 


01 ct pxT~Hroi 

TOyC pXRA.OYXoyc 

\eroNTec 


dimitte 
homines 


xnoxycoN 

ToycxNoyc 



haec 


eKeiNoyc 


nuntiabit autem 


xtt h rre ixe wre 


custos careens 


oAecM ocf>yxxx 


verba 


Toy cxo roy c 


haec 


ToyToyc 


ad paulum 


rr p o cto n nxy *o 


quia 


OTI 


miserunt 


XTT G CTXXKXC 1 N 


praetores 


oicrrpxT"Hroi 


10 ut 


INX 


dimittamini 


xrroxyenrre 


nunc ergo 


NyNoyN 


exeuntes 


e^e\eoNTec 


ite 


rropeyecexi 


in pace 


eNeipHNH 


Paul us autem 


CXxerrxyxoc 


ait 


ec|>H 


caecos 


a,i pxH^ec 


nos 


HMXC 


20 publice 


A.HMOCIX 


incondemnatos 


XKXTXK p ITOyc 


homines 


XNoyc 


romanos 


pcDMxioyc 



14S 



Actonim 16, 33—37. 



Digitized by 



Google 



constitutos 


ynxpxoN rxc 


et venientes 


miserunt 


6RWON 


rogaverunt 


in carcerem 


eicc|>y\xKHN 


eos 


et nunc 


KXINyN 


et educentes 


occulto 


xxopx 


petierunt 


nos 


HMXC 


exire 


eiciunt 


eKRxwoyciN 


de civitate 


non 


oyrxp 


Exeuntes autem 


sed 


xxxx 


de careere 


ipsi 


xyroi 


10 venerunt 


nos 


HMXC 


ad lydiam 


venientes 


e\eoNiec 


et cum vidissent 


eiciant 


e^xrxrenDON 


fratres 


Reiuintiaverunt autem /^FT H rnWNTf 


exortati sunt 


lictores 


oij^xRAoyxoi 


illos 


magistratibus 


lOICCrpXTHroic 


et profeeti sunt 


verba 


TXfHMXTX 


transeuntes autem 


haec 


TXyTX 


apolloniam 


et timuerunt 


Kxie:cJ)ORHeHc> 


et amphipolim 


audientes 


xKoycxNiec 


20 venerunt 


quod 


crri 


in thessalonicam 


romani 


pCDMXIOl 


ubi 


essent 


eiciN 


erat 



Kxie\eoNTec 

nxpeKwecxN 

xyroyc 

k xi e ^xrxro ntcc 

HpOTTHCXN 

e]rexeiN 
ei<THcno\eo)c 
Glexeo N^recxe 
e kt h c c(>y xxkhc 
eicHxeoN 

FTfOCTH NXYX'xn 
KXIiXONTeC 

ToycxxexcJ>oYc 
nxpei<xxecxN 
xyroyc 
Kxie^HxeoN 

Aie\eoNTecAe 

TH NXnOXXcoNixN 
KXITH NXM+mow- 
HXeON 

eiceeccwoNiKH 
orroy 



144 



Actorum 16, 37—17, 1. 



Digitized by 



Google 



synagoga 


H Cy NXrCDTH 


quern 


ON 


iudaeorum 


TCD N 1 YAJU CD N 


ego 


era) 


secundum consuetudiuem au K>VT^A.,A^€T^OIau>eoc 


praedico 


KXTxrrexxco 


pan] us 


TXDrrxyxo) 


vobis 


yMiN 


introivit 


eicHxeeN 


et quidam 


Kxi^riNec 


ad eos 


rrpocxyn oyc 


ex eis 


eX x Y^ rCDN 


et per sabbata 


KXieniCXRRXTx 


crediderunt 


erricrreycxN 


tria 


T^piX 


et adiuncti sunt 


KXI TJ PoceKAHfCJoeHcx 


disputabat 


AiexexeH 


paulo 


TXDnxyxco 


eis 


xy^roic 10 


et silae 


KXITXDCIXX 


de scribturis 


xnoTCDN rpxc}>cjoN 


de colentibus quoque TCDNtgcgbomgncd 


adaperiens 


AJXNOITCDN 


graecis 


6XXHNCDN 


et commendans 


KXI rTXpXTjeeM€Noc 


multitudo 


TTXHOOC 


quia 


OTI 


magna 


noxy 


christum 


TONXN 


mulieres quoque 


ryNMKCDNTe 


oportuit 


eA,ei 


principales 


^rCDNTTpCDTcoN 


pati 


rrxeiN 


non paucae 


oyi<oxi rxi 


et resurgere 


KXIXNXCTT H NXI 


aemulantes autem 


ZHXcDcxNrreoe 


a mortuis 


eKNGKpCDN 


iudaei 


oi)oyA,xioi 


et quia 


KXI OTI 20 


et adsumpti 


kxi rr pocxxRoMeNi 


hie 


oyToc 


forensium 


TCDNXropXICDN 


est 


6CTIN 


viros 


XNAfXC 


ihsus 


Fc 


quibusdam 


TINXC 


christus 


oxpicrroc 


nequissimos 


TTONHpoyC 



145 



Actorum 17, 1 — 5. 



19 



Digitized by 



Google 



non obedientes 


xrr e i e i cxntcc 


et hie 


KxieNexAe 


et turba facta 


KXI O X\onoiiicxNiPc 


venerunt 


rrxpeiciN 


conturbant 


eeopyRoyN 


quos 


oyc 


civitatem 


THNnOMN 


suscepit 


ynoA.eA.eKTe 


et adsistentes 


Kxienic ixNTec 


iason 


IXCCDN 


domui 


THOIKIX 


et hii 


KXIoyTOI 


iasonis 


IXC(DNOC 


omnes 


1 TXNT6C 


quaerebant 


eZHToyN 


contra 


xrreNXNTi 


eos 


xyroyc 


eonsulta 


TOD N A.O rMXI cun 


producere 


TTpOCXrXieiN io 


caesaris 


KXICXpOC 


in populum 


^ICTONXHMon 


ajfunt 


npxccoyciN 


non invenientes 


auteni M H ey f O Nxer *e 


regein 


Rxcixex 


eos 


xyroyc. 


dieentes 


xeroNTec 


traxerunt 


ecypxN 


esse 


eiNxi 


iasonem 


TON IXC CD NX 


aliuin 


erepoN 


et quosdam 


KXITINXC 


hiesum 


FN 


alios 


xxxoyc 


Conturbaberunt auteni (^TXpXj^XNAC 


fratres 


xAexcboyc 


civitatem 


THNnOXIN 


ad principes eivitatis e 1 1 IT*oYcnoxiTxrxxc 


et principes civitatis KXI' TOYcnoxi rxrxxc 


elamantes 


ROCDNTeC 20 


audientes 


XKOyONTXC 


quia 


on 


haec 


TXyTX 


qui orbem terrarum O ITH N 1 Koymcnhn 


et accipientes 


KXIXXRONTeC 


concitant 


XNXCTXTU) cxntpc 


satis 


TOI'KXNON 


hi 


oyroi 


ab iasone 


1 IXpXTOyDXccoNoc 



146 



Actorum 17, 5 — 9. 



Digitized by 



Google 



et ac ceteris 
dimiserunt 
eos 
Fratres autem 
comfestim 
per noctem 
dimiserunt 
paulum 
et silam 
in beroeam 
qui 

cum venissent 
in synagogam 
abierunt 
iudaeorum 
hi autem 
essent 
nobiliores 



KXITTD N\0 1 FTcjon 

xnexycxN 
xyroyc 
O i A,ex A,excJ> o i 
eyeecDc 

AIXTHCNyKTOC 

eXerreM>pxN 
to NTerrxyxo n 

KXITONCIWN 

eicaepoixN 

orriNec 

rrxpxreNoMeNoi 

eiCTTHN CyNxro3rHN 

eicHecxN 

TCD N ) O yXXI CD N 

oyToae 

HCXN 

eyreNecrrepoi 



com omni voluntate MeT>J~TXPPHcixc 



10 



eorum qui sunt in thessalonicara TXJDNeNeeccxxONl 

KH 



qui 

exceperunt 
verbum 
dei 



orriNec 

eAe^xNTo 
TON\oroN 
^royey 



20 



cottidie 


KXOHMepXN 


inquaerentes 


XNXK p 1 N O NTec 


scribturas 
si haberent 


^rxcrpxcj>xc 
eiexei 


haec 

ita 

multi quidem 


TXyTX 

oynro) 

nowoiMeN 


ex his 


eX^y^rcDN 


crediderun 
et gentilium 


emcrreycxN 

KXITTD NexxHNiAco 


mulierum 


ryNXIKG3N 


honestarum 


TCDNeycxHMONor 


et virorum 
non pauci 

Cum autem cognovissent : 


KXIXNAfCDN 

oyxoxiroi 
Q3cA,eerNG3cxN 


qui a thessalonica 


o ixrroeeccxxoNiKH 


iudaei 


loyA^xioi 


quia 


o-ri 


et beroea 


KXieNTHRepoix 


praedicatum est 


K\THrre\H 


a paulo 
verbum dei 


y ft err o yrrxy xo Y 

oxorocToyey 



147 



Actorum 17, 9— 13. 



Digitized by 



Google 



venerunt 


H\GON 


ab eo 


xrrxyroy 


et illuc 


KXK6I 


ad silam 


npocTONciw 


concitantes 


cweyoNTec 


et timotheum 


KXITO NTIM Oeeo- 


populos 


Toy c o x\oyc 


atquam velocissime VNXCJD CTXX 1 CT* 


statim autem 


eyoecDcxe 


venirent 


execDciN 


tunc 


TOT6 


ad ilium 


rrpocxyroN 


paulum 


TONrrxyxoN 


exierunt 


e^HecxN 

6 NA.6TXI OeHNxic 


dimiserunt 


eXxnecnwN 


Cum autem atlienis 


fratrcs 


oixA,excJ)oi 


expectaret 


eKA.exoMeNoy 


ut iret 


nopeyecexi 


10 cos 


xyToyc 


usque 


eo>c 


paulus 


Toynxyxoy 


ad mare 


e T7 ITH N eWxax 


inritabatur 


nxpcDXYN 6 ' 7 ' 


Remanserunt vero 


A^rre m i nxntb 


spiritus 


Ton NX 


silas 


otcciwc 


eius 


xyroy 


et timothens 


KXIOTIMOeeoc 


in ipso 


eNxyTCD 


ibi 


exei 


aspicientis 


eea>poyNTOc 


qui autem deducebant 


o i A,e i<xe ict(unt« 


circa simulacrum esse 


KXTIAXDXOnoycx 


paulum 


roNnxyxoN 


civitatem 


THNTTOXIN 


duxerunt 


HrxroN 


Disputabat igitur 


\ iexereTQM€NOT 


eum 


xyroN 


20 in synagoga 


e nth cy NxrcorH 


usque 


ea>c 


iudaeis 


ToicVoyxxioic 


athenas 


TCDNXOHNCDN 


et eolentibus 


KXITO 1 CCgrom€Noic 


et accepto 


KXIXXRONT6C 


et in foro 


kxi e nth xro px 


mandate 


eTTICTOXHN 


per omnem 


KXTXTTXCXN 



148 



Actorum 17, 13 — 17. 



Digitized by 



Google 



diem 


HMepxN 


eis 


xyrxHC 


hi qui praesentes erant 


nPO CTOYcnxrxTyrxx 

__ * 1 NoNTXc 


adprehensum 


emxxMeNorre 


Quidam autem 


1 iNecxe 


eum 


xyTON 


epicurionim 


^rcDNem Koypior 


ad arium 


eniTONxpioN 


et istoicorum 


KXICTTOlKCDN 


pagum 


rrxroN 


filosoforum 


<±>ixococJ>cdn 


trahebant 


HrxroN 


dissebant 


cyNeRxwoN 


dicentes 


xeroNTec 


cum eo 


xyrxD 


possumus 


A,yNXMeex 


et quidam 


KxrriNec 


cognoscere 


TNCDNXI 


dicebant 


exeroN 10 


quae est 


T~IC 


quid vult 


Ti\Nee\oi 


nova 


HKXINH 


seminator 


ocnepMoxoroc 


haec 


xy^TH 


hie 


oyroc 


quae a te 


Hynocoy 


dicere 


xeriN 


loquitur 


xeroMeNH 


illi autem 


oiA,e 


doctrina 


AJA,XXH 


novorum 


JeNCDN 


nova enim 


5eNiZON-rxrxp 


daemoniorum 


A,XIMONICDN 


quaedam 


TINX 


videtur 


AOK6I 


verba 


pHMXTX 


adnuntiator 


Kxrxrrexxeyc 


infers 


eiccj>epeic 


esse 


eiNxi 20 


in sinuas 


6ICTXCXKOXC 


quia 


OTI 


nostras 


HMCDN 


hiesum 


TON IN 


volumus ergo 


RoyxoM eexoYN 


et resurrectionem 


KXITH NXNXcTxcr 


scire 


TNCDNXI 


adnuntiabat 


eyHrrexiZeTo 


quid 


TIXN 



149 



Actorum 17, 17 — 20. 



Digitized by 



Google 



velint 


ee\oi 


superstitiosos 


AJ C 1 A,XI M ONecTerf c 


esse 


e-iNxi 


V(»S 


^ "MXC 


Atheni autem 


XeHNXIOlAC: 


video 


eeopcD 


omnes 


nxNTec 


pcrambulans enim 


A,iepxoMeNocrx r 


et peregrini 


KXI O IcniMiMoyN r« c 


et circumspiciens 


kxixn xe e cd pu>N 


ospites 


JeNoi 


culturas 


' IXC e RXC MXTX 


in nihil 


eicoyxeN 


vestras 


yMCDN 


aliud 


eTepoN 


inveni 


HypoN 


vacabant 


HyKepoyN 


et aram 


KXIRCDMON 


quam 


H 


10 super quam 


6NCD 


dicere 


xereiN 


8cribtum 


errererpxnro 


aliquid 


Tl 


ignoto 


XrNCDCTCD 


et audire 


KxixKoyeiN 


deo 


eecD 


novum 


KXINOTefoN 

C'rxeeicxe 


quem ergo 


ONOyN 


Stans antem 


ignorantes 


xrNooyNTec 


paulus 


orrxyxoc 


colitis 


eycearrxi 


in medio 


eMMeca) 


hunc 


TOyTON 


ario 


Toyxpioy 


ego 


ercD 


pago 


nxroy 


adnuntio 


KXTxrrexxcD 


dixit 


eirreN 


w vobis 


yMiN 


Viri 


^NAfec 


deus 


oec 


atbenienses 


XeHNXIOI 


qui fecit 


OTTOIHCXC 


per omnia 


KXTXnXNTX 


mundum 


TONKOCMON 


quasi 


CDC 


et omnia 


KXITTXNTX 



150 



Aotorum 17, 20—24. 



Digitized by 



Google 



quae sunt in eo 

hie 

caeli 

et terrae 

cum sit 

dominus 

non in manufactis- 

templis 

habitat 

nee a manibus 

humanis 

curatur 

tamquam egeat 

cuiusdam 

ipse 

dans 

omnibus 

vitam 

et spiritum 

et omnia 

fecit 

ex uno 

sanguine 

omne 



KAITX6 N xy~7 CD 

oyToc 

oypxNoy 

KXITHC 

ynxpxcjpN 
kc 

OyK6 NxeifonoiHToic 

HXOIC 

KXTOIK6I 

o yxeyTToxei peon 

XNepCDFTCDN 

eepxTreye-rxi 

nfOCA,eoM6Noc 
TINOC 

xyroc 

Aj,xoyc 

nxciN 

ZCJDHN 

KXII7NOHN 

KXIT7XNTX 

enoiHceN 
eXeNoc 
ximxtoc 
rrxN 



20 



genus 


eeNoc 


horn i mi m 


XNCDH 


inhabitare 


KXTOIK6IN 


super universam 


emrrxN 


faciem 


TTpoCCDTTON 


terrae 


THcmc 


praetiniens 


opiexe 


imperata tempora 
et termines 
habitationis 


nPO CreTxr msnoyckxi 
1 royc 

KXIT^XC O p O Oecixc: 
THCKXTXMKIXC 


eorum 

quaerere 

dominum 


xyrcDN 

ZHTIN 
TONKN 


si forte 
tractarent 


eixpxre 
^pHxxcj>HcieN 


eum 

et invenirent 

et quidem 


xyroN 

KxieypyeN 

kxi^toi 


non longe 
ab uno 


oyMXKpxN 

XcJ>6NOC 


qitoque 
nostrum 


eKxcroy 

HMCDN 


constitute 
in ipso enim 


yrrxpxoNXoc 
eNxyrcorxp 



151 



Actorum 17, 24 — 28. 



Digitized by 



Google 



vivimus 


ZO)M6N 


esse 


eiNxi 


et movemur 


kxi k i n oyM e ex 


simile 


OMOION 

1 y^ 


et sumus 


KxiecMeN 


Et tempore quideni 


|\XlToycx r onycmcnoyn 


sicut 


CDC 


ignorantiae 


THC\rNOIXC 


et quidani 


KXITIN6C 


despiciens 


yneplAXDN 


vestrum 


TO)NKXeyMxc 


deus 


oec 


poetarum 


rromrcDN 


nunc 


TXNyN 


dixerunt 


eipHKXCIN 


adnuntiat 


rrxpxrrexxi 


ipsius enim 


xy^royrxp 


hominibus 


TOICXNOIC 


et genus 


KxireNoc 10 


omnes 


FIXNTXC 


sumus 


ecMeN 

TeNocoyN 


ubique 


nxNTxxoy 


Genus ergo 


paenitentiam agere 


$ MerxNoeiN 


constituti 


yrrxpxoN'F>c 


eo quod 


KX0OTI 


dei 


Toyey 


statuit 


ecTHceN 


non devemus 


Oyi<Oc|)IXoMeN 


diem 


HMefXN 


aestimare 


NOMIZIN 


in qua 


eNH 


auro 


xpycio) 


futurus est 


Mexxei 


aut argento 


HxprypicD 


iudicare 


KflNeiN 


aut lapideae 


HXIOCD 


orbem 


-^rHNoiKoyrvieHH 


culpturae 


xxpxrMxri *> 


in aequitate 


e N A,l KXI o cyN H 


artis 


T6XNHC 


in viro 


eNXNAfl 


et cogitation is 


kxi e n eyM Hcecoc 


cui 


CD 


liorainis 


XNG3N 


statuit 


opiceN 


divinum 


TO0ION 


tidem 


niCTIN 



15* 



Actorum 17 , 38 — 31. 



Digitized by 



Google 



praestans 


nxpxcxcDN 


crediderunt 


enicrreycxN 


omnibus 


ftxcin 


in quibns 


6NOIC 


suscitans 


\N\CTHCXC 


et dionysius 


KXlAJONyCIOC 


eum 


xyroN 


ariopagita 


oxpeorrxrri'Hc 


a mortuis 


eKNCKpCDN 


et mulier 


KxiryNH 


audissen auteni 


xKoycxNTe cAe 


honesta 


TIM IX 


resurrectioneni 


XNXCTXCIN 


nomine 


ONOMXTI 


mortuoruni 


NGKptDN 


damaris 


A,XMXpiC 


quidam qnidem 


OIM6N 


et alii 


KxieTepoi 


inridebant 


eweyxZoN 10 


cum eis 


cyNxyroic 


quidam vero 


oiA,e 


Post baec autem 


K/leTXA.eTxyrx 


dixerunt 


einxN 


egressus 


xcDpiceeic 


audiemus tc 


XKoycoMeexcov 


paulus 


oiTxyxoc 


de hoc 


rrepiToyroy 


ab athenis 


e KTCD N xe HNcon 


iterum 


TfXXIN 


venit 


HxeeN 


Kt sic 


Kxioyrcoc 


in corintlium 


eiCKopiNeoN 


paid us 


orrxyxoc 


et inveniens 


KxieypcDN 


exiit 


e$Hxeei\i 


quendam 


TINX 


de medio 


eKMecoy 


iudaeum 


ioyxxioN 


eorum 


xyrcDN 20 


nomine 


ONOMXTI 


quidam vero 


TiNecAe 


acylam 


xi<yxxN 


viri 


xNA.pec 


ponticum 


nONTIKON 


adhaerentes 


KowHeeNTec 


genere 


TOireNi 


ei 


xyra> 


qui nuper 


rrpoc<J>XTCDC 



153 



Actoruni 17, 31 — 18, 2. 



20 



Digitized by 



Google 



venerat 
ab italia 
et priscillam 
uxorem 
eius 

et quod auteni 
praeeepisset 
claudius 
discidere 
omnes 
iudaeos 
a roina 
Aceessit 
eos 



e\H\yeo'rx 

XnOTHClT^iw 
KXIIipiCKIXXXN 

ryNxi kx 

xyroy 

xix.xe 

TorerxxeNxi 

K\\y.\JON 

xojpizecexi 

nXNTXC 

Toyci oyxxi oyc 
xrroTHcpcDMnc 

FTpocHxeeN 
xyroic 



10 



et quoniam eiusdem artis KX.I.XlXTo°M°'T* e XN 

erat 6INXI 

manebat eMIN€N 

aputeos rTXpxyTOIC 

et operabatur K XI H prxZeTO 

erant enim H CXN rxp 

scenofactoriae CKHNOIIOIOI 

artis THT€XNH 

disputabat autem AJ 6X6 reTO A,6 

in synagoga eNTHCyNXI'ojfH 



•20 



KXTXIIXN 

CXRRXTON 

eineeN're 
ioyA,xioyc 

KXieWHNXC 

CDcA.6 

KXTHX0ON 
XFF OTHCh Ixkgxonixc 

crrecixxc 

KxioTiKioeeoc 

cyNixeTo 

rcDXora) 

onxyxoc 

ajxk ixpTypoMeHoc 

Toicioyxxioic 

tonx"n 

IN 

resistentibus autom XNTITXCcoMehKUNW 

mis xyrxDN 

et blasfemantibus KXIRXXCC|)hmoyntcu 
exeutiens eKTINXjXMeNoc 

vestimenta TXl M X' TIX 

dixit eineN 

adnios xyroic 



per oniueni 
sabbatum 
suadebat autem 
iudaeos 
et graecos 
Cum auteni 
venissent 
a maeedonia 
si I as quoquc 
et tiniotheus 
urguebatur 
verbo 
paulus 
testitieans 
iudaeis 
ehristum 
hiesum 



154 



Actorum 18, 2 — 6. 



Digitized by 



Google 



sanguis 


TOXIMX 


Crispus autem 


KpicrrocAe 


v ester 


YMQ)N 


principes synagogae OXP X 1 Cy NXrCJD Toe 


super caput 


e n it h Ni<e cJ>x*h~ 


credidit 


erncrreyceN 


vestrum 


Ymcdn 


domino 


TTDKCD 


mundus 


Kxexpoc 


cum omni 


CyNOXCJD 


ego 


era) 


domo 


TCDOIKCJD 


ex hoc -i am 


xrrcrroyNyN 


sua 


xyroy 


ad gentes 


eicTxeeNH 


et multi 


Kxinoxxoi 


vadam 


nopeycoMw 


corinthiorum 


rCDNKOpiNBICDN 


Et miserans 


KxiMGTXRXC 


10 audientes 


xi<oyoNTec 


hide 


eKieeN 


crediderunt 


enicrreyoN 


venit 


HxeeN 


et baptizabantur 


KXI e RXnTI Z O Nto 


in domum 


eiCOIKIXN 


Dixit autem 


t;iTTeNA.e 


cuiusdam 


TINOC 


dominus 


OKC 


nomine 


ONOMXTI 


per visum 


AJOfXMXTOC 


titi 


^riToy 


nocte 


6NNYKTI 


iusti 


ioycrroy 


paulo 


TCDTTXyXlD 


colentis 


ceROMeNoy 


noli timere 


MHCJ>OROy 


deum 


TONGN 


sed 


WW 


cuius 


oy 


%o locuere 


xxxei 


domus 


HOIK IX 


et ne taceas 


KXIMHCICJDTTHChc 


erat 


HN 


oporte quod 


AJOTI 


coniuncta 


cyN o m o poycx 


ego 


erco 


synagogae 


T^HcyNxrcorH 


sum 


eiMi 



155 



Actorum 18, 6—10. 



Digitized by 



Google 



tecum 


MeTxcoy 


paulo 


TCDnxyxcD 


et nemo 


Kxioyxeic 


et adduxerunt 


KxiHrxroN 


apponetur 


eneioHcexxi 


euni 


xyroN 


ut noceat te 


FOy KXK CJDCXIce 


ad tribunal 


eniTORHMX 


quia 


Ajori 


dieentes 


xeroNTec 


porus 


woe 


quia 


OTI 


est mihi 


eCTINMOl 


extra legem 


ITXfXTONNOMO 


multus 


noxyc 


hie 


oyroc 


in civitate 


eNTHiioxei 


suadet 


xNxnieei 


hae 


TXy^TH 

6i<xeiceNTe 


10 homines 


ToycxNoyc 


Sedit autem 


eolere 


ceaecexi 


annum 


eNixy^roN 


deum 


TONeN 


et menses 


KXIMHNXC 


Incipiente autem 


Me\\ONTOCA<; 


sex 


e X 


paulo 


Toynxy\oy 


docens 


AJA.XCKCDN 


aperire 


XNOITIN 


in eis 


e.Nxy^roic 


OS 


'TOCTOMX 


berbum 


TONXOrON 


dixit 


eineN 


dei 


royey 


gallio 


OTXXXICDN 


Gallione autem 


r^xxxiCDNocxe 


ad iudaeos 


tt pocn^oycloYxxiv 


proconsule 


xn eyiTxreyom-m- 


20 si quidem esset 


eiMeNHN 


achaiae 


THCXXXiXC 


iniquitas 


XAJKHMX 


insurrexerunt 


KXTenecrHc/, 


aliquia 


Tl 


unanimes 


oMoeyMx^ 


au fallacia 


h px a.i oy prH mx 


iudaei 


oiioyxxioi 


pessima 


noNHfON 



150 



Aetorum 18, 10—14. 



Digitized by 



Google 



o iudaei 


cDioyA.xioi 


principes synagogae TO NXP X 1 Cy Nxrcorc 


rational iter 


KXTXXOrON 


percutiebant 


GTynTON 


sustinerem 


\NHN6CXOMh 


ante 


eNnpoceeN 


vos 


YMCDN 


tribunal 


TOyR H MXTOC 


si vero quaestio 


6IA,eZHTHMXT^ 


et nihil 


KxioyxeN 


est 


6CTIN 


eoruni 


TOyTCDN 


tie rbo 


rrepixoroy 


gallioni 


TCDTXXXICDNI 


et nominibus 


KXIOMXTO)N 


curae erat 


eMexxeN 


et legis 


KXINOMOy 


Paulus autem 


OA,enxyxoc 


vestrae 


Toyi<xeyc w 


' cum adhuc 


en 


videritis 


o>pecee 


perdurasset 


eniMiNxc 


ipsi 


xyroi 


dies 


HMepxc 


iudex enim 


Kprmcrxp 


multos 


IKXNXC 


ego 


ercD 


fratribus 


to i ex A,ex<boic 


hnruni 


TOyTCDN 


valefaciens 


xnoTx^xMeNoc 


nolo 


oyRoyxoMe 


enavigavit 


eXenxei 


esse 


eiNxi 


in syriam 


eicrHNcypiAH 


et abegit 


KxixnHxxceN 


et cum eo 


KXICyNXyTCD 


eos 


xyroyc 


priscilla 


npicKixxx 


a tribunal i 


X J7 OTOyR H MXT« 


20 et acylas 


KXIXKyXXC 


adprehendentes au tem 


eniXXROMGNoi^G 


qui sibi to 


KipxMeNoc 


omnes 


nxNTec 


eapito 


THNKe<J>XX>i 


graeci 


oiexxHNec 


in cenchris 


eNKeNxpexic 


sosthenem 


ccDceeNHN 


habebat enim 


eixeNrxp 



157 



Actorum 18, 14—18. 



Digitized by 



Google 



votuui 


eyxHN 


ad vos 


n pocyMxc 


venerunt autem 


KXTH N' TH CXNA6 


deo 


Toyey 


in epbesum 


eicec|>ecoiNi 


volent 


eexoNTOc 


et illos 


KxieKeiNoyc 


Et profectus est 


KxixNHxeH 


reliqnid 


K\re\nieN 


ab epheso 


xn crrHcec|>ecoY 


ibi 


ei<ei 


et descedens 


kxi KxxexecDN 


ipse bero 


xyroc\.e 


in caesarea 


eiCKXICXpiXN 


ingressus 


eicexecDN 


eun ascendit 


XNXRXC 


in synagogam 


e i cth m cyNxruirH 


et sahitavit 


kxixc rrxcxMeNoc 


disputabat 


AiexexeH u» 


eeclesiam 


THNeKKXHCI^N 


iudaeis 


TOIClOyA-KIOIc: 


descendit 


KxnreRH 


Rogantibus autem 


6pCDTCDNA,e 


in antiochiain 


eiCXNTIOXIXN 


eis 


xyrcDN 


et faeiens 


KXDTOIHCXC 


ampliore 


eniiixioNx 


tenipus 


XpONON 


tempore 


XpONON 


aliquod 


TINX 


remanere 


M6INXI 


profectus est 


e^HxeeN 


apud eos 


nxpxyroic 


perambulans 


A,iepXOM6NoC 


noil ad mi it 


o^y KerreNeya 


ex ordine 


KxeeTHC 


sed 


xxxx 


galaticam 


TH N rXXXTI K HN 


valefaeiens 


xriorx>xMeNoc 20 


regioncm 


XCDpXN 


eis 


xyroic 


et fygiain 


i<xicJ>pyrixN 


et dicens 


KxieincDN 


confirmans 


eTTICTHpiZcwN 


iterum 


T7XXIN 


onines 


TTXNTXC 


revertar 


XNXKXM>("a) 


discipulos 


- roycMxe htxc 



158 



Actorum 18, 18 — 23. 



Digitized by 



Google 



[udaeos autem 


loyxxiocxe 


tantum 


MONON 


quidam 


TIC 


baptisnnnn 


ToRxnncMx 


a polio 


X1TOXXCDC 


iohannis 


ICDXNNOy 


nomine 


ONOMXTI 


hie ergo 


oyrocTe 


alexandrinus 


xxe Xxn A,peyc 


eoepit 


Hp^xTo 


genere 


TCDreNei 


Mucialiter ager< 


i nxppHcixzecexi 


vir 


XNHp 


in synagoga 


e nth cyNxrcDiH 


eloquens 


xonoc 


audientes autem 


xk oycxNTecAe 


venit 


KXTHNTHC6N 


ipsius 


xyToy 


in ephesum 


eicecJ>ecoN 


10 priscilla 


rrpicKixxx 


potens 


AyNXTOCCDN 


et acylas 


KXIXKyXXC 


in scribtnris 


gntxi c rpxcj>*ic 


adsumpserun 


npocexxRONTo 


hie 


oyToc 


eum 


xyroN 


erat 


HN 


et diligentius 


Kxixi<pi RecrrepoN 


edoctus 


KXTHXHM6Nor 


ei 


xyTCD 


viam 


THNOAON 


exposuernn 


e^eeeNTo 


(lomini 


Toyi<y 


viam 


THNOA.ON 


et ferbens 


KXlZeODN 


domini 


Toyi<y 


spiritu 


tcdfTni 


volentem autem 


R oy xo m e n oyxe 


loqnebatur 


exxxei 


20 eo 


xyroy 


et docebat 


KXieA,lA,XCKeH 


in hachaiam 


e 1 CTH N XXXIXN 


diligenter 


XKpiRCDC 


pemire 


AjexeeiN 


quae circa ihesu 


TxnepiToY.Y 


exortati 


n po-rpe4*XM cnoi 


seien 


eniCTXMeNoc 


fratres 


oixAexcpoi 



159 



Actorum 18, 24— 27. 



Digitized by 



Google 



spribserunt 


erpxyxN 


]taulum 


i ixyxoN 


discipulis 


TO 1 CMX9H' rxi c 


transeuntem 


AiexeoNTx 


exscipere 


xnoAeXxcexi 


superiores 


TXXNU)TG p 1 KX 


euiii 


xyroN 


partes 


MepH 


qui 


oc 


descendere 


KxrexeiN 


cum venisset 


nxpxre n < ) MeN«.c 


in ephesuni 


eicecJ>ecoiM 


prot'nit 


cyNeRxxero 


et inveniens 


KxieypoN 


niultuni 


uoxy 


quosdam 


TINXC 


credentibus 


TOICliei IICTevKoci 


discipulos 


MXOHTXC 


per gratia m 


AJ X'lTH C XXp IToc 10 


dixit 


enreN 


vehementer enini 


eyroNCDcrxp 


ad eos 


it po cxyroyc 


cum iudaeis 


Toicioyxxioi* 


si spiritum 


einNx 


convincebat 


KXTHxerxeT" 


sanctum 


xnoN 


publice 


AHMOCIX 


accepistis 


exxReTxi 


et in donm 


KXIKXTOIKON 


credentes 


h i creycxtNirec 


ostendens 


eiiiAJKNyc 


at illi ad emu 


( > ixeiT pocxyT*oH 


per seribturas 


A IXTCD N rpXcJ>tx>N 


sed nee 


xxxoyxe 


esse 


eiNxi 


si spiritus 


einNx 


eliristum 


XN 


sanctus 


xnoN 


hiesum 


IN 20 


est 


eCTIN 


Factum est auteni 


6reNeTOA,e 


audivimus 


HKOyCXMGN 


dum apollo 


e NTCD' TO NXnoXA- 


at ille dixit 


OA.eeirreN 


esset 


eiNxi 


in quem ergo 


eicrioyn 


corintbi 


eNKopiNecD 


baptizati estis 


GRXnTICOHTXI 



160 



Actorum 18, 27 — 19, 3. 



Digitized by 



Google 



qui 

responderunt 
in baptisma 
iohannis 
Dixit autem 
paulus 

ioliannes quidcm 
baptizavit 
baptismum 
paenitentiae 
plebi 
dicens 

in advenientem 
post ipsum 
ut crederent 
hoc est 
in hiesum 
audientes autem 
baptizati sunt 
in nomine 
domini 
hiesu 

et cum inposuisset 
illis 



oiA,e 

einxN 

e i crroRxrmcMx 

ICDXNNOy 

rrxyxoc 

KDXNNHCMe n 
eRXTTTICeN 
RXTTTICMX 
M6TXNOIXC 10 

TCDXXCD 

xercDN 

e I CTO N e pXoMeNo- 

MerxynnoN 
iNxnicreyccDcr 

ToyTecTiN 

6ICTONIN 

xKoycxNTec^G 

eRXTTTICeHCxN 
e I CTO ON O MX 20 

Toyi<y 

ry 

KxienieeNToc 
xyroic 



paulus 

manus 

ven it 

spiritus 

sanctus 

super eos 

loquevantur vero 

linguis 

et profetabant 

erant autem 

o nines 

viri • 

fere duodecim 



roynxyxoy 
Txcxeipxc 
HxeeN 
totTnx 
roxnoN 
enxyroyc 
exxxoyiMTe 
txcdccxic 

KXITTpoecJ)HnGYON 

HCXNX6 

oinxNTec 
xNAfec 

CDCeiAXDXeKX 



Introgressus autem vZ;iCeXOCDNA,e 

in synagogam 6 1 CTH N Cy^rajrH" 

con fidncia loquebatur 6 VI XP P H CIXCXT*" 

per menses e TT I M H NXC 

ties TfeiC 

disputans XlX\erOM6NOC 

et suadens KXI T7 6 1 CD N 

de regno TXTTepiTHcBxci^ixc 

dei Toyey 

cum autem quidam CDCXtTTINeC 
indurarentur eCKXHPyNOIMTo 



161 



Aetorum 19, 3 — 9. 



Digitized by 



Google 



et non oboedirent 


KxiHirieoyN 


verbum 


TONXOrON 


maledicentes 


kxkoxo roy ntgc 


domini 


^royi<y 


viam 


TON\orON 


iudaeos quoque 


loyxxioycrre 


domini 


Toyicy 


atque gentiles 


KXI6XXHNXC 


coram 


eNconioN 


virtutisque 


AyNXMeicTe 


niiiltituclinem 


ToynxHeoyc 


non quasilibet 


O^XCTyXoycxc 


gentium 


TO)NeeNO)N 


deus 


oec 


discendens 


xnocTxe 


faciebat 


enoiei 


ab eis 


XTTXyTXDN 


per man us 


AJXTTDNXeipCDN 


segregavit 


xcJ>tt>piceN 10 


pauli 


nxyxoy 


discipulos 


ToycMxe h rxc 


ita ut 


cDcrre 


cottidie 


KXOHMepXN 


etiam super langnidon 


kxi err ixoycxcohnyn 


disputans 


AiweroMeNoc 


deferentur 


xrTO<J>epecexi 


in schola 


6NTHCXO\H 


a corpore 


xn crroyx parroc 


tyranni 


^rypxNNoy 


eius 


xyioy 


cuiusdam 


TINOC 


sudaria 


coyxxpix 


lioc autem 


TO^TOAe 


et simicinthia 


HCIMIKINBIX 


factum est 


ereNeTo 


et reeedebant 


KXIXnXXXXCc€C€^ 


per viennium 


enieTHAyo 


ab eis 


XTTXyTXDN 


usque quo 


(DCT6 20 


languores 


TXCNOCOyc 


omnes 


nXNTXC 


spiritus quoque 


TxrenFTx 


qui habitabant 


TOyC KXToiko T ntxc 


nequissimi 


TXFTONHpx 


asiam 


THNXCIXN 


egrediebantur 


eKnopeyecexi 
(BnexeipicxNA^ 


audirent 


xKoycxi 


Temptaverunt autem 






quidam 


^riNec 



162 



Actorum 19, 9—13. 



Digitized by 



Google 



et circumeuntibus 


KXlTCJONnGpiepCOMGNoo 


Respondens autem 


xrroKpieeNXe 


iudaeis 


ToyvXICDN 


spiritus 


TOHNX 


exorcistis 


e^opKicrrcDN 


malign us 


^TOTTONHpON 


nominare 


ONOMXZIN 


dixit 


emeN 


super eos qui habebant 


e T7 rro yc e xontxc 


hiesum 


TONM6NIN 


spiritus 


TXnNX 


scio 


TINCDCKCD 


malignos 


TxrroNHpx 


et paulum 


kxiton nxy\o- 


nomen 


TOONOMX 


novi 


eniCTXMe 


domini 


^royi<y 


vos autem 


YMeicxe 


hiesu 


)Hcoy 10 


qui 


^riNec 


dicentes 


\eroNTec 


estis 


ecrre 


adiuro 


OpKlZCD 


et siliens 


kxi e cbxxxoMGNoc 


vos 


YMXC 


homo 


oxnoc 


per hiesum 


TONIHCOyN 


in quo 


6NCD 


quern paulus 


oNnxyxoc 


erat 


HN 


praedicat 


KHpyccei 


spiritus 


TT>I7NX 


erant autem 


HCXNA6 


iniquus 


TOnONHfON 


quindam 


TINOC 


in eis 


enxynroic 


sceuae 


cKeyx 


et turn dominatu8 esset 


KXTXKy p 1 ey cx~ 


iudaei 


loyxxioy 20 


praevaluit 


icxyceN 


principes sacerdotum: XpXfepeCDc 


adversus eos 


KXTXy^TCDN 


septem 


6T7TX 


ita ut 


cDcrre 


iilii 


yioi 


nudi 


ryMNoyc 


qui hoc 


oiToyro 


et vulnerati 


KXIT^exrxYMXTicMeNyc 


faciebant 


FToioyisrrec 


effugerent 


eK<J>yriN 






de domo 


eK^royoiKoy 



168 



Actorum 19, 18 — 16. 



Digitized by 



Google 



ilia 


eKeiNoy 


gesserunt 


npxxxNXCDN 


hoc autem 


loyToAe 


contulerunt 


cy n e n e rKXNrec 


factum est 


ereNe ro 


libros 


TXCRIRXOyC 


notum 


TNCDCTON 


conbuserunt 


KXPB KXTB KXycxN 


omnibus 


nxciN 


coram 


eNCDmoN 


iudaeis 


ToicloyA>Joic 


omnibus 


TTXN^TCDN 


atque gentilibus 


KXI6XXHCIN 


et conputatis 


KXICyN KxTefH4>icA 


qui habitabant 


TX) 1 C KXTO 1 Koyci 


praetiis 


TXCTIMXC 


ephesum 


ec|)ecoN 


illorum 


xy^rcDN 


et cubuit 


KxieneeN 10 


invenerunt 


KXI H^po N 


timor 


<|>OROC 


pecuniae 


xprypioy 


super omnes 


enin\NT\c 


quinquaginta milia 


My p 1 XAACIl 6nt6 


illos 


xy~royc 


ita 


oy^rcDc 


et magnitibant 


kxi e m e rxxy NeTo 


potens fortiter 


KX^TXKpXTDC 


nonien 


TOONOMX 


verbum 


oxoroc 


domini 


Tx>yi<y 


dei 


^royey 


hiesu 


»Y 


crescebat 


HyjXNBN 


multi quoque 


nowoiTe 


et fortabatur 


KxiicxyeN 


credentium 


TXD N TT 1 CTeycxNTJr 


cum autem compleren 


CDCA,eeT7XHrcjooH 

ex. 


veniebant 


HpXONTO 20 


, tur 

liaec 


Txyrx 


contitentes 


G jTO M OXoroYMeNo) 


paulus 


orrxyxoc 


et adnuntiantes 


KXIXNXrrexxoNTGc 


statuit 


eeeTo 


actus 


^rxcnpxxeic 


in spiritu 


TU)nNI 


suos 


xy^rcDN 


transire 


AjexeeiN 


Multi autem 


|kxnoit6 


macedoniam 


THNMXK6AONK 


ex eis qui curiositates "TCDNT^XTTePlerrx 


et achaiam 


KXITH NXXXIxn 



104 



Actorum 19, 16 — 21. 



Digitized by 



Google 



ire 


rropeyecexi 


deraetrius enim 


A.HMrrpiocrxp 


in hierosolyma 


eiciepocoxyMx 


quidam 


TIC 


dicens 


6IT7CDN 


nomine 


ONOMXTI 


quoniam 


crri 


faber argentarius 


xprypoKorroc 


postquam fuero 


M eTXXOreNecexiMe 


faciens 


ftoicdn 


ibi 


ei<ei 


tenipla 


Nxoyc 


oportet me 


AJMe 


argentea 


xprypoyc 


et rornam 


KXipCDMHN 


dianae 


xpTeMiA,oc 


videre 


eiAJN 


praestabat 


nxpeixeiM 


Mittens autem 


A<T70CTIXXCA,e 10 


artiticibus 


TO 1 CTG X N ITXI C 


in macedoniam 


eicM\i<e\oN ixn 


quaestum 


eprxcixN 


duos 


Ayo 


non modicum 


oyi<oxi thn 


ex ministrantibus 


TXD N AJXkonoyntcjJ - 


quos 


oyc 


sibi 


xyTCD 


congregans 


cyNxepoicxc 


timotheum 
et erastum 


TiMoeeoN 
KxiepxcrroN 


et eos qui huiusmodi erant KXITO V"C IT 6 P ITx 

TOIXYTA, 

artifices ePTXTXC 


ipse 


xyroc 


dixit 


eineN 


remansint 


errecxeN 


viri 


xNA,pec 


tempus 


XfONON 


nostis 


emcTxcexi 


in asia 


6ICTHNXCIXN 20 


quia 


OTI 


Facta est autem 


GreNeTOAe 


de hoc 


eKTXYTHC 


secundum tempus 


KXTXTO N KXI |>on 


artiticio 


THceprxcixc 


illud 


ei<eiiMON 


adquistio 


Heyrropix 


turbatio 


Txpxxoc 


nobis 


HMIN 


non minima 


oyi<oxiroc 


est 


6CTIN 


de via 


nepiTHcoxoy 


et videtis 


Kxieecoprre 



165 



Actorum 19, 21— 26. 



Digitized by 



Google 



et auditis 


KxixKoyerxi 


venire 


exeeiN 


quoniam 


OTI 


sed 


xxxx 


non solum 


OyMONON 


etiam magnae 


KXITOTH CMerxAHc 


epliesi 


ec|>ecoy 


deae 


eexc 


sed 


\\\x 


templum 


TepoN 


pene 


CX6AON 


dianae 


xp-reMiA,oc 


to tins 


TFXCHC 


pro nihilo 


eicoyxeN 


asiae 


TTHCXCIXC 


deputetur 


xonceHcerxi 


paulus 


onxyxoc 


ineipietque 


MeweiNTe 


Iiic 


oyToc 


10 destrui 


Kxexipeicexi 


suadens 


rreicxc 


maestatis 


th cMe rx^iorHToc 


amovit 


xnecTHceN 


eius 


XYTHC 


multam 


IKXNON 


quam 


HN 


turbaui 


OXXOIM 


tota 


OXH 


dicens 


xercDN 


asia 


HXCIX 


quia 


OTI 


et orbis terrarum 


KXI H 1 KOy rvJGNH 


non sunt 


oyiveiciN 


colit 


C6R6TXI 


dii 


eeoi 


Audientes auteni 


X. KoycxNTe cxe 


qui per nianus 


OlAJXXeifCDIM 


et faeti 


KxireNOMeNoi 


tiunt 


riNOMeNoi 


20 pleni 


nxHpHc 


non solum a litem 


OyMONON 


furore 


eyMoy 


liaec 


TOyTO 


exclamaverunt 


eKpxZoN 


periclitatur 


KiNAyNeyei 


dicentes 


xeroNTec 


nobis 


HMIN 


magna est 


MerxxH 


pars 


TOMepoc 


diana 


HXpTGMIC 


in redargutionem 


6 1 CXFT eXer Mo- 


epbesioruni 


e<J>ecr<DN 



106 



Ai-torum 19, 26—28. 



Digitized by 



Google 



et inpleta est 


K\ien\HC6H 


ad eum 


rrpocxyT-oN 


ci vitas 


HTTOXIC 


rogantes 


nxpeKxxoYN 


tota 


0\H 


ne da ret 


MHA.OyNXI 


confusione 


cyNxycecDc 


se ipsnm 


exyroN 


inpetum quem iecerunt 


(D^MHCXNTe 


in tlieatrum 


eicToeexTfON 


unanimo 


oMoeyMxAON 


alii ergo 


xxxo i m e n oyN 


in theatrum 


e i cnro eexTpo n 


aliut 


xxxo 


rapto 


cyNxprrxcxNTec 


quid 


Tl 


gaio 


txion 


clamabant 


ei<pxzoN 


et aristarcho 


KxixpicrrxncTxpco 2 


o erat enim 


HNrxp 


macedonibus 


MXK6A.ONXC 


ecclesia 


HGKKXHCIX 


cum comitibus 


cy n e ka,h m oy c 


confusa 


cyn<exyMeNH 


pauli 


nxyxoy 


et plures 


Kxioinxeioyc 


Paulo autem 


1 oyxeiTxyxoy 


nesciebant 


oyi<eiA,HcxN 


volente 


RoyxoMeiMoy 


quapropter 


TiNoceNeKe - 


introire 


eicexeiN 


convenessent 


cyNexHxyeeicx 


in populum 


6ICTONAHMON 


de turba autem 


e k AeToyo xxoy 


non permiserunt 


oyi<ecDN 


detraxerunt 


CyNGRIRXCXN 


eum 


xyroN 


alexandrum 


we^xNA-poN 


discipuli 


OIMXOHTXI 20 


proponentibus 


FT p O RXXO NTO)n 


quidam autem 


TiNecAe 


eum 


\yroN 


et principes asiae 


KXITXD NXC IXpx«T~ 


iudaeis 


TCD N 1 oyA.XI CD 


constituti 


ONT6C 


alexander autem 


oA,exxe jxn A,p«- 


eo 


xyroy 


quoniam 


KXTXCICXC 


araici 


<J>ixoi 


iudaeus 


THNxeipx 


miserunt 


neM^pxiM rec 


est 


HeexeN 



167 



Actorum 19, 29 — 33. 



Digitized by 



Google 



satist'aeere 


xnoxoncexi 


qui 


OC 


populo 


TO)\XQ) 


neseiat 


oyriNCDCKei 


ut cognoverunt autem- €T II TN O N' Pec a r 


eivitatem 


THNTIOXIN 


quoniam 


on 


epliesiorum 


ec|)ecia)N 


iudaeus 


foyxxioc 


cultrieem esse 


NeOKOpONoycxN 


est 


ecpiN 


magnae 


THCMerWHC 


vox 


<J>CDNH 


dianae 


xpnreMixoc 


facta est 


ereNero 


et iovis e prolis 


KXITOyXl OneTOTfc 


una 


MIX 




XN XNTI p p HTO) N 


ex oiniiun 


GKT7XN rCDN 


10 


OInTPCDN 


quasi per horas 


cDcenicopxc 




TOyPCDIM 


duas 


xyo 


oportet 


XeoNecpiN 


elaniantium 


KfXXONTtDN 


vos 


YMXC 


magna est 


MerxxH 


sedatos 


K\TeCTX\MeN»T' 


diana 


HXp-pe MIC 


esse 


YTTxpxeiN 


ephesiorum 


e<J>eei(DN 


et nihil 


KXIM HA.6N 


Sedasset autem 


Kxtxc i exexe 


propterque 


prpopre^pec 


scrilia 


o ppxM Mxpeyc 


age re 


npxcceiiM 


turbas 


TONOWON 


adduxistis enim 


HrxreTXirxp 


dixit 


ecj)H 


20 homines 


Toycxnxpxc 


viri 


xNXpec 


hos 


'poypoyc 


ephesii 


e<j>ecioi 


neque sacrilegos 


oype )e p o coxoyc 


quis enim 


Ticrxp 


neque blasfemantes oyT^G RXac4>hmntxc 


est 


ecpiN 


deam 


THNeeoN 


hominum 


XNCDN 


nostram 


yMCDN 






quodsi 


eiMePioyN 



168 



Actorura 19, 33 — 38. 



Digitized by 



Google 



demetrius 

et qui cum eo sunt 

artifices 

habent 

adversus aliquem 

causam 

forenses 

aguntur 

et proconsules 

sunt 

accusent 

inviceni 

si quid autem 

alterius rei 

inq a iritis 

in legitiraa 

ecclesia 

absolvi 

nam et 

periclitamur 

accusari 

seditionis 

hodierne die 

cum nulla 

causa 

sit 



A,HMrrpioc 
kxi o i cy Nxy rcD 

nrexNiTxi 

exoyciN 

rrpocrriNx 

\oton 

xropxioi 

xroNTXi 

kxjxim eyrrxr o» 

eiciN 10 

eNKWITCDCXN 
XXXHXOIC 

eixe^rinep 

e^repoN 

Zi-rreiTxi 

eNTHeNNOMci) 
6KKXHCIX 

emxyeHcerxi 
Kxirxp 

KINAyNeyOMeN 20 

eNKxxicexi 

CTXCeCDC 
TTepi^THCCHMero 

MHA,6NOC 

xrnoy 

ynxpxoNToc 



de qua 

possimus 

reddere 

rationem 

de congregations 

istius 

et haec 

cum dixisset 

dimisit 

ecclesiam 

postquam autem cessavit- 

tunuiltus 

convocatis 

paulus 

discipulis 

et exhortatus est 

et valedicens 

exiit 

in macedoniam 

ut iret 



nepioy 
AyNHcoMeex 
xrroA,oyiMxi 
xoton 

rTepi^THCcycTfo 

9 <fc>HC 

TXyTTHC ^ 
KXITXyTX 
eiTTCDN 

xrrexyceiM 

^TH N6K KXH C IXN 

M 6TXA,6To nxy 
cxcej 

TONGOpyRON 

m e^rxn e Mt xMeN « c 



onxyxoc 

TOyCMX0HT\c 
KXI FTXpXKXXecxc 

KXIXCnXCXMenoc 

e^HxeeN 

eiCMXK6AONIXN 

nopeyecexi 

cum autem perambulasset: AJ eX0(DNA,6 

partes TXMepH 

illas 6K6INX 

et exhortatus fuisset KXI FTXpXKXAecxc 

eos xyToyc 

sermone XOTCD 



160 



Actorum 19, 38 — 20, 2. 



22 



Digitized by 



Google 



multi 


nowo) 


et secundii8 


venit 


H\eeN 


et gaius 


ad graeciam 


e 1 CTTH N e\\\A.x 


derbaeus 


cum fecisset antem 


nomcxcTe 


et timotbeus 


menses 


MHNXC 


asiani vero 


tres 


rpeic 


tychicus 


facta 


reNOMeNHc 


et tropbimus 


insidia 


erriRoyxHc 


l)i autem 


1 1 11 


xyrxD 


praeccessissent 


ab iudaeis 


ynOTCDNlOT^'^N k 


) expectabant 


incipiens 


M6\\0)N 


1108 


navigare 


xrecexi 


in troade 


in syriani 


eicrrHNcypixN 


nos autem 


fuit 


ereNero 


navigavimus 


in consilium 


TNCDMHC 


post dies 


ut rebertent 


roy^ noc rpc4>eiN 


azymorum 


per macedoniam 


AlXM\K6AONI\c 


a pbilippus 


comitabaturautem 


cyNeineToxe 


et venimus 


eo 


xy^rcD 


ad eos 


usque asiam 


xxprn-icxcixc *> 


in troade 


sopater 


CCDIlXTpoC 


imfra diebus 


pyrri 


nyppoy 


quinque 


beroensis 


Repyxioc 


ubi 


tessalonicensimn autem 


0eCCXXONIK€CDNA€ 


demorati sum us 


aristarclius 


xpicrrxpxoc 


dies 



Kxicei<oyNA.oc 

Kxirxioc 

A.epRxioc 

K\mMoeeoc 

XCIXNOIA.B 

-ryxiKoc 
Kxrrpo<|>iMoc 

oyroixe 
npoce\eoNTec 

6M6NON 
HMXC 

eNTpoxxei 

HM6ICA6 

e 2e n xey cxm 6n 

M6TXTXCH Merxc 
TCDNXZyMCDN 

xnoc|>ixirrrTCDN 

KXIHXOOMeN 

rrpocxy^royc 

e i cth NTp ox AA 

xnoHMepcDN 

neNTe 

onoy 

Aje^rpi^xMeN 

HMepxc 



170 



Actorum SO, 8 — 6. 



Digitized by 



Google 



septem 


enT\ 

f — ^ 


nomine 


ONOMXTI 


In una autem 
sabbatorum 


fclMAeMIX 
TCD N CXR RXT* CD N 


eutychus 

super freiiestram 


eyryxoc 

e Ti it h c ey p i Ax>c 


congregatio 


CyNHrMGNtDN 


cum mergeretur 


KXTXcb e p O Mcnoc 


nobis 


HMCDN 


somno 


yniMCD 


frangere 


KXXCXI 


gravi 


Rxeei 


panem 
paulus 
enarrabat 


xproN 

onxyxoc 

AjexereTo 


enarrante 

paulo 

diutius 


Ajxxe roMeN oy 
Toyrrxyxoy 
emrrxioN 


eis 


xyToic 10 


deductus 


KxrxNexeic 


incipiens 
profieisci 


M6XXCDN 

e^ieNxi 


a sum no 
cecidit 


xtt oToy y ft n oy 
neccDN 


in crastinum 
protraxit vero 


THerrxypioN 

nxpenNeNTe 


de tectio tecto 
deorsum 


XTT OTOy T p icTeroy 
KXTCD 


sernionera 


TON\OrON 


sublatus est 


HpeH 


usque 

in mediara noctem 


Mexpi 
MecoNyKnrioy 


mortnus 
descendes autem 


Nei<poc 

KXTXRXCAe 


erant autem 
lanternae 


HCXNA.6 
XXMT7XA.eC 


paulus 
incubuit 


orrxyxoc 
erTerTeceN 


copiosae 
in caenaculo 
ubi 


JKXNXI 20 
6NT-CDyT7epCDa> 

oy 


eum 

et complexus 

dixit 


xyTCD 

KXI CyN TTe p 1 axbcjlj 

eineN 


eramus 
Sedens autem 


HM6N 

KxeeZoMeNocAe 


nolite turbari 
animam enim 


MHeopyaicexi 
Hrxp^yxH 


quidam 


nc 


a 





171 



Actorum 20, 6 — 10. 



22* 



Digitized by 



Google 



ipsius 

in eo 

est 

ascendens autem 

et frangens 

panem 

et gustans 

satisque 

adlocutus 

usque 

in lucem 

ita 

exiit 
Adduxerunt autem 

puerum 

vivum 

et consulati sunt 

non mininie 
Nos autem 

provecti 

in navem 

navigavimus 

in asson 

inde 

volentes 



xy^roy 
eNxyrcD 

6CTIN 
XNXRXCAe 
KXI KXXCXC 
xpTX)N 

KxireycxMeNoc 

e(j)ii<\NONA,e 

OMIXHCXC 

XXpi 10 

xyrHc 

oyrcoc 

ejHxeeN 

HrxroNAe 

^ ONT7XIA.X 

ZCDNTX 
KXITTXpeKXHOHoT 

oyMe^rpiCDc 

npocexeoNT^c *> 
eni roTTXoioN 

XNHX9HM6N 
eniTHNXCCON 

exeieeN 
MewoNTec 



suscipere 

paulum 

sic enim 

disposuerat 

ipse 

terram iter facturus 

cum autem convenisset* 
1108 

in asson 

adsumentes 

eum 

veninius 

in mytilenem 

et inde 

navigantes 

sequenti die 

pervenimus 

contra 

chium 

et altera die 

accessimus 

samon 

sequenti die 

venimus 

mileto 



XNXXXMRXN6IN 

TONnxyxoN 
oyrcocrxp 

AJXTeT^XrMGNOCHN 

xyToc 

M eXXCDNnxi^eyeiN 
CDCA,ecyNeRxxxeN 

HMIN 

6ICTHNXCCON 

XNXXXRONT6C 

XyTON 

H\0OM6N 

eiCMITy\INHN 

KxieKieeiM 

xn onxeycxNTec 

THenioycH 

KXTH NTH CXM^n 

xNTiKpyc 
xioy 

THAeeTepx 
nxpeRxxoMeN 

6ICCXMON 

TH^eexoMeNH 

HX0OM6N 
eiCMIXHTON 



172 



Aetorum 20, 10—15. 



Digitized by 



Google 



decreverat enim 


i<ei<piKeirxp 


dixit 


eirreN 


paulus 


onxyxoc 


illis 


xy^roic 


transnavigare 


rrxpxrrxeycxi 


vos 


yMeic 


epliesum 


THNecJ)ecoN 


scitis 


enicrrxcexi 


ut ne fieret 


o rr o> c m h reNHTxi 


a prima 


xnorrpcirrHc 


ei 


xyra> 


die 


HMepxc 


tempus detrahere 


XpONOTpiRHOi 


ex quo 


x<J>hc 


in asia 


ei\TTHXCIX 


accessi 


erreRHN 


fesrinabat enim 


ecney^eNrxp 


in asiam 


emTHNxcixN 


si possibile 


eiAyNXTON 10 


qualiter 


TTCDC 


esset 


em 


vobiscum 


MeeyMCDN 


ei 


xyro) 


pe omne 


TONnXNTX 


diem 


THNHMej'XN 


tempus 


XpoNON 


pentecosten 


th err e nthkoo-hc 


fui 


ereNOMHN 


fieri 


reNecexi 


serviens 
domino 


A-oyxeycDN 


in hierosolymi8 


eiCIXHM 


TCDKCD 


a milito autem 


XTTO A,eTHCMiAHToy 


cum ni 


M6T\nXCHC 


mittens 


rf6MJ"\C 


bumilitate 


TXn 1 N O <J> p Ocynhc 


in ephesum 


eicecpecoN 


et lacrimis 


KXlA.XI<pyCDN 


convocavit 


MeT6ia\ec\To 2c 


» et temptationibus 


KXITTipXCMtoN 


maiores natu 


rrpecRyrepoyc 


quae acciderunt milii 


TCDN CyN RXNT.0NMI 


ecclesiae 


TTH CCKKXHCIXc 


in insidiis 


e ntxi cen inoy/ooc 


qui cum venissent 


CD C A.6 eCKAHPfNONTO 


iudaeorum 


nro) n i oy\.xi cd n 


ad eum 


rrpocxyroN 


quomodo nihil 


cDcoyxeN 


unanim 


oMoeyMXAON 


subtraxerim 


yn e CTIXX MHN 



173 



Actorum 20, 16 — 20. 



Digitized by 



Google 



ilia 


ei<eiNoy 


gesserunt 


npxxxNXCDN 


hoc auteni 


ioyToA,e 


contulerunt 


cy n e n e rKXN^ec 


factum est 


ere Nero 


libros 


TXCRIRXOyC 


notum 


TNCDCTON 


conbuserunt 


KXT^B KXT6 KXYckm 


omnibus 


nxciN 


coram 


eNconioN 


iudaeis 


^oicioyxxioic 


omnibus 


nXNTCDN 


atque gentilibus 


KXICXXHCIN 


et conputatis 


KXICyN Kxxef H<f>K>T 


qui habitabant 


TO 1 C KXTO 1 Koyci 


praetiis 


TXCTIMXC 


ephesum 


ec()ecoN 


illorum 


xyrcDN 


et cubuit 


KxierreeN 10 


invenerunt 


KxmypoN 


timor 


cboRoc 


pecuniae 


xprypioy 


super omnes 


eninxNTxc 


quinquaginta milia 


My p 1 X A,XC J 1 6NTe 


illos 


xyroyc 


ita 


oy^rcDC 


et magnitibant 


kxi e m e rxxyneTo 


potens fortiter 


KX^TXKpXTDC 


nomen 


TOO NO MX 


verbum 


oxoroc 


domini 


nroyi<y 


dei 


^royey 


hiesu 


»Y 


crescebat 


HyiXNCN 


multi quoque 


rroxxorre 


et fortabatur 


KxncxyeN 


credentium 


TCD N rr 1 C^reycxNT^r 


cum autem compleren 


(DCAeenxnrcDOH 

ex 


veniebant 


H^XONTO 20 


haec 


Txyrx 


coniitentes 


e jTO M OXoroyMGNoi 


paid us 


orrxyxoc 


et adnuntiantes 


KXIXNXrre^AONTGc 


statuit 


eeeTo 


actus 


Txcrrpx^eic 


in spiritu 


TtonTTi 


suos 


Xy^TCDN 


transire 


AjexeeiN 


Multi au tern 


iKXNOITe 


macedoniam 


TH N MXK6A.O N 1* 


pv pis niii cnrinsit 


ates TTCDNTXTTePlerrx 


et achaiam 


KXITHNXXXIxn 



104 



Actorum 19, 16 — 21. 



Digitized by 



Google 



ire 

in hierosolyma 
dicens 
quoniara 
postquam fuero 
ibi 

oportet me 
et roniam 
videre 
Mittens autem 
in macedoniam 
duos 

ex ministrantibus 
sibi 

timotheum 
et erastum 
ipse 

remansint 
tempus 
in asia 
Facta est autem 
secundum tempus 
illud 
turbatio 
non minima 
de via 



rropeyecexi 

eic)epoco\yMx 

6IT7CDN 

crri 

M eXXTTOreNecexiMe 

ei<ei 

XiMe 

KXipCDMHN 
eiAJN 

A<rrocrnxxcA,e 10 
eicMxi<eA,ON ixn 
Ayo 

TCD N A^IXKONoynxaJ - 

xynrcD 

TiMoeeoN 

KXiepXCTTON 

xyroc 
errecxeN 

XfONON 
6ICTHNXCIXN 20 

GreNe^roxe 

KXTXTO N KXI pon 
6K6INON 
TXpXXOC 

oyi<oxiroc 
neprmcoxoy 



deraetrius enim 

quidam 

nomine 

faber argentarius 

faciens 

templa 

argentea 

dianae 

praestabat 

artiiicibus 

quaestum 

non modicum 

quos 

congregans 



A,HMITpiOCrxp 

ONOMXTI 

xprypoKorroc 

TTOICDN 

Nxoyc 
xprypoyc 
xp^reMiAoc 
nxpeixeN 
TTMcrrex im rrxic 
eprxcixN 
oyi<oxirHN 
oyc 
cyNxepoicxc 



et eos qui huiusmodi erant KXITOyC FT 6 P ITx 

eprxTxe 



artifices 

dixit 

viri 

nostis 

quia 

de hoc 

artificio 

adquistio 

nobis 

est 

et videtis 



eineN 
xNAf ec 

enicTxcexi 

OTI 
6KTXYTHC 

^Hceprxcixc 
Heynopix 

HMIN 
6CTIN 

Kxieecoprre 



165 



Actorum 19, 21—26. 



Digitized by 



Google 



et auditis 


KxixKoyeTXi 


venire 


exeeiN 


quoniam 


o^ri 


sed 


xxxx 


non solum 


oyMONON 


etiam magnae 


KXITOTHCMerxxHc 


ephesi 


e<])ecoy 


deae 


eexc 


sed 


xwx 


tern plum 


lepoN 


pene 


cxexoN 


dianae 


xpTeMiAoc 


totius 


TTXCHC 


pro nihilo 


eicoyxeN 


asiae 


TTHCXCIXC 


deputetur 


xonceHceTxi 


paulus 


orrxyxoc 


ineipietque 


MeweiNTe 


hie 


oyToc 


10 destrui 


Kxexipeicexi 


suadens 


ireicxc 


maestatis 


TH C M 6 rXMOTHTOc 


amovit 


xrrecTHceN 


eius 


xy^THC 


nml tarn 


IKXNON 


quam 


HN 


turbam 


OXXON 


tota 


OXH 


dicens 


xercDN 


asia 


HXCIX 


quia 


OTI 


et orbis terrarum 


KXI H 1 KOy M 6nh 


nou sunt 


oyxeiciN 


colit 


C6R6TXI 


dii 


eeoi 


Audientes autem 


A. KoycxNTe cA.e 


qui per manus 


oiAJxxeipcDN 


et faeti 


xxireNOMeNoi 


ti vi lit 


riNOMGNOI 


20 pleni 


rrxHpHc 


non solum autem 


OyMONON 


furore 


eyMoy 


haec 


TOyTO 


exclamaverunt 


ei<pxZON 


periclitatur 


KiNAyNeyei 


dicentes 


\eroNTec 


nobis 


HMIN 


magna est 


Merx\H 


pars 


TOMepoc 


diana 


HXpTSMIC 


in redargutionem 


eiCXTTeXer Mo- 


ephesiorum 


ecJ)ecicDN 



166 



Actorum 19, 26—28. 



Digitized by 



Google 



et inpleta est 


KXierTXHCOH 


ad eum 


rrpocxyroN 


ci vitas 


HTTOXIC 


rogantes 


TTXpeKXXOYN 


tota 


0\H 


ne da ret 


MHA,oyNXI 


confusione 


cyNxycecDc 


se ipsum 


exyroN 


inpetum quern fecerunt 


(OpMHCXNTe 


in theatrnm 


eicroeexrpoN 


unanimo 


oMoeyMXAoN 


alii ergo 


xxxo iMeN oy N 


in theatrum 


e i cto e exr p o n 


aliut 


xxxo 


rapto 


cyNxprrxcxNTec 


quid 


nri 


gaio 


rxioN 


clamabant 


expxzoN 


et aristarcho 


KXIX(» 1 CTXricTxpco- 


io erat enim 


HNrxp 


macedonibus 


MXK6A.ONXC 


ecclesia 


H6KKXHCIX 


cum comitibus 


cy n e ka,h m oy c 


confusa 


cyrKexyMeNH 


pauli 


nxyxoy 


et plures 


Kxioirrxeioyc 


-•aulo autein 


1 oyxeTTxyxoy 


nesciebant 


oyi<eiA,HcxN 


volente 


RoyxoMeNoy 


quapropter 


TINOCeN6Kfc r 


introire 


eicexeiN 


convenessent 


cyNexHxyeeicx 


in populuni 


6ICTONAHMON 


de turba autem 


e KAeToyo xxoy 


non permiserunt 


oyxecDN 


detraxerunt 


CyNBRIRXCXN 


eum 


\yTON 


alexandrum 


xxe^xNAfON 


discipuli 


OIMX0HTXI 2C 


> proponentibus 


TT p O RXXO NTCDn 


quidam autem 


nriNecAe 


eum 


xyroN 


et principes asiae 


KXITCD NXCIxpx^i - 


iudaeis 


tcd n i oyxxi CD 


constituti 


ONT6C 


alexander autem 


o A.exxe jxn A,p«~ 


eo 


xyroy 


quoniam 


Kxrxcicxc 


aiuici 


c()ixoi 


iudaeus 


-rHNxeipx 


miserunt 


nervppxNTec 


est 


HeexeN 



167 



Actorum 19, 29 — 33. 



Digitized by 



Google 



satisfacere 


xrroxoncexi 


qui 


populo 


TXJDXXQ) 


nesciat 


ut eognoverunt autem- eTHrNONT^^^ 


civitatem 


quoniam 


OTI 


ephesiorum 


iudaeus 


loyxjuoc 


cultrieem esse 


est 


ecriN 


magnae 


vox 


c|>cjdnh 


dianae 


facta est 


ere Nero 


et iovis e prolis 


una 


MIX 




ex omium 


eKTTXN PCDN 


10 


quasi per horas 


CDcerncopxc 




duas 


Ayo 


oportet 


clamantium 


KfXZONTTCDN 


vos 


magna est 


MerxxH 


sedatos 


diana 


Hxp'reMic 


esse 


ephesiorum 


ec|>ecicjL>N 


et nihil 


Sedasset autem 


Kxxxcicxcxe 


propterque 


scriba 


orpxMMXTeyc 


agere 


turbas 


TONOXXON 


adduxistis enim 


dixit 


ecJ)H 


2i) homines 


viri 


xNAfec 


hos 


ephesii 


ec|>ecioi 


neque sacrilegos 


quis enim 


-ricrxp 


neque blasfeman 


est 


6CTIN 


deam 


hominum 


XNCDN 


nostram 



oc 
oyriNCDCKei 

TH NT TOXIN 

ecJ>eci<x>N 

NeOKOpONoycxH 

THCM6r>AHC 

xpreMiXoc 

KXITO yAJ OneToyc 
XNXN-TippHXCDN 
ONTTCDN 

TOyTCDN 

A,eoNecriN 
yMxc 

KXTeCTXXMeNoYc 
^fTTXf»XeiN 

KXIMHA.6N 

rrforreTec 
rrpxcceiN 
HrxreTxirxp 
ToycxNAfxc 

ToyToyc 
oyr'eTe poco^o-,c 

b oyreRXxc4»HMNTxc 

THNeeoN 

yMCDN 

quodsi eiMeNoyN 



1«8 



Actorura 19, 33 — 38. 



Digitized by 



Google 



demetrius 


A,HMrrpioc 


de qua 


rrepioy 


et qui cum eo sunt 


kxi o i cy n xy ro> 


possimus 


AyNHCoMeex 


artifices 


TT6XNITXI 


reddere 


xrroA^oyNxi 


habent 


exoyciN 


rationem 


xoton 


adversus aliquem 
causam 


rrpocrriNx 

\oroN 


de congregations 
istius 


rrepiTHCcycTfo 

1 4>HC 

TXyTHC ^ 


forenses 


xropxioi 


et haec 


KXITXyTX 


aguntur 


xroNTxi 


cum dixisset 


eirrcDN 


et proconsules 


kxixn eyrrxTToi 


diraisit 


xrrexyceN 


sunt 


eiciN 10 


ecclesiam 


TH N6K KXH C IXN 


accusent 


eNKxxrrcocxN 


postquam autem cessavit- 


M 6TXA6TO nxy 
TONGOpyRON 


invicem 


XXXHXOIC 


tumultus 


si quid autem 


eiA^enrirrep 


convocatis 


m eTxn e Mf^ MeNoc 


alterius rei 


eTepoN 


paulus 


orrxyxoc 


inquiritis 


Zmrenrxi 


discipulis 


TOyCMXGHTXc 


in legitima 


GNTHeNNOMtt) 


et exhortatus est 


KXI FFXpXKXXec^c 


ecclesia 


6KKXHCIX 


et valedicens 


KXIXC nXCXMeNoc 


absolvi 


emxyeHcerxi 


exiit 


e^HxeeN 


nam et 


Kxirxp 


in macedoniam 


eicMxi<eA,oNiXN 


periclitamur 


KiNAyNeyoMen 20 


ut iret 


rropeyecexi 


accusari 


eNKxxicexi 


cum autem perambulasset: AJeXOCDNA,<3 


seditionis 


CTXCeCDC 


partes 


TXMepH 


hodierne die 


Tlepi'THCCHMero 


illas 


6K6INX 


cum nulla 


MHA,6NOC 


et exhortatus fuisset K XI TTXpXKX kgckc 


causa 


xnrioy 


eos 


xynroyc 


sit 


yrrxpxoN'roc 


sennone 


xorco 



169 



Actorum 19, 38 — 20, 2. 



22 



Digitized by 



Google 



multi 


nowo) 


et secundus 


KXICeKOyNA.OC 


veuit 


H\eeN 


et gaius 


Kxirxloc 


ad graeciam 


e 1 CTH n e\\\A,\ 


derbaeii8 


A.epRxioc 


cum feci88et autem 


rroiHCxcxe 


et tiraotheus 


K\mMoeeoc 


menses 


MHNXC 


asiani vero 


XCIXNOlA.e 


tres 


rpeic 


tychicus 


TyXIKOC 


facta 


reNOMCNHC 


et tropbimu8 


i<xrrpocj>iMoc 


insidia 


erriaoyxHc 


lii autem 


oyroiA,e 


illi 


xyra> 


praeccessissent 


rrpocexeoNTec 


ab iudaeis 


ynoTCDNfOY^'"^ i< 


» expectabant 


6M6NON 


incipiens 


Me\\Q)N 


1108 


HMXC 


navigare 


xrecexi 


in troade 


eN rpoxxei 


in syriam 


eicTHNcypixN 


nos autem 


HMeicA-e 


fuit 


ere Nero 


navigavimus 


e je nxeycxM cn 


in consilium 


TNO)MHC 


post dies 


M6TXTXCH Merxc 


ut rebertent 


TOy^ TTOC'r| > (x|>e.N 


azymorum 


TCD N XZy M CD N 


per macedoniam 


AlXMXKeXONIXc 


a pbilippus 


xnocJ)ixinT7CDN 


comitabaturauteni 


cyN e i n eTOA,e 


et venimus 


KXIHXeOM6N 


CO 


xyrcD 


ad eos 


rrpocxyToyc 


usque asiani 


XXpiTHCXCIXC 21) 


in troade 


e 1 CTH NTfOXAX 


sopater 


cconxTpoc 


i infra diebus 


xrroHMepcDN 


pyrri 


nyppoy 


quinque 


neNTe 


beroensis 


Repyxioc 


ubi 


onoy 


tessalonicensium autem 


96 CCXXOnikgojnac 


demorati suinus 


AjeTpi^pxMeN 


aristarcbus 


XpiCTXpXOC 


dies 


HMepxc 



no 



Actorum 20, 2 — 6. 



Digitized by 



Google 



septem 


enT\ 

* — ^ 


nomine 


ONOMXTI 


In una autem 


bN.\6MI\ 


eutychus 


eyTyxoc 


sabbatorum 


T(DNCXRRXT(DN 


super frenestram 


e rr it h c ey p i A,oc 


congregatio 


cyNHTMeNCDN 


cum mergeretur 


KXTXd) e p O Mcnoc 


nobis 


HMCDN 


sonino 


yTTNCD 


frangere 


KWCXI 


gravi 


axeei 


panera 


xpnroN 


enarrante 


Ajxxe roMeN oy 


paulus 


orrxyxoc 


paulo 


Toyrrxyxoy 


enarrabat 


AJexereTo 


diutius 


emrrxioN 


eis 


xyToic 10 


deductus 


KXTXNexeic 


incipiens 


M6XXCDN 


a sumno 


xrroxoyyrrN oy 


proficisci 


e^ieNxi 


cecidit 


rreccDN 


in crastinum 


THerrxypioN 


de tectio tecto 


XTT OTOyTp icTeroy 


protraxit vero 


nxpeTiNeNTe 


deorsum 


KXTCD 


sermonem 


TONXOrON 


sublatus est 


HpOH 


usque 


Mexpi 


mortuus 


N6KpOC 


in mediam noctem 


MeCONyKTIoy 


descendes autem 


KXTXRXCA6 


erant autem 


HCXNA.6 


paulus 


orrxyxoc 


lanternae 


\xMnxA,ec 


incubuit 


errerreceN 


copiosae 


IKXNXI 20 


eum 


XyTCD 


in caenaculo 


e NTorfrr e pcr>a> 


et complex us 


KXICyNTTepl^Bco 


ubi 


oy 


dixit 


eineN 


eramus 


HM6N 

1 S* 


nolite turbari 


MHeopyaicexi 


Sedens autem 


KxeezoMeNocAe 


animam enim 


Hrxp>| / yxH 


quidam 


tic 


a 





171 



Actorum 20, 6 — 10. 



»• 



Digitized by 



Google 



ipsius 


xynroy 


suscipere 


XNXXXMRXN6IN 


in eo 


eNxyrco 


paulum 


TONTTXyXON 


est 


e err in 


sic enim 


oyrcucrxp 


ascendens autem 


XNXRXCA6 


disposuerat 


A.I\TeT\rMeNocHN 


et frangens 


KXIKWCXC 


ipse 


xyxoc 


panem 


XfTON 


terrain iter facturns 


i MeXXCDNnxizeyeiN 


et gustans 


KxireycxMeNoc 


cum autem convenisset* 


CDCXeCyNeBXAAeN 


satisque 


6(j)IKXNONA,6 


nos 


HMIN 


adlocutus 


OMIXHCXC 


in asHon 


6ICTHNXCCON 


usque 


XXpi 10 


adsumentes 


XNXWRONTeC 


in lucem 


xyrHc 


eiuii 


xyTON 


ita 


oytcdc 


venimus 


HxeoMeN 


exiit 


elHxeeN 


in mytilenem 


eiCMnryxiNHN 


Adduxerunt autem 


HrxroNAe 


et inile 


KxieKieeN 


puerum 


TONITXIA.X 


navigantes 


xn orrxey cxntgc 


vivum 


ZCDNTX 


sequenti die 


THenioycH 


et consulati sunt 


KXIT rxpeKXnoHoT 


pervenimus 


KXTH NTH CXMeN 


non ininime 


oyMeTpiCDc 


contra 


XNTIKpyC 


Nos autem 


HMeicxe 


chium 


xi oy 


provecti 


npocexeoN^Gc . M 


et altera die 


THAeeTepx 


in navem 


errrronxoioN 


accessimus 


nxpeaxxoMeN 


navigavimus 


XNHXOHMeN 


samon 


6ICCXMON 


in assou 


eniTHNXCCON 


sequenti die 


THXeexoMeNH 


inde 


ei<eieeN 


venimus 


HxeoMeN 


volentes 


MewoNTec 


mileto 


6ICMIXHTON 



172 



Aetorum 20, 10—15. 



Digitized by 



Google 



decreverat enim 


KexpiKeirxp 


dixit 


eineN 


paulus 


orrxyxoc 


illis 


xyroic 


transnavigare 


rrxpxrrxeycxi 


vos 


ytvieic 


ephesum 


THNecJ)eCON 


scitis 


enicTxcexi 


ut ne fieret 


oncocMH reNHTxi 


a prima 


xTTOirpcDnrHC 


ei 


xynrcD 


die 


HMepxc 


tempus detrahere 


xpoNcrpiRHCxi 


ex quo 


XCJ)HC 


in asia 


6 NTH XC IX 


accessi 


erreRHN 


festinabat enim 


ecrreyA.eNrxp 


in asiam 


eiTITHNXCIXN 


si possibile 


eiAyNXTON 10 


qualiter 


FT CDC 


esset 


eiH 


vobiseum 


MeeyMCDN 


ei 


xyrcD 


pe omne 


TONnXNTX 


diem 


THNHMGfXN 


tempus 


XpONON 


pentecosten 


TH Cn 6 NTHkocthc 


fui 


ereNOMHN 


fieri 


reNecexi 


serviens 
domino 


A.oyxeycDN 


in hierosolymis 


6ICIXHM 


TCDKCD 


a milito autem 


XTTO AGThcmixhtoy 


cum ni 


MGTXTTXCHC 


mittens 


neM4*xc 


humilitate 


TXn 1 N O d) p Ocynhc 


in ephesum 


eicecpecoN 


et lacrimis 


KXlA,XI<pyCDN 


convocavit 


MexexwecxTo 2c 


» et temptationibus 


KXITTipXCMojN 


maiores natu 


TTpecRyrepoyc 


quae acciderunt milii 


htcd n cy n rxnt^nmi 


ecclesiae 


THCeKKXHCIXc 


in insidiis 


e NTXI Cen IsoyAAic 


qui cum venissent 


CD C A,e 6CK AHfTNONTO 


iudaeorum 


TCD N loyXXI CD N 


ad enm 


rrpocxyroN 


quomodo nihil 


CDcoyA,eN 


unanim 


oMoeyMxxoN 


subtraxerim 


y rr e crrixx mhn 



178 



Actorum 20, 16 — 20. 



Digitized by 



Google 



quod profuit 


TQ) N CYN^romur 


ignorans 


MHIAXDC 


quod non adnuntiare 


TOyM H\NXrn\w 


verumtamen 


rrxHN 


vobis 


YMIN 


quod 


OTI 


et docerem 


KXlAjAXlX' 


spiritus 


TOTTNX 


VOS 


fMXC 


sanctus 


TOXriON 


publice 


AHMOCIX 


protestur mihi 


AieM xpTy pxTOM«i 


et per domos 


KXIKXTOIKOyC 


dicens 


xera>N 


testificans 


AJ x M xfTrroMKNoc 


quoniam 


OTI 


iudaeis quoque 


loyxxioi ere 


vincula 


A.6CMX 

KxiexnpeicMe 


atque gentilibus 


KXieXXHCIN 10 


et tribulationes me 


quae in deum 


THNeiceN 


manent 


MeNoyciN 


paenitentiam 


M6TXNOIXN 


Red neminum 


xxxoyxeNoc 


et tidem 


KximcrriN 


rationem 


xoton 


quem in dominura 


THN6ICTONKN 


facio 


rroioyMe 


hiesum 


IN 


nee habeo 


oyxeexa> 


ehristiun 


XN 


aniinam 


TH N^pyX H N Mot 


et nunc 


KXINyN 


praetiosiorem 


TIMIXN 


ecce 


Lxoy 


me in ipso 


eMxyTCD 


vinctus 


xexeMeNoc 


ut consummeni 


Q)CT6TeXI CD CXI 


ego 


ercD »> 


cursum meum 


TO N A.pO M O Nmoy 


spiritu 


TCDllNI 


cum gaudio 


MeTxxxpxc 


vado 


nopeyoMe 


et menisterium 


KXITH NA.IXKoNi>T 


in hieruaalem 


eicixhM 


quod 


HN 


quae in ea 


TXGNXyTH 


accepi 


eXXRON 


ventura sunt mihi 


CYNXNTHCXNtkm 


a domino 


nxpxToyi<y 



174 



Ac-tonim 20, 20 — 24 



Digitized by 



Google 



hiesu 
testiticari 
evangelium 
gratia 


»Y 
AjxMxprypxceju 

to ey xrrexi o n 

THCXXpiTOC 


mundus 

sum 

a sanguine 

omnium 


Kxexpoc 
eiMi 

XTT OTOy XI Mx toc 
TTXNTCDN 


dei 

Et nunc 
ego 
scio 
quia 


Toyey 
KxiNyN 
erco 

OIAX 

OTI 


vestrum 

non enim 

subterfugi 

ut non adnuntiaren 

vobis 


YMCDN 

oyrxp 

jTf eCTIXXM H N 
i TOyMHXNXITiAM 

yMiN 


non amplius 


oyKeTi 10 


omnem 


ttxcxn 


videbitis 


o^pecexi 


consilium 


THNROyXHN 


facieui meam 

vos 

omnes 


TonpoctDnoNryi 
yMeic 

nxNTec 


dei 

adtendite ergo 
seipsis 


Toyey 

n pocexeTeoyN 
exyroic 


per quos 


eNoic 


et universi 


KXinXNTI 


pertransivi 


AJHXOON 


gregi 


TCDTTOIMNICD 


praedicans 
regnum 


KH(*ycC(DN 
THNRXCIX6IXN 


in quo 
vos 


6NCD 
yMXC 


dei 


Toyey 


spiritus 


tottTTx 


quapropter 


ajoti 20 


sanctus 


TOXriON 


contestor 

vobis 

in bodierno 


Mxp-rypoMxi 
yMiN 

GNTHCHMefoN 


posuit 

episcopos 

regere 


eeeTo 
erncKonoyc 

noiMeNeiN 


die 


HMepx 


ecclesiam 


THN6KK\HOxn 


quia 


OTI 


domini 


Toyky 



175 



Actorum 20, 24—28. 



Digitized by 



Google 



quam 


HN 


vigilate 


rpHroprrM 


adquisivit 


nepienoiHcx^ro 


memoria retinentes 


\ MNHMONeyoNTec 


per sanguinem 


AIXTOyxIMXToc 


quia 


OTI 


suum 


royiAJoy 


per triennium 


TfieTIXN 


ego enim 


ercorxp 


nocte 


NyKTX 


scio 


OlA,X 


acdie 


KXIHMepXN 


hoc 


Toyro 


non cessavi 


oyKenxycxMHN 


quia 


OTI 


cum lacrimis 


M eTXA^XKpyCD N 


invenient 


eicexeycoNTxi 


monens 


NoyeeTCDN 


post discessionem i 


neam M6^TX^THNXcj)e2:iNM 10 


unum 


eNx 


lu pi 


xyi<oi 


queuique 


6KXCTON 


graves 


Rxpeic 


vestram 


VMCDN 

1 s'** 


in vos 


eic^Mxc 


et nunc 


KxiTXNyN 


non parcentes 


MHcJ)IA,OMeNOI 


commendo 


nxpcrieeMi 


gregi 


'royTTOIMNloy 


vos 


yivixc 


et ex vobis 


KXie^YMCDN 


fratres 


xA,e\<j)oi 


ipsis 


xyrcDN 


deo 


TCDeCD 


exsurgent 


XNXCTHCONTm 


et verbo 


KXITXDXOTCD 


viri 


xnaj* ec 


gratiae 


THCXXpiTOC 


loquentes 


xxxoyNTec 20 


eius 


xyroy 


perversa 


AJ eCT^pXM Mgnx 


qui potest 


TO)AyNXMeNO) 


ut adducant 


Toyxn OCT7XN 


aedifieare 


OIKOA-OMHCXI 


discipulos 


TOyCMXGHTxc 


vos 


YMXC 


post se ipsos 


onicajxyrxDN 


et dare 


KXIA,OyNXI 


propter quod 


AJO 


hereditatem 


TH N KXH po Nomix 



176 



Actorum 20, 28 — 32. 



Digitized by 



Google 



in sanctificiis 


6 NTO 1 C H TIXCMGNOIC 


infirmos 


TCD NXC O 6noyni do 


omnibus 


ITXC IN 


meminisse quoque 


MNH MONeyeiNTe 


argentum 


xprypioy 


verborum 


TTCDNXOrCDN 


an aurum 


Hxpycioy 


domini 


Toyxy 


aut vestimentum 


HlMXTICMOy 


hiesu 


«Y 


nullius 


oyeeNoc 


quoniam 


OTI 


vestrum 


yM(DN 


ipse 


xyroc 


concupivi 


erreeyMHex 


dixit 


eiireN 


Ipsi 


Xyroi 


beatum 


MXKXpiON 


scitis 


riNCDCKerrxi w 


est 


6CTTIN 


quia 


on 


magis 


MXXXON 


necessitatibus meis 


\ Txicxpeixicryi 


dare 


AJA,ONXI 


et his qui sun 


KxinroicoyciN 


cuam accipere 


HWMRXNIN 


mecura 


MeTeMoy 


Et haec 


KxiTxyrx 


ministraverunt 


ynHpeTHexN 


dicens 


eincoN 


maims 


xixeipec 


positis 


eeic 


" istae 


xyrxi 
TTxntx 


genibus 


TXrONXTX 


Omnia 


suis 


xyroy 


ostendi 


yrreAjjrx 


cum nibus 


CyNTTXCIN 


novis 


^MIN 20 


illis 


xynroic 


quia 


OTI 


oravit 


npocHyxxTo 


sic 


OyTTDC 


magnus autem 


IKXNOCA.6 


laborantes 


KOni(DNT\C 


luctus 


i<xxyeMoc 


oportet 


A,ei 


factus est 


ereNeTo 


adsumere 


XNTIXXM RXNeco, 


omnium 


n\NTU)N 



177 



Actorum 20, 32 — 37. 



23 



Digitized by 



Google 



et incumbentes 

super collum 

pauli 

osulabantur 

eura 

dolentes 

maxime 

in verbo 

quod dixerat 

quoniam 

non amplius 

faciem 

eius 

videbunt 

deducebant autem 

eum 

ad navem 

Cum autem factum enset 

ut navigaremus 
abstracti 
ab ipsis 
recto eursu 
venimus 
in eo 



10 



KxieninecoNxec 

e TT ITO MT pXXn xo 

roynxyxoy 
KXTBc|>ixoyN 

XyTON 
OAyNCJDMeNol 

mxxkttx 
errrrcoxorco 

coeipHKei 

OTI 

oy k exi m e A^oYci 

TTOTTpOCCJDnoN 

xy^roy 

eecopiN 

iTpoerTeMiiON^e 

xy^roN 
eicrronxoioN 
CJDc A,e e re n eTo 

XNXXO H NXI Hmm 

xnocnxceeNTxc ^ 
xirxyrxDN 
eyeyxp omhcxtgc 
HxeoMeN 

eiCTTHNKCD 



sequenti autem die THA,66^HC 



roduni 
et inde 


eiCTHNpoAON 

KXKeieeN 


in patara 
et invenientes 
navem 


eicrrxTxpx 

Kxieypoi\rrec 

nxoioN 


transfraetaret 
in poenieem 


AJxnepoyN 

eiCcJ)OINIKHN 


ascendentes 


eniRXNTec 


navigavinius 


XNHXGHM6N 


cum apparuissemus autem- XNXCI)XN G NlTGCA.e 


cypruin 

et relinquentes 


KyrrpoN 

KXI KXTWI F FoNTec 


earn 


xy^THN 


in sinistrani 
navigaviinus 


eycDNynoN 
euxeoMeiM 


in syriani 

et deposti sumus 


eiccypixN 

KXI KXTH\9 O Me* 


in tyrum 
ibi enini 


eicrrypoN 
ei<eicerxp 


navis 


xonxoioN 


erat 


HN 


expositura 
pondos 


XHOC^OpTlZoMeNo 

OTNTOMON 



178 



Actorum 20, 37 — 21.3. 



Digitized by 



Google 



inventis autem 


\n ey po Nnre cag 


civitatem 


THCTTOXeCDC 


discipulis 


ToycMxeHTxc 


et positis 


KxieeNTec 


mansimus 


eneMiNXMeN 


genibus 


TXrONXTX 


aput eos 


xyroic 


in litore 


eniTONxinxxo - 


diebus 


HMepxc 


©ravimus 


tt poc eyjxM enoi 


septem 


errrx 


valefacientes 


XTT H C TTXCXMeex 


qai 


OITIN6C 


invicem 


xxxHxoyc 


paulo 


TCDTTXyXCD 


et adscendimus 


KxieNeRHMeN 


diceban 


exeroN 


in navem 


eicrrorrxoioN 


per spiritura 


AJXTOyTTNC 10 


illi autem 


0<inoia,6 


ne ascenderet 


M HXNXRXI N 6 1 N 


redierunt 


yrrecrpe^xN 


hierosolyma 


eiclepocoxyMx 


in sua 


eicrxTAJx 


cum autem factum 


oTe^eereNeTo 


nos autem 


HMeicAe 


explere 


ejxpTicxi 


navigatione 


TONTTXOyN 


nos 


HMXC 


praetendentes 


AixNycxNTec 


dies 


TXCHM'epXC 


a tyro 


xncrypoy 


profecti 


e^exeoNnrec 


descendimus 


KXT6RHM6N 


ibamus 


erropeyoMeex 


in ptolemaide 


e i cnToxe mxi Aa 


deducentibus 


T7 p O TT e M T7 Ontoj 


et salutantes 


KXIXCTTXCXMeNoi 


nos 


HMXC 20 


fratres 


nroycxA.ex<J>oyc 


omnium 


rrxNTCDN 


mansibus 


eMeiNxMeN 


cum uxoribus 


cyiMryNxijjN 


diem 


HMepxN 


et tiliis 


KXITeKNOIC 


unain 


MIXN 


usque foris 


ecDce$o> 


apud eos 


rrxpxyToic 



17U 



Actomm 21, 4—7. 



Digitized by 



Google 



sequenti autem die 


THA,eenxfpioN 


ab iudaea 


xn oth c JoyAA^c 


profecti 


eXe\eoNTec 


profeta 


rrpo<J>HTHc 


venimus 


H\eOM6N 


nomine 


ONOMXTI 


in caesaream 


CICKXICXpiXN 


agabus 


xrxRoc 


et intrantcs 


K\ieice\eoNTec 


et cum venisset 


KxiexecDN 


in domum 


6ICTONOIKON 


ad nos 


npocHMxc 


filippi 


<J}IXITT170y 


et tullisset 


KXIxpXC 


evangelistae 


royeyxrrexicroY 


zonam 


THNZCDNHN 


qui erat 


ONTOC 


pauli 


Toyrrxyxoy 


de septem 


eKTXDNerrTX 10 


alligans 


A.HCXC 


mansimus 


eMeiNXMeN 


si hi 


exyToy 


apud eum 


nxpxy^rco 


pedes 


Toycrro.xxc 


huic autem 


YoyTCDAe 


et man us 


KXITXCXeipxc 


erant 


HCXN 


dixit 


eirreN 


tiliae 


eyrxTepec 


Haec dicdicit 


^Txxexerei 


virgines 


rrxpeeiMoi 


spirit us 


TOnNX 


quattuor 


reccxpec 


sanctus 


TOXriON 


profetantes 


TT p O (J> HTTeyoycxi 

GniMeNONT(UNi,e 


virum 


TONXNA.pX 


Spectantius autem 


cuius 


oy 


nobis 


HMCDN 20 


est 


6CTIN 


dies 


HMepxc 


zona 


HZCDNH 


plurimos 


jrxeioyc 


haec 


xyTH 


descendit 


KXTHXeeN 


sic 


oyxcDc 


quidam 


TIC 


alligabunt 


A.HcoyciN 



180 



Attorum 21, 8—11. 



Digitized by 



Google 



in hierusalem 

iudaei 

et tradent 

in manus 

gentium 

cum autem audissi 

haec 

rogabamus 

nos quoque 

et qui loci ill i us erant 

ne ascenderet 

in hierosdlyma 

tunc 

respondit 

paulus 

et dixit 

quid 

facitis 

flentes 

et adfligentes meum 

cor 

ego enim 

non solum 

alligari 



eNlXHM 

oiioy^xioi 

KXI TTXfX AXDcoyciN 

eicxeipxc 

eONCDN 

CD c A,e H K O yC^MGN 

T\yT\ 
nxpeKxxoyMeN 

HMeicTe 

KXIOieN^TOTTIoi 10 
TOyM HXNXRXinin 

eiCIXHM 
TOTe 

xnei<pieH 
orrxyxoc 
KxieirreN 

noieiTxi 

K\eoNTec 

KXICyNenrnxoNxecivi 20 
T^HNKXfAJXN 

eraxxe 

OyMONON 

A,eeHN\i 



sed 

et mori 

in hierusalem 

parate 

habeo 

pro nomine 

domini 

hiesu 

non placante autem 

eo 

quievimus 

dicentes 

domini 

voluntas 

fiat 

post autem dies 

istos 

praeparantes 

ascendebamus 

in hierosolyma 

convenerunt autem 

et ex discipulis 
a cesarea 
una nobiscum 



xxxx 

KXIXTTOOXNIN 



eiCIXHM 

e^roiMCDc 
excD 

yrr e PToyoNOMXToc 

^royi<y 
■Y 

MHnieOM6NOY^ 

xyroy 

HcyxxcxMeN 

eiTTON^rec 
^royicy 
Toee\HM\ 

reiNececD 
K/leTXA,eTxcHMGrxc 

TXyTXC 

e n 1 c k eyxcxMGNoi 

XN6RXINOM6N 

eiciepocoxyMx 

cyNHxeoN^e 

KXI e KTTDnmxbhtoJ 

xnoKxicxpixc 

CyNHMIN 



181 



Actorum 21, 11 — 16. 



Digitized by 



Google 



adducentes 


xroNT'ec 


eos 


xyroyc 


nos 


HM\C 


exponebat 


e^HreiTo 


apud quern 
liospitaremur 


TTXpCD 

XeNicecoivjeN 


per singulos 
quae 


KxeeN eKxcnro 

CDN 


mnasoni 


MNXCCDNI 


fecit 


erromceN 


cuidam 


TINI 


deus 


oec 


cyprio 
antiqui 


Kynpico 

xpXXICD 


in gen ti bus 
per ministerium 


eNToiceeNea" 

AJXTH C AJXKonikc 


discipulo 

cum veniswemus auteni 


MX0HTI ipsius 
reNOMeNO)NA.e lu ad illi audientes 


xyroy 

1 A,6XKOy CXNTec 


in hierosolyma 
li venter 


HMCJL3 

eiciepocoxyMx 

XCM6NCDC 


gloriabant 
deum 


eA,olxZoN 

TON ON 


susceperunt 


xrrexejrxNTX) 

HMXC 

oixA,exc|)oi 


dixeruntque 


einxNTe 


nos 

fratres 

# — i 


ei 
Vides 


XyTCD 

©ecopic 


Sequenti autem die 1 


1 i-rreerrioycH 


frater 


xA,exc|>e 


introibat 


eicHei 


quot 


rrocxi 


paulus 
noviscuin 


onxyxoc 

CyNHMIN 


milia 
sunt 


MypixA.ec 
eiciN 


ad iacobum 
omnesque 


TTfOClXKCDRON 20 

nxNTecTe 


in hiudaeis 
qui crcdiderant 


e nto i c I oyvxioic 

TCD N TT e n 1 CTCyko 


collecti sunt 


iTxpereNONTo 


et oinnes 


T».ajN 

KxinxNTec 


seniores 

et cum salutasset 


oinpecRy^epoi 
kxixc rrxcxM gnoc 


aemulatorcs 
le<ris 


ZHXCDTXI 

ToyNOMoy t 



182 



Attorum *2 1 , 1 G — 20. 



Digitized by 



Google 



existent 


ynxpxoyciN 


venisti 


crnexHxyexc 


audierunt autem 


KXTH X H O H CXn^g 


hoc ergo 


ToyrooyN 


de te 


rrepicoy 


fac 


TTOIHCON 


quoniam 


oti 


quod 


orrep 


discessionem 


xitoctxcixn 


tibi 


COI 


doces 


AJA.XCK6IC 


dicimus 


xeroMeN 


ad moyse 


XTTOMCDYCecoc 


sunt 


eiciN 


eorum qui per gentes 


sunt: TOyCKXTXX€T0NH 


nobis 


HMIN 


iudaeorum 


ioyxxioyc 


viri 


xNAfec 


dicens 


xercDN 10 


quattuor 


Teccxpec 


ne debere 


MHocJ>ixeiN 


votum 


eyxHN 


SU08 


lie p i^re mninxytoyc 


habentes 


exoNTec 


iilios 


TXTGKNX 


super se 


ecJ>exyrcDN 


neque 


MHAe 


his 


ToyToyc 


secundum consuetudinem : TO 1 C 6 6 C 1 


adsumptis 


nxpxxxRCDN 


ambulare 


nepinx^reiN 


puriflca te 


xrNicehrri 


quid ergo 


TioyN 


cum illis 


cyNxyToic 


est 


ec^riN 


et inpende 


KXlAxnXN H COn 


utique 


TTXNTCDC 


in illis 


enxyroic 


oportet 


Aj 20 


ut 


INX 


convenire 


cyNexeiN 


radant 


XypHCONTXI 


multitudinem 


rrxHeoc 


capita 


THNI<ecJ>XXHN 


cognoscent enim 


XKoycohrrxi rxr 


et scient 


KXI rN CD C O NTXI 


quia 


oti 


omnes 


rrxNTec 



18S 



Actorum 21, 20—24. 



Digitized by 



Google 



quia quae 

audierunt 

de te 

nihil 

est 

sed 

inmanebis 

et ipse 

custodiens 

legem 



OTI-CDN 

KXTHXHNTXI 

nepicoy 
oyAeN 
ecn N 
xwx 
CTyxeic 
Kxixyroc 
<J>yxxcciN 

TONNOMON 



de bis autem qui crediderunt fl G PI A,6"TaJNnenic_ 

. . TeYKoTu. 

XNCDN 



homines 

nos 

destinavimus 

iudicantes 

nihil 

tale 

custodire 

eos 

nisi 

ut observent 

se 

ab idolothytis 

in sanguinis 



HM6IC 

enecnxxMeN 

KpiNXNTTeC 

MHA6N 
TOIOyTO 

THpeiN 
xy^royc 
eiMH 

cj>yxxccecexi 
xyroyc 
xno IA.CDXO eyrcj 

KXIXIMXTOC 



et suffoeato 

et fornicatione 
Tunc 

paulus 

adsumens 

viros 

veniente 

die 

cum eis 
10 puriticatus 

intravit 

in templum 

adnuntians 

repletionem 

dierum 

purificationis 

donee 

offerretur 

pro quo 
20 quoque 

eorum 

oblatio 
Cum autem 

inciebant 



KXinNlKT'Oy 

KxirroPNixc 
I oTe 
nxyxoc 
rrxpxxxRCDN 
ToycxNA,pxc 

THGXOMeNH 

HMepx 

cyNxyroic 

xrNiceeic 

eicHei 

eicrolepoN 

AJxrrexxcDN 

THNeKnXH|>(DciN 
TCDNHMepCDN 

ToyxrNicMoY 

ecocoy 

npocHNexeH 
ynepeNoc 

eKxcrroy 

XyTXJDN 

HrrpoccJ)opx 
CDcA.e 

HM6XXON 



184 



Actorum 21, 24—27. 



Digitized by 



Google 



septem 


enrx 


omnes 


dies 


HMepxi 


ubique 


consummari 


cyN^rexicexi 


docens 


hi qui de asia erant 


OIXTT OTH CXCixc 


insuper 


iudaei 


royxxioi 


et gentiles 


videntes 


eexcxMeNoi 


induxit 


eum 


xy^roN 


in templum 


in teniplo 


ei\rrcDiepa> 


et conquinavit 


concitaverunt 


cyN e k e i n hcxntg 


sanctum 


popuhim 


TONOWON 10 


locum 


et iniecerunt 


KxierreRxxoN 


istum 


in eum 


errxyroN 


erant enim 


manus 


^xcxeipxc 


pro videntes 


clamantes 


KpxZoNT^ec 


trophimum 


vi ri 


XNAfec 


ephesum 


istrahelitae 


icrrpxHxrrxi 


in civitate 


adiuvate 


ROH0HCXTXI 


cum eo 


hie 


oyroc 


quern 


est 


ecrriN 


aestimaverunt- 


homo 


OXNOC 20 


quoniam 


qui adversus plevem O KXTXTOy\XoY 


in templum 


et legem 


KXITOyNOMoy 


induxisset 


et locum 


KxiToyTonoy 


paulus 


hunc 


royroy 


Commotaque est 



n\NT\C 

rrxisrrxxH 

AJA,XCKCDN 

ervrre 

KXI6WHNXC 

eicHrxreN 
eiCTOiepoN 

KXIKeKOINCDNHKc 

TOMXriON 

TonoN 

TOyTON 

HcxNrxp 

n poecDpxKOTec 

rpOcJ)IMON 

TONec|>ecioN 

eNTHnoxei 
cyNxyTXD 

ON 
ON6NOMIZON 

OTI 

eicrolepoN 

eicHrxreN 
OTTxyxoc 

6i<eiNH0HTe 



185 



Actorum 21, 27 — 30. 



Digitized by 



Google 



ci vitas 


HJIOXIC 


hierusalem 


IXHM 


tota 


0\H 


qui 


OC 


et facta est 


kxi ere Nero 


statim 


eX^rrHc 


concursio 

populi 

et adprahendentes 


cyNAfOMH 

royxxoy 

kxi e r r iwromcnpi 


adsumptis 

militibus 

et ceuturionibus 


TTXpxXXRCD N 

c^rpx^riarrxc 

KXI e KXTO N^TXP 


pauluni 

trahebant 

eum 


TONnxyxoN 

H\KON 

xyroN 


decucurrit 
ad eos 
Qui cum vidissent 


KXT6 A,pxM e N 
eiTxyroyc 
OiA,elA,oN^rec 


fori s 
teniphim 
et statim 
clausae sunt 


e^CD 10 tribunum 
TOylepoy et milites 
KXieyeeCDC cessaverunt 
eKXICOHCXN percutientes 


roNXixixpxoN 

KXITOyccTrxncoTxc 

enxycxNTo 
TyrrroNTec 


ianuae 
Quaerentibus autem 


xieypx. 

^H^TOyhTrCDNTe 


pauluni 
Tunc 


TONTIXYXON 

' 1 * 

1 oTe 


eum 


xyroN 


accedens 


erncxc 


oecidere 


\nOKTINXI 


tribunus 


oxixixpxoc 


asendit 


XN6RH 


conprebendit 


errexxReTo 


nuntius 

tribuno legionis 
cohortis 


cJ>XCIC eum 
TCDXIXIXpXCD 20 etiussit 
^THCCnipHC alligare 


xyroy 

kxi e k exeyce n 

A.eeHN\i 


quia 


on 


catenis 


xxyceciN 


tota 


OXH 


duabus 


Aye IN 


confusa est 


cyNKexyTxi 


et interrogabat 


kxi e rry n oxn ero 






quis 


Tl 



180 



Actorum 21, 30 — 33 



Digitized by 



Google 



bel 


XN 


sequebatur enim 


HKoxoyeirxp 


esset 


eiH 


multitudo 


TonxHeoc 


et quid 


KXITI 


populi 


Toyxxoy 


est 


ecTiN 


damans 


KfXZONTeC 


quod fecisset 


rrerroiHKCDc 


tolle 


xi pe 


alii a utem 


x\\oiA.e 


eum 


xyton 
hviexxcDNTe 


aliud quid 


XWOTI 


Incipiensque 


clamabant 


enecJxjDNoyN 


induci 


eicxrecexi 


in turba 


eNTO)OX\Q) 


in castra 


e 1 CTH N FWeM hokh 


cum autem non 


JylHA-YN^MeNOYA.GXYTY 10 


paulus 


orrxyxoc 


cognoscere 


TNCDNXI 


dicit 


xerei 


certius 


T*oxccJ)xxec 


tribuno 


TO>xixixpxa> 


propter tumultum 


ajxton eo py Ro" 


si 


ei 


iussit 


exexeyceN 


licet milii 


e^ecnNMoi 


reduci 


xrecexi 


loqui 


eirriN 


eum 


xyroN 


aliqnid 


Tl 


in castra 


e i cth N nxreMBoxH- 


ad te 


npocce 


cum autem faetus- 


oTeA.eereN8To • 


qui dixit 


oA,eecj)H 


ad gradus 


en iToycxNWJxeMc 


grece 


6XXHNICTI 


contigit 


cyNeRH 20 


nosti 


TINCDCKIC 


ut portaretur 


RxcTXZecexi 


nonne 


oyi<xpx 


ipse 


xyroN 


tu 


cy 


a militibus 


yrroTCDNCTrxTicoTajr 


es 


ei 


propter vim 


A.IXTHNRIXN 


aegyptius 


oxirynTioc 


popnli 


Toyoxxoy 


qui ante nos 


orrporoyTtoN 



187 



Actorum 21 . 35 — 38. 



Digitized by 



Google 



dies 


'TCDNHMepCDN 


stan s 


eCTXDC 


concitasti 


e $xn xcr ixtcjdcxc 


in gradibus 


G J T IT*CD N^NXBxeMOj 


ct eduxisti 


KxielxrxrcDN 


adnuit 


KXTeciceN 


in desertum 


eiCTHNefHMO 


inanu 


THxeipi 


quattuor milia 


^roycTeTpxKicxi^i 


ad plebeiu 


TCDXXCD 


virorum 


XNA.pXC 


magno autem 


no\\HCA.e 


sicariorum 


TCDNCipiKXpioo 


silentio 


cirHc 


Dixit autem 


GneNA.e 


facto 


reNOMGNHC 


paulus 


orrxyxoc 


adloeutus est 


n p ce c|> cd ni Heir 


ego 


erco 10 


hebraiea 


THeRpXlAl 


homo quidem 


XNOC 


lingua 


AIXXGKTCD 


sum 


eiMH 


dieens 


xercDN 


iudaeus 


JoyAxioc 


Viri 


A^NAfec 


a tarso 


Txpceyc 


fratres 


xA.ex<J>oi 


ciliciae 


THCKIXIKIXC 


et patres 


KxinxTepec 


non ignovili 


oyi<xcHMoy 


audite me 


XKOYCXT6 Mot 


civitatis 


no\eu)c 


quam ad vos 


THcnpocyMxc 


cives 


nOMTHC 


nunc 


NyNi 


depraecor autem te 


: A,eoMeA.ecoy 


reddo rationem 


XTTOXOTIXC 


permitte mihi 


errrrpe^oNMoi 20 


Audientes autem 


XKoycxNTeoe 


loqui 


XXXH CXI 


quia 


cm 


ad populum 


nfOCTONWON 

(3i rrrpe>pxNTocAG 


hebraiea 


XHeapxlA,! 


Permisso autem 


lingua 


AJXXeKTCD 


eo 


xyroy 


adloeutus est 


npoccf)CDNei 


paulus 


onxyxoc 


eis 


xyroic 



188 



Actorum 21, 38 — 22,2. 



Digitized by 



Google 



magis 


MXWON 


vos 


yMeic 


praestiterum 


rrxpecxoN 


estis 


ecre 


silentium 


JHCyXIXN 


hodie 


CHMepON 


et ait 


KXI<|>HCIN 


qni 


oc 


ego 


erco 


hanc 


TXyTHN 


sum 


eiMi 


viam 


THNOA.ON 


vir 


XNHp 


persecutiis sum 


eAJCD^rx 


iudaeus 


ioyA>Joc 


usque 


xx pi 


natus 


rereNNHMeNoc 


ad mortem 


exNxxoy 


in tarso 


eNTXpCCD 10 


alligans 


A,ecMeyu)N 


ciliciae 


THCKIXIKIXC 


et tradens 


kxi rrxpxAJ A,oyc 


enutritus autcm 


XNXTeepXM Mefic 


in custodias 


eic<J>yxxKxc 


in civitate 


eNTHno\ei 


viros quoque 


xNAfxcrre 


ista 


TXyTH 


ac mulieres 


KXiryNxiKxc 


ante pedes 


nxpxroy c rr o^c 


sicut et principes sacardotum : cocK,oxpciereYC 


gamalihel 


TXMXXIHX 


testimonium mihi reddit 


Mxp'rypiMoi 


eruditus 


rr e rrxi A,ey m e Nc 


et totam 


KXITTXN 


certissime 


KXXXXKpiRlxN 


seniorum 


tott pecsyxepio - 


paternae 


t oyrrxTpco oy 


a quibus 


nxpcDN 


legis 


NOMOy 20 


et epistulas 


kxi e n i crroxxc 


aemulor 


ZHXCDTHC 


aceipiens 


Ae^xMeNoc 


existens 


ynxpxcDN 


ad fratres 


rr po cToy^e^' 


dei 


Toyey 


in damaseum 


6ICMMXC KON 


sicut 


KXOCDC 


pergebam 


erropeyoMHN 


omnes 


nxNTec 


addueere 


x^xi 



189 



Actorum 22, 2 — 5. 



Digitized by 



Google 



constitutis 

vinctos 

in hierusalem 

uti 

punirentur 

factum est autem 

eunti 

et adpropinquante 

damasco 

circa media diem 

repente 

de caelo 

circiimtulsit 

lux 

eopiosa 

cireum me 

cadcnsque 

in terrain 

audivi 

vocem 

dieentem mild 

saule 

saule 

quid me 



Kxi*royc;eKicF 

ONTXC 

veAe m e n oyc 

CICIXHM 
INX 
TIMCDpHOODCIN 

ereN eroxe Mo. 
nopeyoMeiMto 

KxiemzoNTi 

THAXMXCKO) 

nepiMecHMRpiA: 
ejecJ>NHc 
eKToyoyN oy 
nepiecrpx^peN 

cJ>CDC 

KKXNON 

nepieMe 

eiiecxre 

e i CToeAxcJ) o<: 

kxihkoycx 

<J>C1>NHC 

xeroycHCMoi 
cxoyx 
cxoyx 
riMeA-icDKeic 



10 



'20 



durum tibi 


CKXHpONCOl 


contra Rtimulam 


upocxeNTpx 


calcitare 


XXKTlZlN 


e^o autcm 


eraxxe 


respondi 


xrrei<pieHN 


quis 


TIC 


es 


ei 


domine 


xe 


dixitque 


eineNTe 


ad me 


TipocMe 


ejro 


eray 


sum 


eiMi 


hiesus 


ic 


nazoraeus 


ONXZCDpXIOC 


quern 


ON 


tu 


cy 


perscqueris 


AJCDK6IC 


qui a utem mecum 


oiA.ecyNeM»i 


erant 


ONT6C 


lumen quidem 


TOM6N(|)a)C 


viderunt 


eeexsxNTO 


et intimorati 


KXI6NcJ)ORo| 


facti sunt 


ereN onto 


vocem auteni 


THNA.ecJ)CDNH 


nun audierunt 


oyi<Hi<oyoN 



190 



Aetorum 22, 5 — 9. 



Digitized by 



Google 



eius qui loquebatur mihi: 


TOy\\\OyNTocMi 


ananias autem 


xNXNixaxe 


dixi autem 


emoNAe 


quidam 


^ric 


quid 


Tl 


vir 


XNHp 


faciam 


TTOIHCCD 


pius 


eyceRHc 


domine 


i<e 


secundum legem 


KXTXTO N N O Mon 


dominuB autem 


oA,ei<c 


testimonium habens 


MxpTypoyM€Noc 


dixit 


eineN 


ab omnibus 


ynonxNTCDN 


ad me 


TrpocMe 


habitantibus 


TCD N KXTO 1 koyntcu 


surgens 


XNXCTXC 


iudaeis 


loyA-XICDN 


vade 


rropeyoy 10 


viniens 


execDN 


in damascum 


eiCAXMXCKoN 


ad me 


rrpocMe 


et ibi 


KXK6I 


et adstans 


KxienicTxc 


dicetur tibi 


\x\h e h c e^xi coi 


dixit mihi 


eineNMoi 


de omnibus 


rrepinxhrrcDN 


saule 


cxoyx 


quae 


CDN 


frater 


xA,excbe 


oporteat 


T6TXKT6 


respice 


XNXRXe>pON 


facere 


TTOIHCX! 


et ego 


i<xra) 


Cum autem non videbam : 


\jL/CA,GOYK€BAen<T" 


eadem 


TXy^TH 


prae glaritate 


xn CTTH C AX) JTH C 


bora 


THCDpx 


luminis 


TT)ycJ>arroc 20 


respexi 


XN6RXe>pX 


illius 


eKeiNoy 


in eura 


eicxyroN 


manu deductus 


xe ipxrcDroYM€Noc 


ille autem dixit 


oA,eeiTreN 


iab eis qui mtecum erant : 

ingressus sum 


yno^rcDNcyNoN 
hxoon TCUNMO ' 


deus 
patrum 


oec 
TCDNirpaiN 


in damascum 


6ICAXMXCKON 


nostrorum 


HMO)N 



191 



Actorum 22, 9—14. 



Digitized by 



Google 



praeordinavit te 


npoexeipicxToce 


invocans 


e rr i Kxxe cxmgnoc 


cognoseere 


TNCDNXI 


nomen 


TOONOMX 


voluntatem 


roeexHMx 


ipsius 


xyT^oy 


eius 


xy^roy 


factum est autem mi hi 


: ereNeTo^Moi 


et videre 


KXIlAeiN 


revertenti 


y n o ct p e>pxNTi ' 


iustum 


TONAIKXION 


in hierusalem 


eiclepoycxxeM 


et audi re 


KXIXKOyCXI 


et oranti 


KxinpoceyxoMtN 


vocem 


cJ)CDNHN 


in templo 


eNTTDlepcD 


ex ore 


6 KTOyCTO Mxtoc 


fieri me 


reNecexiMe 


eius 


xyroy 10 


in 8t u pore 


eNGKCTXCei 


quia 


crri 


et videre 


KXIJAJN 


eris 


ecH 


eum 


xy^roN 


testis 


Mxp^ryc 


dieentem mihi 


xeroNTXMoi 


ei 


xy^ro) 


festina 


crreycoN 


ad onines 


nxNcnxN rxc 


et exi 


Kxiejexee 


homines 


xNepcDrroyc 
<jl> N're eo> pxioc 


velociter 

ex hierusalem 


eNTxxei 


horum quae vidisti- 


ejnxHM 


et audisti 


KXIHKOyCXC 


quia 


AJOTI 


et nunc 


KXINyN 


non recipiunt tuum 


: oynxpxAexoN-r^ 


quid 


Tl 20 


testimonium 


th n Mxpryp IXN 


moraris 


Mewic 


de me 


nepieMoy 


exsurgens 


XNXCTXC 


et ego 


KxrcD 


baptizare 


RX1ITICXI 


dixi 


einoN 


et ablue 


Kxixnoxoycxi 


doniine 


ke 


peccata tua 


^XCXMXp^TIXCcoY 


ipsi 


xyroi 



192 



Actorum 22, U— 19. 



Digitized by 



Google 



sciunt e TT I CTXNTXI 

quia OT^I 

ego ercD 

eram HMHN 

concludens carcerem CpyXXKlZCDN 
KXlA,epCDN 
KXT^TTXccYNxrcorxc 
TOyC FIG nicreyKOTxc 

emce 
Kxio^reejexTNGTo 

TOXIMX 

crrec|>xNOY 
^royivixpTypoccoy 

Kxixy^roc 

HMHN 

ecf>ecrrcDc 

kxi cy n eyA,o i<co 

i<xic|>yxxcccDN 

TXTMXTIX 

^rcDNXNxipoyNTcjo 

xy^roN 

KxieineN 

npocMe 
TTopeyoy 



et caedens 

per synagogas 

eos qui credebant 

in te 

et cum effunderetur 

sangunis 

stefani 

testis tui 

et ego 

eram 

adstans 

et consentiens 

et custodiens 

vestimenta 

interticientium 

eum 

et dixit 

ad me 

vade 



quia 


OTI 


ego 


ercD 


in nationes 


eiceeNoc 


longe 


MXKpXN 


mittan te 


xnocTewcDce 


Audiebant autem 


Hi<oyoNA,e 


eo 


xyroy 


usque 


xx pi 


in hoc 


ToyToy 


10 verbo 


Toyxoroy 


et elebaberunt 


KxierrHpxN 


vocem 


THN<J>CDIMHN 


suam 


xyxcoN 


dicentes 


\eroNTec 


tolle 


xi pe 


de terra 


xnoTHcmc 


talem 


TO NTO 1 OyToN 


nee enira 


oyrxp 


fas 


KX0HK6N 


20 eum 


\yTON 


* vivire 


ZHN 


Voeit'erantiura autem 


KpxyrxZoNT"ojN^e 


eorum 


xyrxDN 


et proicientium 


KXipiriTONTt" 



193 



Actorum22, 19 — 23. 



25 



Digitized by 



Google 



vestimenta 


TXIMXTIX 


dixit 


eureN 


sua 


xyrxDN 


ad stantem 


npocTONecrioiA 


et pulverem 


KXIKONIOpToN 


centurioneni 


e kxto N'rxpxoN 


mittentium 


RXWON7XDN 


paulus 


orrxyxoc 


in aera 


eicroNxepx 


si liominem 


eiXNON 


iussit 


ei<exeyceN 


romanuni 


pCDMXION 


tribunus 


oxixixpxoc 


et incondemnatum 


KXIXKXTXKpiXo 


induci 


eicxrecexi 


licet 


eXecriN 


earn 


XyTON 


vobis 


yMiN 


in castra 


e i crrH n i rxreMnoxH 


~ 10 fragellare 


MXCTfZeiN 


dicens 


einxc 


Audiens autem 


A^Koycxcxe 


fragellis 


mxcti$jn 


centuri 


O e KXTO NTXpXoc 


torqueri 


eTXZecoxi 


cum accessit 


TrpocexecuN 


euni 


xyTON 


tribuno 


TCDXIXIXpXCD 


ut 


INX 


nuntiabit 


xm-nreixeN 


sciret 


enirNCD 


dicens 


xera>N 


propter quaui 


A.I HN 


qui acturus es 


TiMexxeic 


causam 


XITIXN 


facere 


noieiN 


sic 


oyiCDC 


hie enim homo 


o rxpxN o c oyi-oc 


exclamarent 


errec|>CDNoyN 


20 romanus 


pCDMXIOC 


ei 


xyru) 


est 


ecriN 


cum autemextendisxent- 


cocxe n pocTiNo— 


accedens autem 


npocexecDNAt 


eum 


xyroN 


tribunus 


oxixixpxoc 


loris 


TOICIMXCIN 


dixit 


eirreN 



194 



Actorum 22, 23 — 27. 



Digitized by 



Google 



ei 


xyrco 


torquere 


XNe^rxZeiN 


die mi hi 


xereMoi 


et tribunus autem 


KXIOXIXIXpXOcAe 


tu 


cy 


timnit 


e<J>oRHeH 


romanus 


pCDMXIOC 


comperto 


enirNoyc 


es 


ei 


quia 


OTI 


ad ille ait 


oA,eecJ)H 


cives 


nOXITHC 


etiam 


NXI 


romanus 


fCDMXIOC 


respondit autem 


xTTei<pieHA,e 


est 


ecn in 


tribunus 


oxixixpxoc 


quoniam 


kxi crrixyro n 


ego 


erco 


10 eum 


XfTONHN 


multa 


TToxxoy 


alligasset 


HNA.eA.6KCDC 


summa pecuniae 


i<ecJ>xxxioy 


Postera autem die 


1 HA,eeirxypioN 


civem 


THNnO\ITI\N 


volens 


ROyXOMCNOC 


hanc 


TxyrHN 


scire 


TNCDNXI 


consecutus sum 


6KTHCXMHN 


certius 


^roxccJ>xxec 

Tl 


Paulus autem 


O-Xenxyxoc 


quidnam 


ait 


e<4>H 


accussaretur 


KXTHroprrxi 


ego autem 


era)A,e 


ab iudaeis 


y n crrcD n JoyAxico 


et natus sum 


KxirereNNHMe 


solvit 


exyceN 


protinus ergo 


eye e cd coy n 


20 eum 


xyroN 


discesserunt 


XTTCCTHCXN 


et iussit 


kxi e k exeyc e n 


ab ipso 


xrrxyroy 


con venire 


cyNexeeiN 


qui incipiebant 


o i m exxo ntgc 


principes sacerdotum Toy CXp X 1 e peic 


eum 


xyroN 


et omnem 


KXIT7XN- 



195 



Actorum 22, 27 — 30. 



Digitized by 



Google 



concilium 


TOCyN6A.piON 


ei 


xy~ra> 


et produce ns 


KXI KXTXrxrCDN 


percutere 


TynTeiN 


paulutn 


nxy\o n 


eius 


xyroy 


statuit 


ecTHceN 


OS 


TOCTOMX 


inter eos 


eicxyroyc 


tunc 


TOT6 


adteiulens autem 


XTeNicxcAe 


paulus 


orixyxoc 


concilio 


^tcd cy n e A.p 1 CD 


ad eum 


npocxyroN 


paulus 


orrxyxoc 


dixit 


eiueN 


dixit 


eineN 


percutere te 


TynTeiNce 


viri 


xNA.pec 


10 incipiet 


Mexxei 


fratres 


xA.exc|>oi 


deus 


oec 


ego 


era> 


paries 


Toixe 


omni 


nxcH 


dealbate 


K6[K]ONlXMeNe 


conscientia 


CyNlA.HCI 


et tu 


Kxicy 


bona 


XrXOH 


sedes 


KXOH 


conversatus sum 


nerroxrreyMe 


iudicas me 


KpiN (DNMe 


deo 


TCDecb 


secundum legem 


KXTXTO NNOMo 


usque 


xxpi 


et extra legem 


kxi rrxpxxo nnm» 


banc 


TxyrHc 


iubes me 


KexeyeicMe 


diem 


THCHMepXC 


*•*> percuti 


Tyrrrecexi 


pontifex autem 


oA.expxiepeyc 


(pii autem eircum 


o i A-enxpe c-rurrec 


ananias 


XNXNIXC 


dixerunt 


einoN 


praecepit 


erreTx^eN 


principem sacerdotum TONXpXIC-^pfciX 


adstantibus 


TO 1 C TTXpe CTCDc. 


dei 


Toyey 



196 



Artorum 22, 30 — 23, 4. 



Digitized by 



Google 



maledicis 


xoiAopeic 


fratres 


xa.gxcJ>oi 


Ut auteni 


O^ 1 "*^ 6 


ego 


era> 


paulus 


onxy\oc 


farisaeus 


c|>xpicxioc 


nesciebam 


OyKHAJN 


sum 


eiMi 


frratres 


xA.exc|>oi 


tilius 


yioc 


quia 


OTI 


farisaei 


cj)xpicxioy 


est 


ecriN 


de spe 


nepiexrriAoc 


principes sacerdotum X p X 1 6 p eye 


et de resurrectione 


KXIXNXCTXCe<Joc 


scribtum est enim 


re rpxrrrxi rxp 


mortuorum 


NGKpCDN 


principeni 


XpXONTX 10 


ego 


era> 


populi tui 


Toywoyc oy 


iudicor 


KpiNOMe 


non dixeris 


oyxepic 


hoc autem 


ToyTOAe 


male 


KXKODC 


eo 


xyroy 


sciens auteni 


rNoycA.6 


dicente 


eiTTONTOC 


paulus 


onxyxoc 


facta est 


ereNeTo 


quia 


OTI 


seditio 


crrxcic 


una pars 


ToeNMepoc 


inter sadducaeos 


TCDN CXA,A,oykxiod 


est 


6CTIN 


et farisaeos 


KXIc[>XpiCXICDN 


sadducaeorum 


cxA^Aoy KXI CD N 


et soluta est 


KxiA-iecxiceH 


et altera pars 


TOA.6 eTe p O N so 


tnultitudo 


TOn\H0OC 


farisaeorum 


<J>XpiCXICDN 


sadducaei enim 


CXA-XOT KXIO|MeNrx r 


clamavit 


ei<pxXeN 


dicunt 


xeroyciN 


in concilio 


e n^tcd cy n eA.p'<A> 


non esse 


MH6INXI 


viri 


xNA.pec 


resurrectionem 


XNXCTXCIN 






neque angelum 


m HTexrrexo n 



197 



Actorum 23, 4 — 8. 



Digitized by 



Google 



neque spirittim 
farisaei autem 
coniiteiitiir 

utraque 
Factus est autem 
clamor 
magnus 
et surgentes 
quidam 
farisaeorum 
litigabant 
dicentes 
nihil 
malum 
invenimus 
in liomine 
isto 

si autem spiritus 
locutus est 
ei 
tit angelus 



magna autem 



timens 

tribunus 

ne discerperetur 

pauhis 

ab ipsis 

iussit 

exercitum 

descendens 

rapcre 



facta 
seditione 



MHieilNX 

cbxpicxioiA.e 

oMoxoroyciN 
txxm <p o' re px 
(BreNexoA.e 
KpxyrH 

Mer\\H 

KXIXNXCTXNTec 
TIN6C 
1 CDNc|>XpiCXICDN 10 eum 

AieMXXONTO de medio 

xeroNTec 
oyxeN 

KXKON 

eypicKOMeN 

eN'TCDXNCD 
TOy^rU) 

eixeirNx 
exxxHceN 
xyrxD 
Hxrrexoc 

TTOXXHCAe 

reNOMeNHC 

CT^XCeCDC 



eorum 
et reducere 
in castra 
Sequenti autem 
nocte 
adsistens 
ei 

dominus 
20 ait 
confide 
sicut enim 
testificatus es 



cJ>ORHeeic 
oxixixpxoc 

MHAIXCI1XC6H 

onxyxoc 

xTTxyr'CDN 

ei<exeyceN 

TOCTpXTeyMX 
KXTXRXN 

xpnxcxi 
xyroN 
eKMecoy 
xyrcDN 
xnxreiNTe 
e i cth N nxreMBox.r 
THA.ee n i oycH 
Nyicri 
eniCTXc 
xyrcD 
oi<ypioc 
eirreN 
expcei 
a>crxp 
A-ieMxp^rypco 



108 



Actorum 23, 8 — 11. 



Digitized by 



Google 



de me 


rxrrepieMoy 


fecissent 
qui 


TTOIHCXMeiMOl 


in hierosolyma 


6ICIXHM 


oinriNec 


sic te 


oyrcDcce 


cum accesserunt 


n pocexeoNTec 


oportet 


Aei 


ad principes sacerdotum 


to i cxpxi e peyc f~ 


et romae 


KXieiCpCDMHN 


et seniores 


KXITOicnrecBYT6ro,c 


testificari 


Mxp-rypHcxi 

leNOMeNHCAe 


dixerunt 


einxN 


Facta autem 


devotione 


XNxeeMXTi 


die 


HMepxc 


devovimus 


xNeeeMxr icxMe 


facta 


TTOIHCXNTTeC 


nos ipsos 


exyToyc 


collectionem 


cycrrpocj) hn 


10 nihil 


MHA.6NOC 


iudaei 


oiioyA,xioi 


gustari 


reycxcexi 


devoverunt 


xNeeeMXTion 


donee 


ea>coy 


semetipsos 


exyr oy c 


occidamus 


XJ7 O KTI NO)Me~ 


dicentes 


\eroNTec 


paulum 


TONTTXyxON 


ne manducare 


MHT^ecJ)xriN 


nunc ergo 


NyN oyN 


neque bibere 


MHTenieiN 


vos 


y*MeiC 


donee 


ecocoy 


notum facite 


6M CJ>XN 1 cxrxi 


occiderent 


xttoictincdcin 


tribuno 


TCDXIXIxpXO) 


paulum 


TONnxy\oN 


cum concilio 


CyNTCDCyNGArico 


erant autem 


HCXNAe 


20 ut 


OTTCDC 


plus quam 


rrxioyc 


deducat 


KXTxrxm 


quadraginta 


TeccxpxKONnrx 


eum 


XyTOlM 


qui hanc 


oiTxynrHN 


ad vos 


eic^Mxc 


coniurationem 


THNCyNOMcocir 


tamquam aliquid cogrni 
turos 


CD CM eXXcbNTXAix 

riNCJDCKIN 



199 



Actorum 23, 11 — 15. 



Digitized by 



Google 



certius 


xKpiaecxepoN 


adulescentem 


TONN6XNIXN 


de eo 


xxrre pixyxoy 


nunc 


TOyTON 


nos antem 


HM6ICA.6 


perduci 


xnxrxre 


priusquam adpropiet TipOXOy 67X1 CXI 


ad tribunum 


n pocxoNXixiMxo 


eum 


XjTON 


Iiabet enim 


exirxp 


pa rati 


6TOIMOI 


indicare 


xnxrre ixxi 


sumus 


6CM6N 


aliquid 


XI 


interrtcere 


XN6XIN 


illi 


xyxa> 


ilium 


xyroN 


ille qnideni 


oMeNoyN 


Audiens auteni 


XKoycxc\.e 10 


adsuraens 


TTXpxXXRCDN 


lilius 


oyioc 


eum 


xyxoN 


sororis 


th ex A.excJ> h c 


eduxit 


HrxreN 


pauli 


oxyxoy 


ad tribunum 


npocxoN xix^rxo 


de insidiis 


THNeNeApxN 


et ait 


KXICJ>HCIN 


advens , 


nxpxreNOMeHoc 


victus 


OA.6CMIOC 


et ingressus 


KxieicexecDN 


paulus 


nxyxoc 


in castra 


e 1 CTH N 1 1 xpeMRoXH 


advocans me 


FT pOCKXXecxMCNoc 


niiiitiavit 


xrmrnxeN 


rogavit 


HpCDXHCGN 


paulo 


XCDTTXyXCD 


hunc 


xoyxoN 


Advocans auteni 


1 1 POcKXXficxMeNocw: «2i 


> adulescentem 


TO N N 6XN ICKon 


paulus 


onxyxoc 


perducere 


xrxriN 


iinuin 


gnx 


ad te 


rrpocce 


ex centurionibus 


TO) N 6 KXToNTxpc- 


habentem 


exoNxx 


ait 


ecJ>H 


aliquid 


XI 



200 



Actorum 23, 15—18. 



Digitized by 



Google 



loqui tibi 


W\HCXICOI 


certius 


xi<piRecrrepoN 


adprehendens 


autem eniWMeNOcAe 


inquirere 


rryNexNecexi 


manum 


THcxeipoc 


de eo 


Trepixyroy 


eius 


xyroy 


tu vero 


cyoyN 


tribunus 


oxixixpxoc 


ne credideris 


MHTTiceeic 


et secedens 


KXIXNXXCDpHcxc 


illis 


xyroic 


in parte 


KXTl'AJXN 


insidiantur enim 


eN eA,pe oyc i Nr^r 


interrogabat 


enyNexNeTo 


ilium 


xyroN 


quod 


Tl 


ex eis 


e^xyTCDN 


est 


6CTIN 10 


viri 


xNA,pec 


quod 


O 


plus 


rrxeioyc 


habes 


exeic 


quadraginta 


TeCCXpXKONTX 


indicare mihi 


xnxrre ixxi Moi 


qui 


OITINeC 


dixit autem 


eirreNA,e 


devoverunt 


xNeeeMxricxN 


quia 


OTI 


se ipsos 


exyToyc 


iudaei 


onoyxxioi 


non manducare 


MHTec^xriN 


constituerunt 


cyNeeeNTo 


neque vivere 


MHTenieiN 


rogare te 


TOye pCDTHcxice 


donee 


ecDcoyN 


ut 


OTTCDC 


interficiant 


XNGXCDCIN 


crastena die 


xypioN 20 


eum 


XYTON 


paulura 


nroNTTxyxoN 


et nunc 


KxiNyn 


deducas 


KXTxrxrHc 


sunt 


eiciN 


in consilium 


e i cto cyN e A,pi-~ 


parati 


6TOIMOI 


quasi volens 


(DCMeWGDNTi 


expectantes 


TT pOCA,eXOM 6noi 



201 



Actorum 23, 18—21. 



Digitized by 



Google 



quae a te 


THNxnocoy 


ad caesaream 


KXI CXp IXC 


repromissionem 


e rrxrrexixN 


et equites 


Kxiirrrreic 


Igitur 


Omgnoyn 


septuaginta 


e R A.O MHKO NXX 


tribunus 


XIXIxpXOC 


ct laneiarios 


kxi A,e}n OXXROTc 


dimisit 


xnexyceN 


dueentos 


AixKocioyc 


adulescentem 


TONNeXNICKoN 


a tertia 


xrr crrprrHc 


praecipieus 
nemini 


nxpxrnwc 

MHA6NI 


hora 
noctis 


CDfXC 

THCNyKTOC 


loqueretur 


6KXXXHCXI 


iumenta quoque 


KTHNHT6 


quia 
haec 


oti 
rxyTx 


10 praeparate 
ut 


nxpxcTH CXI 

INX 


nota fecisti 


eNecbxNicxc 


inponentes 


eniRiRxcxNTec 


ad me 


npocMe 


|)aulum 


TONTTXyXON 


ct advoeans 

duo 

quosdam 


KXI TT PorKX\ec\MN«c 

Ayo 

TINXC 


salvnm perducerent .AJXCCDCOyON 
adfelieem rTpOC<J>HXIKX 

praesidem TO NHfeMO NX 


de centuriouibus 


TXJD N e KXtontxpc.7 


scribens 


rpxyxc 


dixit 


eineN 


epistulam 


enicToxHN 


pa rate 


6TOI MXCXTXI 


habeiitem 


exoycxN 


milites 

ducentos 

ut 


CrpXTICDTXC 

AJXKocioyc 
oncDc 


•20 formaiu 
banc 
Claudius 


TONTynON 
TOyTON 

KxxyAjoc 


eant 
usque 


nopeyecDtiN 
ecDc 


lysiaa 
optimo 


xycixc 
nrcDKpxricTco 



202 



Actonim 23, 21 — 26. 



digitized by 



Google 



praesidi 


HreMONI 


emu 


xyroN 


felici 


<J>HXIKI 


in concilium 


e i cto cy n e A,pi o 


salntem 


xxipeiN 


eorum 


xyrxDN 


virum 


-TONXJMAfX 


quern 


ON 


istirai 


Toyro N 


inveni 


HypoN 


conpraehensum 


CyN\H M c|> GeNTx 


accusari 


erKWoyneNON 


ab iudaeis 


Y n o'tcd n i oy^icir 


de quaestionibus 


nepiZHTH MXTuT 


et incipientes 


KXI M e\XO N TX 


legis 


ToyNOMoy 


occidi 


xNxipeicexi 


ipsorum 


xyra>N 


ab eis 


YnxyrcDN 10 


nihil vero 


MHA.6NA.6 


superveniens 


enicTxc 


(lignum 


X]HON 


cum exercitu 


CVNTCD CTrxTeyMx 

Tl 


morte 


exNXToy 


eripui 


ejei\xMHN 


aut vinculis 


HA,eCMO>N 


cognito 


MXOCDN 


crimen 


6NKXHMX 


quia 


OTI 


babentem 


6XONTX 


roniaims 


pCDMXIOC 


indicatis autem inihi: 


m h NyeeicH cA,e 


est 


6CTIN 


de insidiis 


MOI 

ermoyxHc 


volentes autem 


ROy\OMeNOCTe 


in virum 


e 1 CTO NXNA.fX 


scire 


TNCDNXI 


esse 


ececexi 


causam 


THNXITIXN 20 


ex ipsis 


ejxyrcoN 


de qua 


AIHN 


misi 


eneM>px 


obieiebant 


eNGKWOyN 


ad te 


npocce 


ei 


xyrcD 


demandans 


rrxpxrnxxc 


deduxi 


KxrHrxroN 


et accussatoribus 


KXITOICKXTHfo 



po|c 



203 



Attorum 23, 26 — 30. 



Digitized by 



Google 



eius 
dicare 
ad eum 
apud te 
vale 
milites ergo: 

secundum praeceptum 

illis 

susceptum 

paulum 

duxerunt 

per noctem 

in antipatridem 

et postera die 

relictis 

equitibus 

ire 

cum eo 

reversi sunt 

in castra 

qui 

cum venissent 

in caesaream 

et reddentes 



10 



xyroy 
xereiN 

TXTTpocxyroN 
enicoy 
eppcDcco 

OIM6N Oy NcrrxTicDTx i 

KXTXTOi.ixT€TxrMeN» 

xyroic 
xNxxxRoi\rrec 

TONnxyxoN 
nrKrohi 

AlXNyKTOC 
e I CTTH N XNTinxxp^x 

THXeenxypioN 

excxNTec 
^roycmrreic 

xrrepxecexi 

cyNxyrxo 
yn ecrpe>pxN 

eiCTHNnxpeMBox.njo custodiri 
OITINGC 

eicexeoNTec 

e I CTH N KXI CXfix 

KXIXNXAONT6C 



epistulam 


T>INerTICrroXHN 


praesidi 


TO)HreMONI 


statuerunt 


TTXpeCTTHCXN 


ei 


xyrxo 


cum legissent autem 


: \NxrNoycA,e 


et interrogavit 


KxienepayrHcxc 


de qua 


eKnoixc 


provincia 


enxpxixc 


esset 


6CTIN 


et cognoscens 


KxirryeoMeNoc 


quoniam 


OTTI 


ex cilicia 


xnoKixixc 


audiam te 


AJXKOyCOMXIcor 


ait 


ec|>H 


cum et accusatores tui : 


OTXN KXI 1 Kxthto 


advenerint 


roicoy 
TTXpxreNCDNTJ 


iubens 


Kexeycxc 


in praetori 


e NTCDTTpxI^TcDpa^ 


herodis 


-royHpcDA,oy 


custodiri 


c|>yxxccecexi 


eum 

J ost autem 


XYTON 

|VjeTXA,e 


quinque 


TreNTre 


dies 


HMepxc 



204 



Aetorum 23, 30 — 24, 1. 



Digitized by 



Google 



10 



descendit KXT6RH 

pincipes sacerdotum OXp XTe p C yc 
ananias \N XN IXC 

cum senioribus MCT>J7peCRYTera3 

^TINCDN 
KXipHTTOpoC 

^rep^ryxxoy 

TTINOC 

orriNec 
eNec|>xNicxN 

TO)HreMONI 

KXTXToynxyAoy 

KXHeeNTOCAe 

xyr-oy 

KXTHropiN 
oTrepnryxxoc 
xercDN 
TToxxhc 

eipHNHC 20 



quibusdam 

et oratore 

tertyllo 

quodam 

qui 

msinuaverunt 

praesidem 

adversus paulum 

vocato autem 

eo 



coepit 
accusare 
tertyllus 
dicens 
Cum multa 
pace 
habitantes 
per te 

et correctionum 
fientium 



nryrxxN oNTec 
Aixcoy 

KXlAlOpeCDMxTcju 
riNOMCNCDN 



genti 


eeNei 


huic 
per tuara 


ToyrcD 
ajxthcchc 


providentiam 


npoNoixc 


semperque 


nxNTHTe 


et ubique 
excipimus 


KXI TTXN TXXOy 

xnoAexoMeex 


optime 
felix 
cum ni 


KpxTicnre 

MeTxnxcHc 


gratiarum actione 
ut autem 


eyxxpicrnxc 
iNxxe 


ne diustius te 


MHeninxioNce 


protranam 


eNKoin o> 


rogo te 

audire 

nos 


nxpxKxxcoce 
xi<oycxi 

HMO)N 


brebiter 

tuae clementiae 


CyNTOMCDC 

THCHemeiKix 


Invenientes enim 
virum 
hunc 
pestem 


GypoNTecrxp 

TONXNA.f\ 

TOyTON 

XOIMON 


et concitantem 


KXIKINOyNTX 



205 



Actorum 24, 1—5. 



Digitized by 



Google 



seditiones 

omnibus 

iudaeis 

qui per orbem sunt 

auctorem autem 

nazorenorum 

sectae 

qui 

et tempi um 

conatas est 

inquinare 

quern 

etconpraehendimus 

vt secundum nostrum 

legem 

voluimus 

iudicare 

transiens autem 

lysias 

tribunus 

eum raulta • 

vi 

de manibus 

nostris 



crrxceic 

T1XCIN 

7 oicioyxxioic 

T^O I C KXTX' rHNoiKoy 

MfNH 

ft par ro ctx i hn^ 
th cr ra> n Nxxcorxico 
xipececoc 
oc 

KXITOiepON 

empxceN 10 

R6RHXCDCXI 

ON 

KXI e K pX^TH CXmgn 

KXI KXTXTONHMFTero~ 

NOMON 

HeeXHCXMGN 

KpiNXI 

nxpexecDNAe 
xycixc 

oxixixpxoc 2u 

m eTxn oxxh c 

RIXC 

exrroDNxeipcDN 

HMCJDN 



eduxit 


xTTHrxreN 


in bens 


Ke\eycxc 


aecusares 


TOyCKXTH roroyc 


eius 


x^Toy 


venire 


epxecexi 


ante te 


npocce 


quo 


TTxpa> 


possia 


AyNHcei 


ipse 


xyroc 


iudieans 


XNXKflNXC 


de omnibus 


ne|»ITTXNTCDN 


istis 


ToyTO)N 


cognoseere 


enirNCDNxi 


quibus nos 


(DNHMGIC 


aeeusanuis 


kxth ro poy m e n 


eo 


xyroy 


adieeerunt autem 


cyNeneeeNTo&e 


et iudaei 


KXIOIIOyXXIOI 


dicentes 


<j>XCKON'TeC 


haec 


Txyrx 


ita 


oyxcoc 


habere 


exeiN 


respondit aautera 


xrreKpei-rre 


paulus 


oiTxyxoc 



206 



Actorutn 24 , 5 — 10. 



Digitized by 



Google 



aduuente 


NeycxNToc 
xyro) 


adorare 

in hierusalem 


rrpocKyNHcxi 


sibi 


eiCIXHM 


praesidi 


ToyHreMONoc 


et neque in templo 


K XI Oy^reeNTcoieroj 


dicere 


xereiN 

^ — <w 


invenernnt me 


HypoNMe 


Ex multis 


fcjKFTOXXCDN 


ad aliquem 


rrpocriNxc 


annis 


eNixy^rcDN 


disputantem 


AiweroMeNON 


esse te 


ONTXCe 


ad concursum 


HemcTxciN 


iudicem 


KpiTHN 


facientem 


TTOIOyNTX 


iustum 


AJKXION 


turbae 


oxxoy 


genti 


TO)eeNi 10 


neque 


oyre 


liuic 


TOyTCD 


in synagogis 


e N TXI C CTNxrco rxic 


sciens 


enicTXMeNoc 


neque 


oyre 


longanimiter 


eyeyMcoc 


circa civitatem 


KXTXT H n rr OXI N 


pro me ipso 


T\n e p i e Mxyroy 


neque 


oyre 


satisfaciam 


xrroxoroyMxi 


provare 


ITXpxCTHCXI 


potente te 


Ay n xm e n oy coy 


possnnt tibi 


AyNXNTxicoi 


cognoscere 


ernrNCDNxi 


de qibus 


rrepiCDN 


quia 


crri 


nunc 


NyN 


non plus 


oynxioyc 


accusant me 


kxt h ro p oyc i nm 


sunt mihi 


eiCINMOl 20 


confiteor autem 


oMoxorcDAe 


dies 


HMepxi 


hoc tibi 


Toyrocoi 


duodecim 


AXJDAGKX 


quod 


on 


ex quo 


X(|)HC 


secundum viam 


KXTXTH N O. AO N 


aseendi 


KMGB.HM 


quam 


HM 



207 



Aetorum 24, 10—14. 



Digitized by 



Google 



dicunt 


xeroyciN 


in hoc 


eNToyTO) 


heresis 


xipeciN 


et ipse 


Kxixyr-oc 


sic 


oyrcoc 


studeo 


XCKO) 


deservio 


xx^rpeyco 


sine offendiculo 


xrrpocKonoN 


patrio 


TCDHXTpoCD 


conscientiam 


CyNlA,HCIN 


deo 


eea) 


habere 


exeiN 


credens 


rncrreyoDN 


semper 


ajxttxinttoc 


omnibus 


ITXC IN 


apud deum 


TrpocrroNeN 


quae in lege 


TOICKXTXtonnomo^ 


et apud liomines 


Kxi-roycxN oy c 


et in profetis 


KXI^TO |ceNToicnpo<4:>H 

1XIC 10 


post annos autem 


AjeTXDNAe 


scrbta sunt 


rerpxMMeNoic 


pi u res 


T7XIONCDN 


spem 


e\niA,x 


eleemosynas 


exe h m ocyNxc 


habens 


6XCDN 


factum s 


nOIHCCDN 


in deuni 


eiCTTONON 


in gente mea 


eic^roeeNocfyi 


quam 


HN 


et oblationes 


Kxmpoc<J>opxc 


et ipsi 


KXIXyTTH 


adveni 


nxpereNOMHN 


hi 


oyToi 


in quibus 


eNxic 


expectant 


npocA.exoNTxi 


invenerunt me 


HypoNMe 


resurrectionem 


XNXCTXCIN 


purificatum 


HTNICMeNON 


futuram 


MeweiN 20 


in templo 


eNTXDiepcD 


esse 


ececexi 


non cum turba 


oy m eTxoxxoy 


mortuorum 


NeKpCJDN 


neque 


oyA,e 


iustorumque 


ajkxi coisrre 


cum tumultu 


m eTxe o py Roy 


et iniquorum 


KXIXAJKODN 


quidam autem 


^riNecA,e 



208 



Actorum 24, U — 18. 



Digitized by 



Google 



ex asia 


TO) NXT7 OTHcxcixc 


inter eos 


eNxyroic 


iudaei 


ToyxXICDN 


8 tans 


ecrrcDc 


quos 


oyc 


quia 


OTI 


oportebat 


eA,ei 


de resurrectione 


TTepiXNXCTXcecoc 


apud te 


enicoy 


mortuornm 


NGKpCDN 


adesse 


nxpeiNxi 


ego 


eGO 


et accusare 


KXIKXTHTOpeiN 


iudicor 


KpiNOMe 


si quid 


erri 


odie 


CHMepON 


haberent 


exoieN 


a bobis 


yX^yMODN 


ad me 


npoceMe 10 


Distulit autein 


A^n e RweTOAe 


aut hi 


Hxyroi 


illos 


xyroyc 


ipsi 


oyToi 


felix 


Oc|>HXlX 


dicant 


eirrxrcDcxN 


certissime 


xKpiRecrepoN 


quid 


Tl 


sciens 


eiA,a>c 


invenerunt 


HypoN 


de via TXTTepiTHCOAX>y 


in me 


eNeMoi 


dicens 


eincDN 


iniquum 


XAJKHMX 


quia 


OTI 


stantem me 


CTXNTO C M oy 


cum 


OTXN 


in concilio 


e tt iToycyNe^oY 


lysias 


xycixc 


nisi de una 


HrrepiMixc 20 


tribus 


oxixixpxoc 


voce 


<J>CDNHC 


descenderit 


KXTXRH 


hac 


TXyTHC 


audiam 


AJXriMCDCOMxi 


quam 


HC 


quae ad vos 


TXKxeyMxc 


ciamavi 


eKpx^x 


iussitque 


AJXTXjXM e Noc 



209 



Actorum 24, 18 — 23. 



Digitized by 



Google 



centurioni 


TCD 6 KXTO NTxrx- 


hiesum 


IHCOyN 


custodire 


rHpicexi 


tides 


nicrea>c 


eum 


xyroN 


disputante autem- 


AJXXe TO M CNOY^e 


habere tamen 


exeiNTe 


illo 


xyroy 


requiem 


XN6CIN 


de iustitia 


n e p i aj kxi o cthhc 


et nemiiiem 


KXIMHA6NX 


et eastitate 


KXieNKpXTIXC 


prohibere 


KCDxyeiN 


et iudicio 


KxrroyK p i mxtoc 


de suis 


r(JL>NiA.I(JDN 


futuro 


ToyM exxo nt«k 


ministrari 


yrrHpeTiN 


exterritus 


6N(()OROC 


illi 


xvtcd 10 
K/JeTxxeTi Nxc 


f actus 


reN OMGNOC 


Post autem aliquod 


felix 


OcJ>HXlX 


dies 


HMepxc 


respondit 


xnei<pieH 


adveniens 


nxpxreNOMeNoc 


quod nunc 


TOINyN 


felix 


CKpHKlX 


adtinet 


exoN 


cum drusilla 


cy n Af oy c i xxi 


vade 


rropeyoy 


uxore 


THryNxno 


tempore autem 


i<xipo>A,e 


sua 


xyn oy 


oportuno 


errrrHAjcD 


quae erat 


oycH 


accersiautem 


M eTXKXXecoMece 


iudaea 


Joyxxix 


simul 


XMX 


vocavit 


MeTeneM^To *, 


et sperans 


KxiexniZCDN 


paulum 


TONnxyxoN 


quia 


OTI 


et audivit 


KxiHKoyceN 


pecunia 


xpHMxrx 


eum 


xyroy 


detur 


A.09HCeTXI 


quaest in christum 


rrepiTHceicxN 


ei 


xy^rco 






a paulo 


yrronroynxyxoY 



210 



A«torum 24, 23 — 26. 



Digitized by 



Google 



propter quod 


AJO 


aseendit 


XN6RH 


et frequenter 


kxi nyKNOTefo- 


in hierosolyma 


eiciepocoxyMx 


eum 


xyroN 


a caesarea 


xnoKxicxpixc 


aecersiens 


m eTxn e m rToMeftc 


manifestaverant autem : C N (3 (j)XN Icxn 


loquebatur 


COM IXC 1 


ei 


xyrco 


cum eo 


xyrco 

, A.ieTIXCXe" 


principes sacerdotum OlXpXl'epeiC 


Biennio autem 


et priores 


KxioirrpcDToi 


expleto 


rrxHpcoeicHc 


iudaeorum 


TCD N 1 O Y^-XI CD N 


aecepit 


6XXR6N 


adversus paulum 


KXTXTOynXYAoy 


suceesorem 


AIXA.OXON 10 


et progabant 


kxi nxpei<xxoYN 


felix 


0<pHKlX 


eum 


xyroN 


poreium 


TTOfKION 


postnlantes 


xiToyMeNoi 


festum 


c|>HcrroN 


gratiam 


XXpiN 


volens autem 


ee\(DNTe 


adversus eum 


KXTxyToy 


gratiam 


XXpiN 


ut 


oncDc 


praestare 


KXTxeecexi 


accerseret 


m eTxneM^HTxi 


iudaeis 


Toicioyxwoic 


eum 


xyTON 


felix 


0<J>HXIX 


in hiernsalem 


eiciepocoxyMx 


reliquid 


KXTexirreN 


insidias 


CNCA,pXN 


paulum 


to n nxy xo n 20 


facientes 


noioyNTec 


vinctum 


1 .X6A e M6NON 


ut interticerent 


XNCXIN 


Festus ergo 


CJ^>h cto coy N 


eum 


X^TON 


eum venisset 


leniRxc 


in via 


KXTXTH N O^on 


in provincia 


THerrxpxix 


Festus igitur 


Om e n oyN cbuc-ro. 


postriduum 


M 6TXT p 1 CHMepxc 


respondit 


xnei<pieH 



211 



Aetorum 24, 26 — 25. 4. 



Digitized by 



Google 



servan 

paulum 

in caesarea 

se autem 

maturius 

profecturum 

qui erergo 

in vobis 

ait 

potentes sunt 

descendentes 

si quod 

est 

in viro 

inlicitum 

aecusent 

eum 

demoratus autem 

inter eos 

dies 

non amplius 

octo 

aut decern 

descendens 

in caesaream 



10 



THpicexi 
^roNrrxyx° N 

eiCKXICXpiXN 

exyTONA,e 

eNTxxei 

eKrropeyecexi 

oioyN 

eNyrviiN 

c|>HCIN 

aynxtoi 

Cy N KXTXRXNxec 

ern 

6CTIN 
eNTCDXNApi 

XTOnON 
KXTH TO p ITcacxN 

xyiroy 

AJXT~pi>pxc,xe 

eNxyroic 

HMepxC 20 

irxeioyc 

OICTCD 
HA,6KX 
KXTXRXC 
eiCKXICXpiXN 



in crastinum 
sedens 
pro tribunali 
iussit 
paulum 
adduci 

adveniente autem 
eo 

circumsteterunt 
eum 

qui ab hierosolyma 
descenderant 
iudaei 
multas 
et grabes 
causas 
obicientes 
paulo 
quas 

non vincebant 
probare 
Paulo autem 
ratione reddente 
quoniam 
neque in legem 



^THenxypioN 
Kxeicxc 
e n i^roy r h mxtoc 
eKexeyceN 
TONrTxyxoN 

XX0HNXI 

nxpxre nom6noya6 
xyroy 
nepiecrrHcxN 
xyrcD 

O IXFTOTe pocoAYMco 
KXTKR6 RHK OTa 

loyxxioi 
noxxx 

KXIRXpiX 
XrTICDMXTX 

ej7icj>epoi\rrec 
TTDnxyxco 
x 

oyKicxyoN 
xjtoajJxi 
Toyxenxyxoy 
xn oxo roy mgnoy 

OTI 

oyre e i ctonnomo 



212 



Aitorum 25, 4 — 8. 



Digitized by 



Google 



iudaeorum 


TCD N ToyXXI CD N 


sum 


eiMi 


neque in teinplum 


oyre e i cto V eron 


ubi me 


oyMe 


neque in caesarem 


oyreeicKxior* 


oportet 


A,ei 


quidquam 


Tl 


iudicari 


KpiNecexi 


peccabi 


HMXJTON 


iudaeos 


loyxxioyc 


festus autem 


OcJ)HCTOCA.e 


non 


oyxeN 


volens 


eexcDN 


nocui 


HA.IKHCX 


iudaeis 


TOICIOyXXIOIC 


sicut 


CDC 


gratiam 


XXpiN 


et tu 


Kxicy 


praestare 


Kxrxeecexi 10 


melius 


KXXXION 


respondens 


xrroKpieeic 


cognoscis 


emriNCDCKic 


paulo 


TCDrrxyxcD 


si quidem 


eiMeNoyN 


dixit 


eirreN 


nocui 


XAJKCD 


vis 


eexeic 


aut 


H 


in hierosolyma 


eiciepocoxyMx 


dignum 


XjHON 


ascendens 


XNXRXC 


morte 


exNXToy 


ibi 


ei<ei 


feci 


rrerrpxxx 


de his 


rreprroyrcDN 


aliquid 


Tl 


iudicari 


KpiQHNXI 


non recuso 


oyrTxpxrroyMxi 


apud me 


erreMoy 20 


mori 


ToxnoexNiN 


Dixit autem 


(3'neNA.e 


si vero 


eiA,ei 


paulus 


onxyxoc 


nihil 


oyxeN 


ad tribunal 


e TT ITO yR H MXtoc 


est 


6CTIIM 


caesaris 


KXICXpoC 


eorum 


CDN 


8 tans 


6CTCDC 


quae isti 


oyroi 



218 



Actorum 25, 8 — 11. 



Digitized by 



Google 



quae isti 
accusant nic 
nemo me 
potest 
illis 
donare 
caesarem 
invoco 
Tunc 
festus 
conlocutus 
cum consilio 
respondit 
caesarem 
invocasti 
ad caesarem 
ihis 

diebus auto ii 
transaetis 
aliquod 
agrippa 
rex 

et veroniee 
demorati sunt 
in caesaream 



0|TOI 

kx' th ro p oyoNiri 
oyAeicMe 

AyNXTXI 

xyroic 

xxpicxcexi 

Kxicxpx 

<-. ri i KxxoyMxi 

Totc 

()«^)HCTOC 
CyNXXXHCXC 
M e'rX'7"bYcYNiioYAioY 

xnei<pieH 

KXICXpx 
eiTIKXXICXI 

eniKxicxpx 
nopeycH 
HMepa3NA,e 
Ajxre n o m e Ncon 

TINCDN 

xrpinnxc 
oaxcixeyc 

KXIRepNIKH 

KXTHNTHCXN 

eicxxicxpixN 



salutaudum XCIlXCXMeNOI 

festum TO N <p H CTO N 

cum autem plures CDCXeTTXeiOyC 



dies 

demorarentur 

ibi 

festus 



HMepxc 

A.ieTpiRON 
6K6I 
0<|>HCTOC 

TCDRXCIXei 

* xNeeeTo 

7XKXTXTO Nnx Y ^ 

xercDN 

XNHp 
TIC 

eCTIN 
KXT\\e\l Mmgnoc 

yrrocj>HXiKoc 

AecMioc 

nepioy 

reN oMeNoy mo y 

eidepocoxyMx 
eNecbxNicxNMoi 

principes sacerdotum OlXpXlepei C 
et seniores KXI O I T7 p eC&T re r°» 

iiulaeorum TCD N ToyXXI CD N 

postulates XITOyM 6 N O I 



indicavit 
10 de paul 

dicens 

vir 

({iiidani 

est 

derelictus 

a feliee 

viiictus 

de quo 

cum fuisHcm 
2i) in hierosolynia 

adierunt 



214 



Artorum 25, 11 — 15. 



Digitized by 



Google 



ad versus eum 

iudicium 

ad quos 

respondi 

quia 

non est 

consuetudo 

romanis 

donare 

aliquem 

hominem 

priusquam 

qui accii8atur 

praesentes 

habeat 

accusatores 

et locum 

excusationis 

accipiat 

de crimine 

Gonvenientium enim 
eorum 

in praesente 
sine u]]a 
dilatione 



KXTxyrx>y 

AJKHN 

npocoyc 
xneKpieHN 

OTI 

oyKecrriN 
eeoc 

PCDMXIOIC 

xxpizecexi 

TINX 



10 



XNON 

npiNH 

O KXTH TO po T M G Noc 
KXTXTTpoCCDFToN 

exoi 

ToyCKXTH roroyc 

TonoNAe 
xno\on\c 

\XROI 

nepinroyeNKXHMAxoc 20 

Cyn eXeONTCDNoy- 

xyrxDN 

eNexAe 

MHA6MIXN 
XNXROXHN 



faciens 

sequenti die 

sedeiis 

pro tribunali 

iussi 

adduci 

virum 

de quo 

stantes 

accusatores 

nullam 

culpam 

re 

defebant 
de quibus 
suspicabar 
ego 
nialis 

quaestiones vero 

q uas dam 
de suas 
superstitione 
habebant 
adversus eum 
et de quodam 
hiesu 



noiHcxMeNoc 
Kxeicxc 

eKexeycx 

XX6HNX) 

nroNxNApx 
rrepioy 

CTxeeNTec 

OIKXHTHTopoi 

oyAeMixN 

XITIXN 

ecf>epoN 

tneNooyN 
ercD 

noNHpcDN 

^HTHMXTXAe 
TINX 

neprrHciAjxc 

Aj CIAXI MONlxc 
eiXON 

npocxy^roN 

KxineprriNoc 

iHcoy 



215 



Actonjm 25, 15 — 19 



Digitized by 



Google 



defuncto 


TeGNHKOTOC 


donee 


ecDcoy 


quem 


ON 


remittam 


xNxneM>pa) 


adfirmabat 


ecJ)xci<eN 


eum 


xyroN 


paulus 
vivere 


onxyxoc 

ZHN 


ad caesarem 
Agrippa autem 


npocKxicxpx 
A^rpirTrrxcA.e 


aesitans autem 
ego 


xnofoyMeNocAe 
ercD 


ad festum 
dixit 


rrpocrro n <J>hcto~ 
e<pH 


de buiusmodi 


e i cth n i re riToyrur 


vole bam 


eRoyxoMHN 


qiiaestione 
dicebam 


ZHTHCIN 

e\eroN w 


et ipse 
liorainem 


Kxixyroc 
ToyxFjoy 


si vellet 
ire 


eiRoyxorro 
nopeyecexi 


audire 
ad ille 


xKoycxi 
oA.e 


liierosolyma 
et ibi 


eiclfepocoxyMx 

KXK6I 


eras 
inquid 


xypioN 

CBHCIN 


iudicari 


KpiNecexi 


audies 


XKOyCH 


de istis 
paulo autem 
appellante 


rreprroyrxDN 
Toy^e n xy xoy 
e n i i<xxe cxmgnoy 


eum 

Crastina vero 
veniente 


xy^roy 
"T~h oyN e nxypioN 

eice\eoNToc 


servari 
eum 


^rHpHGHNXI 

xyroN 20 


agrippa 
et veronice 


Toyxrpi rmx 

KXITH C R e p N 1 Khc 


in sebasti 


e 1 CTTH Ntoycgbxc-i oy 


cum multa 


M 6TXTT OXXH C 


cognotionem 


AJXrNCDCIN 


ambitione 


<|>XNTXCIXC 


iussi 


eKexeycx 


et introinsent 


KXieicexeoNXoj 


servari 
eum 


THpicexi 
xyroN 


in auditorium 
cum tribunis 


e ICTOXKpOXTHpo 

cyNTe xixixpxoic 



216 



Actorum 25, 19 — 23. 



Digitized by 



Google 



et viris 


KXIXNAfXCIN 


exclamantes 


erriRocDNTec 


principalibus 


KXITO 1 C KXtgxoxh- 


non oportere 


MHAIN 


eonstitutis 


oyciN 


eum 


xyTON 


civitatis 


T^HCTTOXeCDC 


vivere 


ZHN 


et iubente 


kxi i<exe ycxNxoc 


amplius 


MHK6TI 


festo 


TOy([)HCTOY 


ego autera 


era>xe 


adductus est 


HX0H 


compertus 


KXT6XXROMHN 


paulus 


onxyxoc 


nihil 


MHA.6N 


et ait 


KXIcJ>HC IN 


dignuni 


XXI ON 


festus 


0(t)HCTOC 10 


eum 


XyTON 


Agrippa . 


Xrpinnx 


morte 


exNxnroy 


rex 


Rxcixey 


egisse 


rrenpxxeNxi 


et omnes 


KxinxNTec 


ipso antem 


xyroyxe 


qui simul adestis 


oicyNnxpoNTec 


hoc 


Toyroy 


noviscum 


HMIN 


invocante 


e rr i KxxecxM eNf 


viri 


xNA,pec 


augustum 


TO N C6 RXCTO N 


videtis 


eecDprre 


iudicavi 


ei<piNx 


banc 


Toy TON 


mittere 


neMrriN 


de quo 


rrepioy 


eum 


xyTON 


omnis 


\n\NTOn\Heoc 20 


de quo 


rrepioy 


multitudo 


TCD N ToyxXI CDn 


scribam 


xccbxxec 


iudaeorum 


eNeTyxoNMoi 


domino 
non habeo 


Tl 

rpx^pxi 


interpellaverunt mihi 6NT6 IXH M 


hierosolymis 


K\ieN9\Ae 


propter quod 


TCDKO) 



217 



Aetorura 25, 23 — 26. 



Digitized by 



Google 



lion habeo 

propter quod 

produxi 

eum 

coram vos 

et niaxime 

ante te 

rex 

agrippa 

ut 

interrogatione 

facta 

habeani 

quid 

scribam 

sine ratione enim mini- 

videtur 
mittere 
vinctum 

et eas quae adversus eum 

culpas 

non significare 
Agrippa autem 
ad paiilum 



oyi<exa> 

AJO 

npocHrxroN 
xyroN 

KXIMWICTX 

eincoy 

Rxcixey 

xrpunix 

ona)c 

THCKpiCeCDc 

reiMOMeNHc 
excD 

Tl 

rpx>pxi 
xxoroNrxpMoi 

A.OK6I 

neMnoNTX 

A.eCMION 

sunt KXITXCkatxytoy 
XITIXC 
MHCHMXNXI 

A^rpinrrxcxe 
n p o cto n n xyxo 



ait 

perimittitur 

de te ipso 

loqui 
Tunc 

paulus 

extensa 

maim 

rationem reddebat 
De omnibus 

de quibus 

aceussor 

a iudaeis 

rex 

agrippa 

aestimo 

me ipsum 

beatum 

apud te 

incipiens 

rationem reddere 

bodie 

maxime 

scientiara babenti 



ecJ>H 

e rri'rpen eTxicoi 
rrepicexyroy 
xereiN 
TTrre 
onxyxoc 

6KTINXC 

THNxeipx 
xnexorerro 
rTepinxiMTCDN 

CDN 

eNKxxoytvixi 
yn ol o yxxi a> n 
Rxcixey 
xrpinnx 

HTHMXI 

GMXyTON 
MXKXpiON 

emcoy 

MGXXCDN 

xnroxoreicexi 
CHMepoN 

MWICTX 
rN(DCTH NoNTxce 



218 



Actoruui 26 , 26 — 26, 3. 



Digitized by 



Google 



omnium 


nXNTCUN 


nostrae 


th chm enre pxc 


quae apud iudaeos sunt : 


TCD f\l KXTXioY^x!^ 


religionis 


epHCKIXC 


consuetudinesque 


eeo)NTe 


vixi 


eZHcx 


et quaestiones 


KXI ZHT^H MXTCJDn 


farisaeus 


<J>xpicxioc 


propter quod 


AJO 


et nunc 


KXINyN 


obsecro 


AeOMXI 


in spe 


errexniAj 


patienter 


MXKpoeyMCDC 


quae ad patres 


TH Ce 1 CTOyCnrxc 


audire me 


xKoycxiMoy 


nostros 


HM(DN 


Et quidem vitam meam 


| HNMeNoyNBica 


repromissio 


errxrrexixc 


ab initio 


CINtvl 

THNXITXpXHC 10 


facta est 


reNOMeNHc 


iuventutis 


TH N6KN6 OThtoc 


a deo 


yrroToyey 


factum 


reNOMeNHN 


BtO 


eCTHKX 


in gente mea 


eNTCDeeNiMoy 


iudican 


KpilMOMGNOC 


in hierosolymis 


eNTelepocoAYMoic 


in quam 


eiCHN 


noverunt 


JCXCIN 


duodecim tribus 


TO AXDA.6 KXcJ>yao 


omnes 


n\NTec 


nostrae 


HMCDN 


iudaei 


foyxxioi 


ex tenecitate 


eNeicreNix 


praescientes me 


n PO n NlUCKONTeCMF. 


nocte 


NyKTX 


ab initio 


xNCDeeN 


ac die 


KXlHMepXN 


si velint 


exNeexcociN 20 


deserviens 


xxTpeyoN 


testimonium perhibere 


Mxp-rypiN 


sperat 


exnizeiN 


quia 


OTI 


devenire 


KXTXNTHCXI 


secundum certissimam 


KXTXth NXKfl bgctxth" - 


de qua 


rrepinc 


sectam 


xipeciN 


spe 


exrriA.oc 



219 



Actorum 26,3 — 7. 



Digitized by 



Google 



accusor 


erKxxoyrvie 


sanctorum 


TCDNXriCDN 


ab iudaeis 


^jaroioyA^xicDN 


ego 


ero> 


rex 


Rxcixey 


in carceribus 


eNcJ>yxxKxic 


quid 


Tl 


eonclusi 


KXTGKXICX 


incredivile 


XlTIC'l ON 


a principibus sacenlotun 


> THNrTXpXTCDIMx r 


iudicatur 


KpiNeTXI 


potestate 


ejpycixN 


apud bos 


nxpyMiN 


aceepta 


XXRCDN 


si deus 


eioec 


cum occiderent auteni* 


xNxipoyMeiMtu 


mortuos 


Nei<poyc 


detuli 


KXTHNeri<x Tfe 


suscitat 


ereipi 10 


sententiam 


^"HcJ>ON 


ego quidem 


ercDMeNoyN 


et super omnes 


l<XI KXTXFTXCXC 


existimavi 


eA,o$x 


synagogas 


TxccyNxrcD rxc 


meipsum 


eMxyircD 


frequenter 


ttoxxxkic 


adversus nomen 


nfOCTOONOMX 


puniens 


TIMCDpCDN 


hiesu 


■Y 


eos 


xyroyc 


nazoraei 


Toy NXZCD pxioY 


compellebam 


HNXrKXZON 


deve 


A,eiN 


blasfemare 


RXXCcJ>HMIN 


multa 


noxxx 


amplius etiam 


nepicccDCAe 


contraria 


BNXNTIX 


insaniens 


6MM6NOC 


agere 


npx$xi 20 


eos 


xyroic 


quod 


o 


persequebar 


6AJCDKON 


et feci 


KxienoiHcx 


usque 


ecDc 


in hierosolymis 


eHiepocoxyMoic 


et inter exteras 


kxi e i ctxc e^> 


et multos 


KxmowoycTe 


civitates 


rroxeic 



220 



Actorum 26, 7 — 11. 



Digitized by 



Google 



in quibuibus 


6NOIC 


loquentem 


xeroycHC 


introiens 


no |*ey o m e n o c 


ad me 


rrpocMe 


in damascum 


eiCA.XM\CKON 


bebraica 


THespxiAJ 


cum potestate 


m e*re2pyc ixc 


lingua 


AJXXeiCTCD 


et permissione 


KxierrrrponHc 


saule 


cxyxe 


principum sacerdotum 


TTCDNX|»Xiepec" 


saule 


cxyxe 


die 


HMepxc 


quid me 


TiMe 


media 


M6CHC 


persequeris 


A.ICDKBIC 


per viam 


KXTXTH N OA.O N 


durum tibi est 


CKXHpONCOl 


vidi 


eiA,ON 10 


contra stimulum 


rrpocKeNTpx 


rex 


Rxcixey 


calcitrare 


XXKTIZIN 


de caelo 


oypxNoeeN 


ego autem 


ercDA,e 


super splendorem 


y T1 e PTHN AJ^MnrOTHTX 


dixi 


einx 


solis 


ToyHxioy 


quis 


TIC 


circumfulsisse me 


n e p IXXM>pXJM Me 


es 


ei 


lumen 


<|>CDC 


domine 


Kypie 


et eos qui mecum 


KXITOyCCyNeMoi 


dominus autem 


OA.6KC 


ambulabant 


nofeyoMGNOYc 


dixit 


eirreN 


omnibusque 


nXNT(DNT6 


ad me 


npocMe 


procidentibus 


KXTxnecoNT(UN 20 


ego 


erco 


nobis 


HMO)N 


sum 


eiMi 


in terram 


eiCTHNTHN 


biesus 


iHcoyc 


audivi 


HKoycx 


quem 


ON 


vocem 


<J>CDNHC 


tu 


cy 



221 



Actorum 26, 12 — 15. 



Digitized by 



Google 



persequeris 


AJCDK6IC 


in luce 


eiccJ)CDc 


sed 


WW 


et de po testate 


KXIXT7 Othcgxoycixc 


exsurge 


XNXCTHOei 


satanae 


roycxTXNx 


et sta 


KxicTHeei 


ad deum 


enrroNeFi 


super pedes tuos 


enrroycTTo^xccY 


et accipiant 


tx>yxxrin 


ad hoe enim 


eicrroyTorxp 


eis 


xyroyc 


apparui tibi 


CDcJ>OHNCOI 


remissionem 


xcJ>eciN 


constituere te 


17 p O X 6 1 p 1 CXCoxice 


peecatorum 


xMxpTicDN 


niinistrum 


>TTHpe'riN 


et sortem 


KXIKXHpON 


et testem 


KXiMxpnrypx io 


inter sanctos 


e nto i c h rixcMeN.c 


eorum quae vidisti 


(DNTeeixec 


omnes 


nxciN 


et eorum quibus apparebo tibi: CI) |\|T6 


tide 


mcrei 




(DcbeHCOMecoi 


quae est in me 


THeiceMe 


eripiens te 


e 5 e p oy m e Nocce 


Unde 


OeeN 


de populo 


eKToywoy 


rex 


axcixey 


et gentibus 


KxieKTCDNeeNco 


agrippa 


xrpinrrx 


ad quos 


eicoyc 


non fui 


oyKereNOMHN 


ego 


ercD 


incredulus 


xnieHc 


mitto te 


xn o csre xxcjd c e 


caelisti 


THoypxNico 


aperire 


XNOIVXJ 20 


visione 


OITTXCIX 


oculos 


ocbexxMoyc 


sed 


xxxx 


caecorum 


Tyc|)XCDN 


eis qui sunt in damasco T^OICGNrXXlvlXc 


ut convertantur 


Toye n i crrp e^» 
xnocKOToyc 


primum 

et his qui in hierosolymi 


nparroN 


de tenebris 


s KXieNIXHM 



in omnem quidem eicnxcxNTG 



222 



Actorum 26, 15 — 20. 



Digitized by 



Google 



regionem 

iudaea 

et gentibus 

adnuntiabam 

paenitentiam agere 

et reverti 

ad deum 

digna quoque 

paenitentiae 

opera 

facientes 

propter haec 

iudaei me 

conprehendentes 

cum essem 

in templo 

temptabant 

interticere 

auxilio quoque ;ianctus 

quae deo 

usque 

in hunc diem 

sto 

testificans 

minori 



THNXCDfXN 
T^HCIOYA,XIXC 

kxito i ce e n eon 
xnHrrexxoN 

M6TXN06IN 

KxienicrrpecJ>iN 

eTTIT^ONON 

x5jxT~e 

TH C M 6TXN O l^c 

eprx 10 

rrpxccoNTXc 

eNeKXToyTcoN 

oiioyxxioiMe 

CyNXXROMGNoi 
ONTX 

eN^rcDiepcD 

eiTHpCDNTO 

Aixxeipicxcexi 
e m k o YP i* c °yn __ 

I | XYXCJL3 

XHcxnoTT>Y e Y 20 
xxpi 

THC H M 6 PXctxyxhc 
6CTHKX 

MxpTYr o Y MeNOC 
MiKporre 



ac maiori 


KxiMerxxco 


nihil 


oyA.eN 


extra 


6KTOC 


dicens 


xercDN 


ea quae profetae 


(DNTeoi npo^Hn 


locuti sunt 


e\x\H CXN 


futura 


Me\\ONTU)N 


esse 


riNecexi 


et moses 


KXIMCDCHC 


Si passibilis 


GinxeHToc 


christus 


oxc 


si primus 


einparroc 


ex resurrectione 


e$xNxcrrxcecD c 


mortuorum 


NeKpG3N 


lumen 


<J>CDC 


incipiet 


Mexxei 


adnuntiari 


KXTxrrexxei 


populo 


TClXTeXXCD 


et gentibus 


KxiToiceeNeoN 


haec autem 


. TxyTXAe 


loquente 


\X\oyNTOC 


eo 


xyxoy 


et respondente 


KXIXITOXOroYMeNY 


festiw 


0<J>HCTOC 


magna 


MerxxH 



223 



Actorum 26, 20—24. 



Digitized by 



Google 



voce 


TH<|>CDNH 


eum 


xyroN 


ait 


CJ>HCIN 


a liquid 


ti 


insanis 


M6NH 


orum 


TOyTCUN 


paule 


nxyxe 


non eonicior 


oynieoMxi 


multae te 


txii owxcc-; 


nihil autem 


oyxeNrxp 


litterae 


rpxM MXTX 


est 


ecrriN 


ad insaniain 


6ICMXNIXN 


in angnlo 


ei\ira>iMix 


convertunt 


Tieprrperrei 


gcstum 


nenpxrMeNoN 


Paul as autem 


Oxerrxyxoc 


hoc 


Toynro 


non insanio 


oyMxiNOMe 10 


credis 


nicrreyeic 


inquid 


<|>HCIN 


rex 


Rxcixey 


optime 


KpxncTe 


agrippa 


xrpirrrrx 


feste 


<J>Hcrre 


profetis 


TO 1 C n p O cj) HT"x.c 


sed 


xxxx 


8cio 


OlA,X 


veritatis et sobrietatis 


xxh ee ixck cu3cj>rocY 

NHc 


quia 


OTI 


verba 


fHMXTX 


credis 


rricrreyeic 


mitto 


xn ocJ>oerroMxi 


Agrippa autem 


O A,exrp 1 rr rrxc 


scit eiiini 


enicrrx'rerxp 


ad pauluin 


TTpocroNnxyxo 


de istis 


neprroyrxDN 


ait 


e<J>H 


rex 


oRxcixeyc 20 


in modico me 


eNoxircDMe 


apud quern 


npocoN 


suadis 


nieeic 


etiam fiducialiter 


KXI JTXppHcixzoMe 


christianum 


XpiCTIXNON 


loquor 


XXXCD NOC 


fieri 


reNecexi 


later enim 


xxNexNiNrxp 


Paulus autem 


Oxenxyxoc 



224 



Actorum 26, 24 — 20. 



Digitized by 



Google 



vade 


TTopeyeHTi 


audiant 


XKOyCCDCIN 


ad populum 


TrpocrroNxxcr 


et corde 


KXITHKXpXlX 


istum 


TOyTON 


intellegant 


CyNCDCIN 


et die 


KxieirroN 


et convertant se 


KxieTTicrrpe^oyci 


aure 


XKOH 


et sanem 


KXIIXCCDMXI 


audietis 


xKoycHTe 


ill08 


xyroyc 

TNCDCTONOyN 


et non 


KXIOyMH 


Notum ergo 


intellegetis 


cyNHTe 


sit 


6CTCD 


et videntes 


KXIR\enONTec 


vobis 


YMIN 


videvitis 


Rxe>pHTe 10 


quoniam 


OTI 


et non respicietis 


KXIOyMHei^HTG 


gentibus 


roiceeNeciN 


induratumenim est 


enxxyNGHrxp 


missum est 


xnecTxxH 


cor 


HKXpAJX 


hoc salutare 


T^OCCDTHpioN 


populi 


Toyxxoy 


dei 


Toyey 


huius 


Toyiroy 


ipsi 


xyroi 


et auribus 


KXITOICCDCeiN 


et audient 


KXIXK oycoNTM 


graviter 


RxpecDc 


mansit autem 


eM)N6NA,e 


audierunt 


hkoycxn 


biennio 


Ajei ixn 


et oculos 


Kxrroyco<|>exAMc 


toto 


OXHN 


suos 


xyrcDN 20 


in suo 


eNlAJCD 


concluderunt 


BKXMMyCXN 


conducto 


MICOCDMXTI 


ne quando 


MHrrcrre 


et suscipiebat 


KxixneAexeTo 


videant 


6IAXDCIN 


omnes 


nXNTXC 


oculis 


TOICOC^eXXMoic 


qui introibant 


TO YCe 1 Cnope yoMe 

N«Y C 

rrpocxyTON 


et auribus 


KXITTOICCDCIN 


ad eum 



225 



Actorum 28, 26 —30. 



Digitized by 



Google 



praedicans 


KHfyCCCDN 


regnum 


T>INRXCIXeiXN 


dei 


Toyey 


et docens 


KXlAJA,XCKO)N 


quae sunt de domino 


txtt e p iToy i<y 


hiesu 


»Y 


christo 


xy 


cum omni 


MeixnxcHC 


tiducia 


nxppHcix 


sine intermissione 


xKCDxyrxDc 



irpx^eic 



rcoN xncDN 



XIIOC'J OXCDN 



226 



Actorum 28, 31. 



Digitized by 



Google 



EX PROPHETARUM CODICE 



MARCHALIANO NUNC VATICANO. 



227 



29 « 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



nom 
coyci 



txitoon oM\enxyToyo\erei kc 
oTTOicDNTxyrx iA,oyH Mepxie p xo^ 

6TXIOXMH 

xocTTONTpyrHTON'KxinefKxceiHcrrx 

cbyXHeNTCDCTTOpCD KXIXTTOCPXXX 

$e itxo p h rxyxxc mon kxi nxNTeco i 
r oyN o i cyM cf>ynro i ec o ntxikxi e m 
cTpe4"urrH nxi xmxxcdc ixNxxoy 

MoyicxKxioiKOAOMHcoyciNnoxeic 

TXCH <±>XN ICM 6NXCKXI KXTOI KHCOy 

ci n kxi KxrxcJ>yxeycoyci nxm n exa> 

NXCKXiniONTXITONOINONXyTO) 

kxi cf>yxeycoyc i n k h no yckxi cf>x 

rONTXlTON KXfnONXyTCDN KXIKX 

Txc^yxeyccDxyxoycen ith c m cxy 
to)n xxioyM HeKcrrxcecDciN oyx e 
tixttoth c m cxyrcD IM . H c e AXJD KX 
xyxoicxeren<coeconxNTOKpxrcDp' 



XMO)C R 

eNTexxo m e no c 

__ i 

rrxp eapxoiC£ 



22Q Amos 9, 12-15. 



10 



15 



Digitized by 



Google 



t / 



nxN'rec 

FCTCU 



KxieniBH 

O-.TAJ 



ene 



mixxixc 'r_ 

Kxi e reiM eTo\orocKyn|»ocM ixxixntx>n 
ToyM a>pxe ignhm epxi cicdxoxm kxixxxz 
KxieZeiooy. Rxcixea)NioyA,xnepicDN 
e i A,e n n e p i c xMxp e ixc kxi ft e p i ixFfM* 

A^KoycxrexxoixoroycKxin p ocexeTCDH th- 

xe- •/. 

KXIITXNTeCOieNXyiH'KXieCTMKCeNY 

MiNeicMxp'rypioNKcelpiKoyxnoy 
xyroy aj crri i A.oy k c e k tt o pey erxi e icroy 
roi ioyxy^oyj<xieiTi RHceTxie nrrxy 
^h\\th c m ckxi cxxeyeH ceTXiTXo p h 
ynoKxxcoeeNxyr'oyKxixiKoixxA.ec 
rxKHcoNTxicDCKHpocxnonpoca>noy 
nypoc kxi a)cyAXDpKxrxc[>epoMeN o 
eNKxrxRxceiA,ixxceReixNlxKCDR. 
TxyrxnxN txkxi AJxxMxprixN o i k oy 
fcx ricHxce ReixroylxKCDRoycxMx 
pe ix. Kxi^ricHxMxpTixoiKoyioyA,x 
oyxiixRM.KxieHcoMxicxMxpeixN 
eiconcopocJ)yxxKeioNxrpoyKxieic 
cf>y dxnxm n excD n o c KxiKXTXcnx 
ca> e i c xxo croycxi e oycxyrH ckxitx 
eeMexixxy^rHcxrTOKxxy>pa>' kxi 
hxn TXTxrxynTxxyTH c k o^oyc i~~ 

KXI nXNTXIXM I C OCD MXTXXYTH c. 

eNnpHcoyciNeNnypiKxinxNrxTx 
eiA,a>xxxy^THceHcoMxieicxcJ)xNi 

CMONXIOTieKMICeCDHXTCDNnof 

NeixccyNHrxreNKxieKMicecDMx 
txdn nopNeixccyNecTpe^peN 



ooc 



10 



15 



20 



KXTX 



25 



30 



880 



Mich. 1, 1—7. 



Digitized by 



Google 



(3n e Kei\nx>yroyKo>peT>j kxi e p h 
NHceiTTopeyceTxixNynoxe^roc 
KxiryMNHTTOiHceTxiKorreTON. 
cd cA,pxi< o NTCDNKxineN eo ccoceyrx 

TepCDNCipHNCDNOTIKXTeKpXTHCeN 
HTTXH THXy^TH CA.IOTI H\66N 6CDC 

Yoyaxkxj H^px^roecDcrryxH cxxoy 
Moy.ecDcIxRM OieNreeMHMerxxy 
NecexroieNXKeiM. mh\noikoa,om6i 
txi e$p i k oy K\T\re\a)TX" m n kxtxttx 
cxcexi KXTxrexcDTxyM (dnkxtoi k oy 
cxkxxcd ctxctt oxe i cxyrH coy K e^HX 
© e n kxto i k oycxce n Nxxp. k o^pxc exi 

OIKON6XO MeNONXYTHC\H^eTXI 
eiyM CD N n XH THN OAyN H C* XI c h p 

XxToeicxrxexKXToiKoycHOAyNxc 
on Kxre r h KXKxnxpxKye n i ny xxc 
)xhm >poc()ocxpMXTCDNKxiinrrey 
onto) nkxtoi xoycxxxxeicxfx h roc 
xMxpxixcxynrH,ecriNTH ©yrxrpicicD^ 
oTieNcoieype©HcxNxceReixiToyicx 
AjxroyroAXD ce i elxTrocrrexxo m eNoyc 
KeNONe ecDCKXHpoNOMixcre©.oii<oycMXTXioyc 
e i c K6NX6 re n ototo i c rxc ixey c i NToy i c\' 
(BcDCToyc k xh p o n o m oycxrxrcD c'i N' 

KXTOIKOyCXXXXeiC.KXHpONOMIXeCDC 

oa.o\\xm H$e i h a,o2xth ceyrxxp oc 

icxxYr Hcx,Kx,Ke, r x,err, ' rxrreKNx 

TXTpycJ>epxcoy eMnxxryN onthnxh 



neH 
encei 



RX3CGIM 



10 



15 



20 



TCNON 
TO 



Ol 



25 



29 



231 



Mich. 1, 8— 16. 



Digitized by 



Google 



282 



u> 



syfhc.ncoy p ixNcoycDcxeTocoTi hx MxxcDTey 
eHcxNxnocoy GreNONToxonzo 
[N/leNoiKonoycKxieprxZoMeNoiKXKx 

eNTXICKOITXICXyTQ)N.KXIXMXTHH 

m e pxcyN eTe\oyNxyTxA.i oti oy k h pxT 
rr p o cto n e ntxcxc i pxcxyrcD n kxi e 
n e eyM oyNxrpoyc.KxiAJ h pnxzohfbp 
c()xn oyc,i<xio i k oyc xxreAy NxcTeyo n 

KXIAJ H pTT XZONXNAfXKXITO NOIKO^ 
k^i xyTOy * XN AfXKXITH N KXH fONOM IXN 

xynroy A,ixToy^roTXA.exe re i kc iAx>y e ra> 
xo nzo Mxi e rr ith n c|>y xxk h ntxyth" 
kxkx e^cD im oy M Hxp HT6TOyCTfXX H 
xoy cy m a> n kxi oy m h n o p eye htc o p 
eoieiecJ>NHc,oTiKxipocnoNHpocecTr is 

GNTHHMeCXeKeiNHXH(()0HCeTXI 

ec()yMxcnxpxRoxHKxiepH NHeHce 
Txie(»HNoceNMexeixera)N.Txxxi 
n a> p ixe^xxxi tt a> p h cxm e i\i m e p i c 
xxoyMoyKXTeMeTpHeH.eNcxoiNKD 1 * 

kxi oyi< h n o KCDxyccDNxyroN'roy 
xno cTpe^*xi o ixrpo iyM cd n A,i e m e 
Tp h e h cxn A,ixT"oy^rooy k e err xi c o 1 rxx 

XCDNCXOINIONeNKXHpCD GnCK 
KxHCIXKyMHKXXieTXI.A.XKpyCIN'MH 

.xe xxk p yeTCD cxn e n ito yrcD oy rxp 
xncDceTxi o n e 1AJ-1 oxercDN.01 koc 
TxKCDRnxpcDpriceNnT^xKyoY^rxy "£ 

Txrxe tt iTHXe y MXTxxyroy e cti n oyx o 1 



25 



Mich. 1, 16 — 2, 7. 



Digitized by 



Google 



\J 



xo ro ixyroyKxxo le i c i n m eTxyroy. 

KxiopeoirTeTTopeyNTxi.KxieMTTpo 

ceeNoxxocMoy.eicexepxNXNecTH. 

KXT6 NXNTITH CBlfHMH CXyTO y TH~ 

.xo pxNXyxoyejexei pxNToyxcf>exe 
cexi exrr i Ax-cy Nnrp iMMONn oxe m oy 
A.i\ToyTo h roy m e n o ixxoy m o yxrr o p 

picJ>HCONTXieKTCDNOIKICDNrrpy 

c()Hcxyxa>NA-ixrroNHpxemTHA,ey tx 

MXTxxyra) n eX<i>ceH cxn* 
GrricxreopeciNxiCDNioicxNxcrTHei' 



10 



288 Mich. 2, 7—3, 1. 

SO 



•20 



X -Olftv 

Kxinopeyoy oTioyKecTiNcoixyrH xnxcthtc 

xNxnxyc i c e n e k e NXKxexpc ixoaj e 
cJ>expHTecJ>eopx' KXTeAKDxeHTe. 
oyeeNocA.i(DKONTociTNxecTHce" 15 

>peyxocecrrxxxXeNCoieicoiNONKxi 
MeeycMXKxiecTxieKTHCCTxroNoc 
Toyxxoy^roynroycyNxro m e n o ccyiMX 
xeHceTxiixKCDRcyNnxciN" eicxexo 
m e n o ce k A,e2[p Mxrroyc kxtxxo i n oyc 
Toyi ex en iToxyTo.e hco mxith Nxn o 
crrpocJ)H Nxy^rcDN CDcrr poRXTxeiM 
exi>pei. u)cnoiMNioNeNMeca)Koi 

TH CXyTCD N. e^XXOyNXXI eX'XNCDN' 

a,ixth ca,ixko n h err po rrpoccD rroy 
xyrcDNAj gko^xn kxiaj hxgon ny 
xhn Kxie^HxeoNXixy^rHC' Kxie^HX 
ee n o rxc ixeycxyrcDN.n pon p occd n oy 
H xyr'CDNoA^ei^cHriice'rxixyxcDNKxie 29 

pei. 



25 



Digitized by 



Google 



284 



Mich. 3, 1—7. 



1U 



AvKoy c\Te Aj-nrxyrxxixpxxi o i Koy ixkcd r* 
kxi oi kxtxxoi noioi Koyicx' oyxyM i n 

eCTINTOyrNCDNXIXOKpiMXOIMICOY^ 
TeCT\K\\\KXlZHTOyNTeCT\nONH px 

xpnxzo ntg ctxxe p MxrxxyTCD Nxnxy 

TCD NKXITXC CXp KXCXyTCD NXTT OTXD 

oc^recD NxynrcD n oNTpoiroN Kxre cj>x 
ro NTxccxpKxcrroyxxoy m oy Kxrrxxep 
MXTxxyTCDNxn oTCDNocrrecDNxyrcD. 
ejexei pxN.KxixxocrrxxyxcDNcyN eexx 

CXNKXieMeXICXNCDCCXpKXCeiCXeRHTX 

kxicdck pexe icxyrpxiM. oyrcDCKei< px 
lp ntxi n po c kn. kxi oy k gj cxk oyceT xi 
xy^rcDNKxixnocrpe^eiTonpoccD 
n oNxy^royxnxynrcDN.e i\rra>Kxipa> 
eKeiNCoxNecDNenoNHpeycxNTo 
_eNTo iceniTH A,eyMxci Nxy tcd n enxyroyc- 
I xxexereiKc. eniToycn poc|>HTxcrroycrrxx 

N CD NTXCTO NXXO N M oy TOycAAK N O N 

txc e nto i c o A,oyc i n xyTa> n.kxi k h pyc 
coNTxcenxyToNeipHNHN.KxioyKeA.0 
hTixcxn e h e i CTocTOMxxyTO) nh re i pxN e nxy 

to n n oxe m o n AJXToyro Nyiy m i n e ctxi 
eXopxcecDCKxiCKoTixyMiNecTxieK 
mxntg ixc* kxi AyceTxio hxi ocen iToyc 25 

npocJ>HTxci<xicycKOT"xceienxyToyc 

HHM6 px KXI KXTXI CXy N O H CO NTXI 

oiopcDisrrecrrxeNyrTN ix/Kxii<xxxrexx 

CGHCONTXIOIMXNTeiCKXIKXTXXXXHCOy 



15 



20 



'29 



Digitized by 



Google 



10 



c i n kxtxytcd n rrxN'recxyT'o iaj on oy 
in KecrxioenxKoyccDNxy^rcDN. 
Gxn m h e ro) e m nxH ccdi ex yN e n rfRT 

Ky kxi k p i mxtoc kxi A,yNxc*re ixcrroyx 

rrxrreixxiTCDixKO) Rxceaeixcxyxoy. 

kxitcd icxxMxp'rixcxyToy xKoycxTe 
— A-HTxyr^xoiHroyMeNoioiKoylxKCDR. 

kxi o i kxtxxo i n o i o i ko yicx o i RA,exyc 

COMeNOlKpiMXKXinXNTXTXOpeXXIX 

crpec|)ONTeco i o i koA-om oyNT*e cc e idy 

e NXI MXC I NKXI IXlTM e NXAJ K IXI C O I 

HroyMeNoixyxHCMeTXXCDpcDNeKpi 
NONKxioiiepeicxyxHCMexxMiceoy 
xrr e k p i n o ntokxi o i tt p oc(> htmxyth c. *- ce 

m eTxxp ry p i oye MXNxey o ntokxi e n i 
TONKNenxNenxyoNToxeroNTecoyxi 
i<c e Ny m i im e cti n. oy m h err exe h e cj> h 

MXC KXKXA,IXTOyTOA.IYMXCCe I CD IMCD C 

xrpocxpoTpixeHceTxrKxilxHMCDCo 

ncDpocjiyxxKioiMecTxrKxiToopoc 20 

Toyo 1 Koytocxxc oaxpy m oy kxi ecrrxi 

enecxxTO)NTO)NHMep(DNeMc|)x 
toy NecToopoc'i<yeToiMONeni^rxcKopyc|>xc 

xcDNopecDN KxiMeTea>piceHceTxi 

ynepxNCDT*Q>NRoyNa)NKxicneycoy 25 

en ci'npocxyxo imxxoikxitto peycoNTxi 

enxyTONeeNHnoxxxKxiepoyciN. 
^A^eyTexNXRCD m e n e 1 ctoo pocxoyi<y. kxi 

eicroNoiKON^royey]fxK(DR.KxiA,eiXoy » 



15 



235 Hich. 3, 7—4, 2. 

30« 



Digitized by 



Google 



c i n h m i nth n oAoNxyToy. kxi 17 o peyco 
m eexe ntxi crrp i r o i cxyroy oti e k c i o> n 
eXexeyceT"xiNOMocKxixorocKyeXTxFTM' 

KXIKpiNeiXNXMeCONXXCDNnOXXClF" 

KxiexerjeieeNHTcxypxecDceicMXKpx ■■> 

M^xxirxc KXIKXTXKO>pOYCI IM ~TXCpOM<j>XlXCXy 

x^AorxTx-T-Q^iMe i cxpcrpx kxitxczi RyNxcxy 
tcd n e i cA,pe nxNX kxi oyi<eTi oy m h 

*r 010 - i 

nroceoNocxpHeeNoceneeNocpoMcpxixNKXioy 

MHMxe(DciNeTino\eMeiNKxi\Nx w 

rrxyceTxieKxcrrocyrr okxtcdxm rTexoy*rroY 
KxieKxcTocyn okxxoxcyKHcxy'roy. kxi 

oyxecTxioe kc|)o RCDN A,IOTITOCTOIvlX 

. i<ynxNTOKpxTopocexxxHceNTxyTx 
oTinxNTecoixxoinopeycoNTxiceexx 15 

ctocth n o^oNxyToy. HMeicA,enopey 
coMeexeNONOMXTiKyeyHMCDNeic 

TONXKDNXKXieneKeiNX'eNTHHMe 

pxei<ei n HxerenoccyNxlcDTHNCY^ 

TeTpiMMeNHN'KXITHNeX(DCMeNH" 20 

e 1 cxelp mxi .kxi oycxrrcDcxM h nkxi 

eHCOMXITHNCyNTCTpiMMeNHNeiC 
H^WnonYTT OXI M MXKXITH NXTTO) C M e N4H N. 

eiceeNoclcxypoiNTKxiRxcixeyceiKc 
enxy^royceNopeicicDN. xrroToyNyN 25 

KxiecDceicroNxicDNxxxicynyproc 
noiMNioyxyxMCDA,oyc.eyrx^repcidjr. 
eniceHieiKxieicexeycexxiHxpxH 

HTTpCDTH.RXCIXeiXeKRXRyXCDNOCTH 29 



2S6 



Mich. 4, 2—8. 



Digitized by 



Google 



ey rxrp 1 Txhm kxi NyN i nxt i e r n cdc 
kxkxm h Rxci-veycoyKH NCOI H HRoy 

XH C oy\n 0)\6TO.OTI KXT6K pXT H CXN 

coycDA.e i n e cod err i icroycn o o>A.e i n e 
Kxixn A,pi zoykxi e rn ze,eyrxT*e pc i <JL>r 5 

cd ct 1 KToycxA.1 oti NyN e^exeyc h e k 
noxecDC.KxiKXTXCKHNCDceiceNrreA,! 
cD.KXiHXeicecDCRXRyxcDNOceKeiee - 
pyceTxiceKxieKeieeNxyrpcDceTxice 
i<cbeccoyeKxeipocexepa>NcoyKxiNY^ 10 

"enicyNHxeneniceeeNHnoxxxoixe 
roNTecemxxpoyMeex. Kxierro^poN 

TXieniClCDNOIOcj)eXXM01HMCDN* 

KxixyToioyKerNCDCxNTONXoncMON 

kyi<xi oycyN h kxnth NRoyxn Nxyroy • 15 

oti cyN h rxre NxynroyccDc.xpxrMxxcf)x 
xcd n o cxNXCTXKxixxoxxYToyceyrxTe p 
cicdn oTiTXKepxrxcoye HCOMXIClA,H 
px xxiTxconxxccoye hcomxixxxkxc 
KxixerrryN eicxxoycrroxxoycKxixNx 20 

e h ce 1 ctcjd k xdtottxh e o cxynrcD n kxi 
th n icxy NXyTCD ntcd kcd nxcH cth crH c 

|\JyNeMcJ)pxxeHceTxieyrxTHpec()pxiM. 
e n <p pxrM a> cy n o x h n erxle n e <j>y 
MxceNpxRXCDnxTxXoyciNerncixro 25 

nxtxc <|>yxxcToyicxKxi cya h exee m. 
oiKocToyecJ>pxexoxirocToceiToyeiNxi 
eNxeixixciNioyxxexcoyMoiexexey 
cexxiToyeiNxieicxpxoNTxeNTCDicx 29 



287 Mich. 4, 8—5, 2. 



Digitized by 



Google 



288 Mich. 5, 2—8. 



10 



Kxixi e $p A,o ixyroyxn xp x h c e 5h Me 
pcD nxi cd n o c AJXToyro axdcg ixyroyc 
ecDCKxipoyriKToycHCTeXeTxiKxioi 
erTixoinoi^rcDNxAexc(>a>NXYnra>^ 
enicrpe>poyciNemxoycyioycicx" 
Kxi c t h c eTx'i'Kxi o>pe~rxi,kxi n o i mxn e i 
£cTOYci C Yo^ tottoi m n ioNxyToy,eN icxyei kc Kxie - 
T ° 6?Jtx^g- THAoXHToyo n o mxtoc KyToyeyxyrcD. 
ynxpxoyciNA,io'FiNyNMerxxyNeH 

CONTXI.eCDCXKfCDNTHCrHC KXieCTTXI 

xy^THeipHNH* 0^ XNXCC YP ,oc € nex 
Oh e rr rrt-t n m Ny m cd n kxi otxn e n i 
r h err it h n xcd pxNyM cd n kxi e r e 

repeHcoNTxienxyTONenTxnoiMxi 

NeC.KXIOKTO)AHrMXTXXNa)NKXinOI 15 

MxNoyciNTONxccoypeNpoMc|)xix 

KXITH N TH NTOyN eRfO)A'eNTHTX - enl 

<|>pcDxyTH c kxi pyceTxi e icroyxccoyp 
0TXNe7TexeHeniTHNrHNyM(DN. 
KxioTXNeniRHeniTxopixyMCDN' 
Kxi e cTxiToy t i oxi m MXToyTxKCD r gn 

TOICeeNeClN.eNMeCCDXXCDNTTOXXCDT 

cDCA,pococnxpxi<y nirrToycx,KxicDc 
xpN ecenxrpcDcrn n oftcdm HcyNxxeH 

_ MH^eicMHA.eynocTHeNyioicXN(DN 25 

Kxi ecTxiToynoxi m MXToyrxKCDReN 

TOICeeNeCINeNMeCCDXXCDNITOXXCDT 
CDCXeCDNeN KTH N 6CI IM.6NTCDA,py 
MCDKXICDCCKyMNOCeiMTTOIMNIOIC s 



20 



Digitized by 



Google 



i exKi 



10 



TTpORXTCDNONT*ponONOTTXNA,ie-VeH. 

kxi Ajxcrre ixxcxprrxcH.Kxi mhh op y 
oMeNocy^pCDeHceTxiHxeipcoyem 
xoycexiRONTxcceKxirrxNTecoiexepoi 
coye Xoxe e p ey e h c o ntxi 1 kxi e ct\i e n e 
k e i n ht>i h m e pxxe re i Kcelpxe e pey 
carro yc i n rr oycco ye km e coycoy kxi 
xrr oxcDTxxpMxrxcoy kxi e 2pxe e pey 
ccDTxcnoxe i cth crH ccoy kxi e^xpcD 
nxNTXTXoxypcDMXTxcoy xxie^xpcD 
TxcJ>xp MXKxcoye ktcdn xe i p a> n coy 
KxixnocJ)eerroMeNoioyKecoNTxi 
e n c o ixxi elpxe e p eyca>T~xrxy nTxcoy . 
KxiTxccTHxxccoyeKMecoycoyKxioyKe 
xiMHTrpocKyNHceicToiceproicrcDN 15 

XeipCDNCOyKXieKKO^pCDTXXXCHCOy 

e k m ecoycoy kxixc|>xn iccDTxcnoxei c 
coyKxiTTOiHccDeNoprHKxieNeyMCD- 
KxieKA.iKHCiNeNToiceeNeciNXNedy 
oyi<e i ch koycxnxk oycxreA,Hxo Kcei 20 

neNXNxcrHeiKxiKpieHTinpocTxopH' 
kxixk oycxrcDcxN o i & oyNoi^cbcDN h n coy £ ce 
°r H A* Koycxxe RoyN oixh n k pi ci i\rroyxy kxi 
xicJ)xpxrreceeMexixTHcrHcoTiKpi . 
c 1 ctcd Kcb n p octo n xxo n xyro y kxi Me 25 

T\Toy 1 cxaj e xe rxe h cctxixxoc m oyn 
eno 1 h cxcoThti exyn h c\ce,HTi rrxp h 

NCDXXHCXCOI.XnOKpieHTlMOrA,IO 

TixNHrxroNceeKrHcxiryiT^roykxi,e o. f 29 



289 Mich. 6, 8—6, 4. 



Digitized by 



Google 



5p i k oyA,oy\e ixcexyrp a> cxm h n ce kxi 
e5xnecrreixxrrporrpoccDT7oycoyToiM 

MCDYCHN.KXIXXpCDN.KXIMXpiXM'- 

A> xo c m oy m n h ce ht iti a,h e r oy xeycxTo 

KXTXCOyRXXXK.RXCIXeyCMCDXRKXITl 

// / /// 

xyrxDxr t e k p i e h rxxxxm y i o crroy r e a> p 
xn otcd ncxoincdnccd cToy rxxrxx. 
oncDcrNCDceHHA,iKxiocyNHTOYi<y- 

GnTI N I KXTXXXRCDTO N KN XNTIXH^O 






240 Mich. 6, 4— 18. 



JYMOY +1 M >^^Y' rONeNO ' VOKX Y^ rCDMXC,N ' eNMO W 

CT A^f omw cxoi ce n ixyc i o i ce i n po cxexcrxi i<ce n 

XIXIXCINKpiCDN.HeNMypiXCINXei 
Mxp p CD |sH7 1 N CD N e I A,CD FT p (DTOTO 

KXMoyxceReixc-KxpiTONKoixixcMoy 
ynepxMxp^rixc>|^yxHCMoyeixN Hr 15 

~re\Hcoi\N e pcD n en kxxo n hti e kzh 
xei k c nxpxcoy.xxxHXoyrroieiN i<pi mx 

KxixrxrTXNexeocicvieToiMONeiNxi 
Toyn o p eye cexi m crxicy eye oy cj> cdnh 

j<yTHrToxeierriKXHeHceTxiKxiccD *> 

ceicJ>oRoyMeNoycrooNOMxxY^roy 
Aj<oye<j>yxH. KxrricKocMHceirroxi" 

MHnypKXIOIKOCXNOMCDNeHCXypi 
ZCD N O H CXyp oyCXN O M IXC. KXI M 6TX 
yRpeCDCXAJKIXKXieiAJKXICDeHCeTXI * 

eNZyrcDxNOMoc kxi eNMxp ci nn cd. 

cTxe m ix A,oxoy e^cD nto n nxoyTo Nxy 
TCDNxceReixceNenxHcxN kxioikx 
to 1 k oyNTecxyTH n exxxoyN>peyxi-r 

XXI KX 30 



Digitized by 



Google 



'KX.I 

'excbccoce 

€N 



241 Mich. 6, 12 — 7, 3. 



kxi h rxo> c cxxynrco n .y>pa> e h e nt*o> 

CTOMXTIXYTCDNKXI e rCDXpjp MXITOy fnicelVx cx 

TTXTX2XICe KXIXCJ>XN ICDCeeNTXICXMXp 

tixi cc oy • cy cj>xre cxi Kxioy m h e m ttxh c f^s 
co i kxi KxrxxH^pH. kxi cnn eye e.i. 

KXIOyM HAJXCCDeHCKXIOCOJXNA,l\CO) kwocotx 

ecDciNeicpoMcpxixNTTxpxA,oeHcoNTxr eM ^ 
' CyciTeipeicKxioyMHXMHceiceKTTi 
e cei cexxixN kxi oyM Hxxi^pH exxicT 

KXI OIN ON KXI oyM H TT I hTTe KXIX<J>X 10 

N I C eHCGTXI NOMH MXXXOyM oy KXie coinon 

<J>yxxixcrrxAj kxicdmxtxzxm RpH. 
kxi nxNTxrxe p rxo i KoyxxxxR- kxi 
eTTopeyeHTeeNTxicRoyxxicxy^raF 

OnCDCT7XpXA.CDCCDCeeiCXCJ>XNICMO~ 15 

£N Kxi-royckxToiKoyNTxcxyTHNeiccy 
ficMONi<xioNeiA.HXxo)NXH>pecee' 

OlMMOIOTiereNOMHNCDCCyNXrCD" 
KXXXM H N e NXM HTCDKXI CDCGTT I 

cj>y xxi A,xe NTpy rHTCD* oyx'yrTxpxd - 20 

TOC ROTpyOCTOycj>Xrei NTXTTpCDT o 

roNX OiMMoi^pyxH T b^ri,xnoxcD 
A^e n ey xxr h cxtt oth c m c. kxi kxto p ec£T 
eNxNolc. oyxynxpxerrrxNT'eceicxi 
mxtxaj Kxzo isrrxr e kxcto cto n n\H 25 

cioNxy-royeKexeiRoyciNeKexeiRi-r 
eTTiTOKXKON^rxcxeipxcxy^rcDNeToi 
Mxzoyci n 'oxpxcDNxrre i.Kxioi<prrHc 
e 1 p h n 1 k oycxo royc exxxH c e n • kxtx 29 



Digitized by 



Google 



10 



eyM 10 N^pyxHcxyroye cxi n* Kxieje 

\oyM\iTxxrxexxYT(DN(DCCH cei< 

TpCD rCD N KXI RXAI ZCD N 6 TT I KXN O N OC 

coy eNHMepxcKonixc" OyxroyxreKAj 
KHceiccoyHKxciNNyNecoNTxiKxxy 

4e m o ixyrcD i\r m h kxtxtt i crreyee n 
)ixo i e kxi m h exn iz ee tt i h royM e 
noic xno'rHccyNKoiToycoycJ>yxx 
XxiToyxNxeecexiTixyTHA.ioTioyioc 
- 010 xti Mxzei npxeYrxTH pe rfxNxcTHce 

XNXCTH ■ * ■ 

cerxi TXieniTHNMHTepXXyTHCNyM(|>H 

eT7iTHNT7eNeepxNxyxHcexepoixNA.poc 
t rxN'recoixNA,pecoie NTO)oiKCDXj^roy 
xnocKo (3rcDA,eemTONKNeniRxe4*oMxry 

TTOMeNCDerTITCDeCDTCDCpiMOy is 

e ttxk oyceTxi m oyoecM oy m h e n ixxi 
peMoiHexepxMoy.oTiiTenTCDKx. 

noreyecu KXIXNXCTH C O MXI' AJ OTI 6XN KX0 1 CO) 

<JxI?cMor eNTCDCKOTei.oKCcJxDTieiMorop 

rHNKyynoiccD.o^riHMxpT^oNxyTCD. 20 

eCDC^TOyA,IKXICDCXIXyTONTHNA.I KH~ 

Moyi<xinoiHceiTOKpiMXMoy.Kxie 

X x X e ' M e e ' c ' ro ^^ C on P° MXITH N 

aj kxi ocyN h Nxyroy kxi oj-eTxi 
HexepxMoyKxinepiRxxerrxixicxy 25 

n h NHxe roycxnpocM enoyKcoeccoy 
ce oiocJ>exxMoiMoyeTTo^poNTxixy^rH" 

NyNeCTXieiCKXTXnXTHMXCDCnH 
XOCeNTXICOA.OIC.HMepXCXXOICJ>HC 



•29 



242 



Mich. 7, 3— II. 



Digitized by 



Google 



xno 



-rxrx 

pceH 



TTXiNeoyeXxxi^iccoyi-JHMepx 

eKeiNH'K\l\nO)CeTXINOMIM X HHMe 

pxeKeiNHKxixinoxeiccoyHXoycr 

- eic6MWICMONK\l,eiCAl\MepiCMON. cYrK^eicM<> 

« xccypicDN.Kxixirroxeiccoyxioxypxi oif 

eicA.ixMepicMONxnoTypoyecDCTTO /toy 

txm oycy p ixc h m epxyxxTo c kxi eopy 
RoyKxiecrrxiHrHeicxcJ>xNicMON. 

M 6T X^TCDN KXTO I K oyNTO) NXyTHT 

ekKxpncD n eniTHAeyMXT CDNxyroy 



Kxixnoex 

AXCCHOeCOC 

6X.MCCHC 

Kxixnonn? 
opoYceojc 
xoYoroyc- 



TTo i mxi n exxo n coye n pxraxdcJ>yxh 

COynpORXTXKXHpONOMIXCCOy.KXTX 

ckhn oyNTxc KxeexyroycxpyM on* 

eNMeCCDTOyKXpMHXOyNeMHCON 
TXITH N RXCXN ITI N KXI^TH N rXXXXA.1 
TlN.KXeCDCXIHMepXITOYXICDNOC* 

kxi kxtxtxc HMe pxc elpAJxc coy e$xi 
ryrrroyo^ecexiexyMxcrrx o^poN 

TXieeNHKXIKXTXICXyN9HCONTXI 

e k rrxc h cth cfcxyocxyrcDN ^fxcxe i 
pxcenieHcoyciNerTicTOMxxyrciy 

TXCDTXXy^TCD NXTT O KCD CJ)CD e H CO - 

Txrxi2pyciNXoyN.CDcoc|)iccypoN 

TecrHNcyNxyeHcoNTxieNcyrKXi 

C MCDXyrCDNeT7ITCDI<CbeCDH MCD 

ei<CTHCONTXI.KXI(()ORH6HCONTXI 

xrrocoy ^riceccDCTTepcyeixipcD 
xn o m ixc. Kxiyrr e p rxi n cd nxa.i k ixc 

TOICKXTXXOinOICTHCKXHpONOMIXC 



10 



TXMONXC 



15 
TXTXC 

6KrHC 

xeixcoxf 

TOIC 



20 



25 



j-eni 



29 



S48 



Mich. 7, 11 — 18. 



Digitized by 



Google 



oYKeKpx 

THC6N 



OIO 
XfXHOCH 



xyT^oy kxi oy cyN e ex e n e i c Mxpnry p i o^ 

opm NxyToy.oTi ee\HTHce\eoyce 
cti NxyToceni crrpe>pei .kxioi icrei 

pHCHH M\C KXTXAyce ITXCXA.I K IXC 

HMCDN.Kxixrropi>peieiCTXRxeH 
thcgxwcch crrxcxcrrxcxMxp'Tixc 

H M CD N • A.CD C e I e I CXXH ee IXNTO) 
J'XKCDReXeOCTCDXRpxXM. KXeOTICDMO 
excrro i c nxxpxc I N H M CD N . KX7>< 
TxcHMepxcfxceMnpoceeN: - 



10 



244 



MIXXIXC 
— > > 

Ticoyroc 

> > 

nxpeRpxioic s 



mixxixc r 



Digitized by 



Google 



J-KXI 



CDC H e X 

/VorocKyocereNHGHnfoccDCHeTON 
xoyReH pie nh Me pxicozioykxijcox 
exivTkxixxxZXxi eze k i oy rxc ixecD n 
loyA,xeNHMepxiclepoRoxMyioyia>xc 
_ RxcixecDcicxxpxHXoroyKyeNCDCHe" 

KxieineNi<crrpoccDCHeRXA.izexxRe 
cexyTCDryNxiKXTTopNeixcKxi^reKNx 
TTopNeixcxioTieKTTopNeyoycxeKTTop 
NeyceiHrnxnooniceeNToyicy- 

lOu enopeyeH KxiexxReNTH n tom ep ey 
rxTepxA,eRHXxeiMi<xicyNexxReN.Kxi 
eTeKeNxy^rcDyioNKxieiTTeNi<cnpoc 
xyro n* Kxxeco ntoo n o Mxxyroyie z px 

eX'AJOTieTIMIKpON.KXieKAJKHCCD 

toxi MXToyle zpxexe ft ito noikon Toy 
.xx* Kxixrro crpe^pcD Rxcixe ixn o i k oy 
IcxKxiecTxiehrrHHMepxeKeiNHcyN 

Tp l>pCDTOTO$p N ICXe NTH KO IXXXl 

— ToylezpxexKxicyNexxReNeTi kxi 
exeKeNeyrxrepxKxieiTTeNxy^rcDKx 
xecoNTo oNOMxxyTH coyK'Hxe h m e 
NHA.ioTioyMHTrpoceHccDe'ri'roy 

exe H CXITO N O I K O NTOyiCXXXXHXNTI 
TXCCO M6NO CXN TITX^OMXIxyTO I CTOyC 

.xeyioyc Joyxxexe h car kxi ccuccDxy 
Toyce n i<a>ecDxy^rcD N" kxi oyccdccd 
xy^royceNToicDoy^eeN poM <J>xix 
oyxeeNxpMxciNoyxeeNiriTToicoyxe 
e n I rrrr eye i N'Kxixrre rxxxicr i c e nth" 



OIO 

nfoc 



10 



.ec 
Ihoy 



15 



rOlO 

Kxxxnxy 
cod 



20 



25 



30 



245 



Hoscae 1,1 — 8. 



Digitized by 



Google 



24tt 



Hos. 1, 8 — 2, 6. 



oyKH\eHMeNHNKxicyNe\xReNeTi. 
KxieTeKGNyioNKxieineNKwecoNTo 

oNOMxxyTOY.oyxxocMoyA.iOTiYMeic 
_ oyxxocMoy.KXiercDoyKeiMiyMciF 
KxiHNoxpieMocrrcDNyiCDNfov.cDCH 5 

XMMOCTHC0XXXCCHC.HOyKeKMeT|»H 

eHceTxi.oyA.eelxfieMH9HceTxr 
KxiecTxieNT'CDToncDoyeppeeHxyT'oic 

oyxxocMoyyMeic.KXH0HcoNTxikxi, moto 
xyT'oiyioieyzcDiMT'ocKxicyNxxeH w 

coNTXioiyioiloyA.XKXioiyioiicxeni 

TOXyTOKXieHCONTXiexyTOICXpXHN 
MIXNKXIXNXRHCONTXieKTHCrHC. 

on MerxxHH h MepxToyJecpxex'" 
GinxTeTCDXA.excj>CDyMa)N.oyxxoc is 

M oy KXrTHXA.eX<|> HyM CDN. HX6H 

MeNHKfieHTenpocTHNMHTepxy 
mcdn Kpiehrre* crnxyrHoyryN h Moy 
kxi e rco oyi<xN h pxyrn cr kxi e^xp a> 
thn nopNeixNxy^rHc.eKnpoccDTToy 20 

MOyKXITHNMOIXeiXNXyTHCeKMe 

coyMxcT(DNxyrHcona)cxNeicxy 
ccDxyTH n ryM hhw kxixft o kxtxcth 
ccDxy rH n. KxecDCH Me pxreNec ea)c 

xyTHCKXieHCOMXIXyTHNCDCepHMa 25 

KXITX^CDXyT^H N CD C rH NXNyA,p 6" 

kxixtto KTe n coxyrH n e n Aj^pe r 

KXITXT6 KNXXyTH COyM H 6X6 H CO> 

oTiTeKNxnopNeixcecTiNOTielenop 



29 



Digitized by 



Google 



NeyceNHMHTHpxyTCDNKXTHCXy 

NeNhrreKoycxxyrxoTieirreN.rTopey 

COMXIoniCCDTCDIsiepxCTCDNMOyT'Ciy 

aj a,ont(d n mo iToycxproyc m oy KXI 
ToyxcD pM oy kxitxi mxtixm oy kxitx 
oeoNixMoykxrroexxioNMoy.Kxi 
_ rrxNTXo cxm o i kxo h k e lAjxToyro 
| A,oye rcD<J>pxcco>TH n oaonxyth c 

e NC K OXO>pl N • KXIXN Ol KOA,OM H CCD 

T\coA,oycxyTH ckxith NTp I RONXyTH c. 
oyM h eyp h • kxi kxtxaj CD$eTxiToyc 
e pxcrxcxyrH c . kxi oy m h kxtxxxr h 
xyroyc * kxiz hth ce ixynroyc. kxi oy m h 
eypHxy^royc'KxieperrropeycoMxi.Kxi 
e tt i crrp e>pCDn pocro nxn A.pxM oynro" 

TTpOTepONOTIKXXCDCMOIHNTOTeHNy 

~~Kx» ay~th oyi<e rN cdoti e roaxe A.o> kx 

XYTHTO N C ITO N * KXITO NOINON' KXITO 

exxi o n • Kxixp ry p i o n e rrxH ey Nxxy 
Ti?xyrHA,exprypx,Kxixpycxerroi h 
ceNTHRxxxAJXToyroerricTpe^pCD- 

KXI KOMI OyMXITO N C ITO N M oy KXOCD 

pxNxynroy kxito n o i n o n m oye n kxi 
pcDxyroy Kxixc|>exoyMxiTxi mx 
tixm oyKxiTxoeo n ixm oy.ToyM H KX 
xyrrre i nth nxi cxy n h Nxy^H c • kxi 
NyNxrr oKxxy^CDT h NXKxexpcixN 

XyTHCeNXNTI ONTCDNG pxcTCDNxy 

th c * kxi oyxe i coyM h ejjexHTxixyrhT 



KXJTON 
OINON 



10 



15 



Kxixnr 

CION 



20 



25 



29 



247 



Hos. 2, 5—10. 



Digitized by 



Google 



eKxeipocMoy KxixrrocTpe ^amx 
cxctxc ey <J> p o cy n xcxyrH ceo pTxcxy 

THC KXITXCN OyM H N IXCXyTHCKXI 
&e TXCXRRXTXXyTHC K\in\cxcTxcn\N H 
rype i cxyrH c kxixcJ>xn i ccdxm ne 
xoNxyrH c. KxiTxccyKxcxyrH c ocxei 
neN.MicecDMXTXMoyTxyTxecTiN. 
xe a.cd kxn m o i o i e pxcTxi m oy kxi e H CO 
mxi xyT"xe i c Mxpr y p i o n • kx i kxtx<()x 
reTxixyrx/rxe h p ixto yxrpoykxiTx 
rr eTH n xToyoypxN oy Kxrrxe p rr gtx 

THcrHc; KXieKAJKHCCDeTTXyTHN 

TxcHMepxcT(DNRxx\eiM'eNxicene 
eyeNxyroicKxirrepieTieeTOTxeiMCD 

T IXXyT H C KXITXKXGO p M i xxyTH C. KXI 

e n o p eyeTo onic cdtcdn e pxcTCD Nxy 

_ THceMoyAeenexxeeToxereiKC 
f A^ixToyro i A,oye rconxxN CDxyrH n* kxi 

TX^CDXyTH NCICepHMON' KXIXXXH 
CCDen ITH NKXpA,IXNXyTHC KXIA.CD 

ccDxyri-rrxicrH MxrxxyTH c e k e i e eT 

KXITH N KOIXXA,XXXtt>pAJXNOI$XI 

cyNeciNxyTHCKxrrxrreiNCDeHceTxie 
k e i kxtxtxc h m e pxc NHni OTHTOCXy 

TH C KXI KXTXTXC HM6 pXCXNXRXCC CDCXy 

th c. e kth cxi ry TTToy kxi e ctxi e nth 
HMepxeKeii\iHxereiKc.KxxeceiMe 
oxn h p m oy kxi oy kxxg c e i m e cti rxx 

Xe I M- KXI e^XpCDTXON O MXTCDN RXXXC I M* 



248 IIos. 2, 10 — 17. 



10 



15 



20 



25 



29 



Digitized by 



Google 



<l 



hiciuifjueseM-ocs :, riji f/Tt>Yun\ , 



uioAiTiAirrem ' ««»•* 

bpiGURioiujin loiiiKovpi 

GTi-?Toico|iutn { . r > x ,„V 

fiiosofojtum <, i/v ; ;>;,„, 

Ol^^ObAKfC CV OKI 

CUtOGO 

eTxjui<Wr> K- i • 

lUiAirrew OlAR 

MOiiORucn XGMcum 

esse eiMAi LXxt? Y< 

c|uix cvr| 

flll>.YUin TOM 1KI 

cr(Ke^iiKHecTio M ^i<ArniMAMAC7^, 



v. > 



MONUM. SACK. INEDITA. Ed. DB TESCHENDORF. NOV. COLL. VOL. IX. 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Goo^ 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google